SKIL 0732 AG - Cortadora de césped

0732 AG - Cortadora de césped SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 0732 AG SKIL en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 0732 AG - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Desbrozadora eléctrica SKIL 0732 AG, potencia 1000 W, ancho de corte 30 cm, velocidad de rotación 8500 rpm.
Uso Ideal para el mantenimiento de jardines, corte de hierba y malas hierbas en zonas de difícil acceso.
Mantenimiento y reparación Revise regularmente el estado de la cuchilla, limpie el filtro de aire y reemplace las piezas desgastadas según el manual de uso.
Seguridad Use gafas de protección y guantes, no utilice bajo la lluvia, revise el cable de alimentación antes de cada uso.
Información general Peso ligero para una mayor maniobrabilidad, diseño ergonómico, garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - 0732 AG SKIL

1Cómo arrancar la desbrozadora SKIL 0732 AG?
Asegfare de que la desbrozadora est cargada. Presione el botn de seguridad y tire del gatillo. Si el motor no arranca, verifique la batera­a.
1Que9 hacer si el hilo de corte no se enrolla correctamente?
Verifique que el hilo est correctamente instalado y que no est bloqueado. Si el hilo est desgastado, reemplc1celo por uno nuevo.
1Cf3mo mantener la desbrozadora SKIL 0732 AG?
Limpie regularmente la desbrozadora despus de usarla, revise el estado del hilo de corte y recargue la batera­a segfan las recomendaciones del fabricante.
1Cue1l es la duracif3n de la batera­a del SKIL 0732 AG?
La duracif3n de la batera­a depende del uso, pero en promedio puede durar entre 30 y 60 minutos con una carga completa.
1Que9 hacer si la desbrozadora se sobrecalienta?
Apague el aparato y de9jelo enfriar durante al menos 30 minutos. Evite un uso prolongado sin pausas.
1Cf3mo saber si la desbrozadora necesita recarga?
Revise el indicador de carga de la batera­a. Si el indicador est rojo o parpadea, es hora de recargar.
1La desbrozadora es impermeable?
El SKIL 0732 AG no est diseado para ser sumergido en agua. Evite usarlo bajo la lluvia o en condiciones hmedas.
1Que9 tipo de hilo de corte debo usar con el SKIL 0732 AG?
Use un hilo de corte de 1,6 mm de die1metro para garantizar un rendimiento ptimo.
1Cf3mo ajustar la longitud del hilo de corte?
Para ajustar la longitud del hilo, presione el botn de ajuste ubicado en la carcasa de la desbrozadora mientras gira la cabeza.
1Hay garanteda para el SKIL 0732 AG?
S, el producto generalmente est cubierto por una garanta­a de 2 af1os. Verifique las condiciones especficas en el manual de uso.

Preguntas de los usuarios sobre 0732 AG SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 0732 AG - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 0732 AG de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 0732 AG SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 10
F NOTICE ORIGINALE 13
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 19
S BRUKSANVISNING ORIGINAL 22
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 25
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 28
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 31
E MANUALORIGINAL 34
P MANUALORIGINAL 38
IISTRUZIONI ORIGINALI 41
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 44
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 47
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 50
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 53
UA OPINIHAlbHA IHCTPYKlIa 3 EKcIyATAU 57

GR IPOTOTYIO OAHIGION XPHSE 60
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 64
BG OPINHAJIHO PbKOBOCTBO 3A EKCIIOATAU 67
SK PÖVODNY NÁVOD NA POUŽITIE 71
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 74
SRB ORIGINALNOUPUTSTVOZA RAD 77
SLO IZVIRNA NAVODILA 80
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 83
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 86
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 89
MK I3BOPHO YIATCTBO 3A PABOTA 92
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 95
AR JLaJ1 103
FA

www.skil.com

SKIL 0732 AG - 1

GB EU declaration of conformityLine trimmer Article numberWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.
F Déclaration de conformité UETaille-bordure Numéro d'articleNous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes écuminés ci-dessus.
D EU-KonformitätskerklärgungRasentrimmer SachnummerWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlagigen Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
NL EU-conformiteitsverklaringTrimmer ProductnummerWij verklaren op eigengen verantwoordig der producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeendenstemmen met de volgende normen.
S EU-conformitetsförklaringGrästrimmer ProduktnummerVi fōrklarer under eget ansvar att de námnda produktura uppfyller kraven i alla gällande bestämmer i de nedan angivna direktiven och forordningarnas och att de stämmer übervens med foljande normer.
DK EU-overensstammelseserklaringGrastrimmer TypenummerVi erklärer someneansvariige, at det beskrevenne Produkt er i overensstammelse med alle galdende bestemmlser i folgende direktiver og forordninger og opfylder folgende standarder.
N EU-samsvarserklaringGressminder ProduktnummerVi erklärer under eneansvar at de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmlser i direktiveve og forordningene nedenfor og med folgende standarder.
FIN EU-vaatumustemukaisuusvakuutusViiemeistelyleikkuri TuotenumeroVakutamme tāten, étta mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetuten asiaankuuluvia vaatimuksaia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.
E Declaración de conformidad UECortabordes Númo r de articuloDeclaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilità, que los productos nombrados cumplen con todas las dispositions correspondientes de las direcías y los relogimientos Mentionados a continuación y está en conformidad con lassiguerentes normas.
P Declaración de conformidad CEAparador de relva Númo do produitDeclaramos sob这是我们 exclusiva responsabilitàque os produtos Mentionados cumprem todas as dispositions e os regulamentos indicados e está em conformidad com as següentes normas.
I Dichiarazione di conformità UETagliabordi Codice prodottoDichiariamo sulla notre piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.
H EU konformità niyilatkozat Szegényiro CikkszámEgyedüül felóseggel kijelentjük, hagy a megnevészett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorólásra keről irányelvek érndeletek valamennyi idevágó elóirásalnek es megfelelnek a kóvetkežó szabványoknak.
CZ EU prohlăseni o shodéStrunová sekačka Objednaci ČsloProhlăsjeme na výhradni zodpovednost, ze uvedeny výrobek spíñuje všechna príslušné ustanovieni niže uvedenych směrnica a naízeni a je v souladu s následujćimi normami.
TR AB Uygunluk beyani Kenar kesme makinesi Ürün koduTek sorumlou olarak, tanımlanan ürünun asagidaki yönnetmelik ve direktifiterin geleçeri butün hülkümlerine ve asagidaki standartla ureygun oldugunu beyan ederiz.
PL Deklaracja zgodnosci UE Podkaszarka Numer katalogowyOswiadczamy z pelna odpowiedzialnoscia, ze ninejsejs productsy odpowiadaj wszystkimi wymaganiom poníjew wyszczególniych dyrektyw i rozporzędzeń, oraz ze sq zgodne z nastepujacymi normami.
RU 3aBvJHHe O coOTBETCTBn EC TrpImper Tobarhni HOMEPMby 3aBvJHEm pod haawy eIDINOHUNHYO OTBETCTBEHNHOCTb,чTO HaBaBHnbe IPODAKTHO BTOCTBCTBYIOB C6EM DEITBTOUIMN PREDINCAHIM NHEBeyKA3AHbIXd INPEKTHIO RAPONJENH, A TAKHE NINHEYK3AHbIXHOPM.
UA 3aBA pro no BIDNOVIDICTB ECTrpImper Tobarhni HOMEPMImaBvJHEm pIJN HAawy O DINOOCO6OBY BIDNOVIDIAHICHT, IO O HABaBHn BIVPOBBI BIDNOVIDAOITb YCM YINHHM IPOLOKENHBM HINSEO3HANHIX DNPEKTHIBI P03NOPOJEHB, A TAKHOHNHBO3HANHBM HOPMAM.
GR ΔhλωθπιούτόηταEEXoTOKOITKó μεθηνεςρΑρβομίουσε ΕPOMTOKOITKó μεθηνεςρΑρβομίουσε ΕPOMTOKOITKó μεθηνεςρΑρβομίουσε ΕPOMTOKOITKó μεθηνεςρΑρβομίουσε ΕPOMTOKOITKó μεθηνεςρΑρβοUMI.
RO Declaratie de conformitate UE Trimmer pentru gazon Numär de identificareDeclararempe propria rapiusbandere à produusele mentionate corespund tuturor disposiztiŋlor relevante ale direletivore si reglementärar enumerate in cele ce urmeazá s sunt in conformitate cu urmàtoare standarde.
BG EC Dehnapauza 3a CBOTBETCTBnTrpImper 3a Tpeba Katalonien HOMepC Пьлпа OTTOBOPHOCT HNe DeHaprapame, Ze noocohenITE prodoKTHI OTTOBAPRT Na BCSHNI BAVINDI NIKCKBAHNA HApDEKTHIBITE N pa3nopeD6bte No-DOJIY NCBVOTBETCTBA Na CIELDINTE CTANDPATN.
SK EU vyhlasenie o zhode Strunová kosacka Vecné ČsloVyhlasujemna vvyhradnú zoypadnost, ze uvedeny výrobo kspINA vsetky prislušné ustanovenia nižsie uvedenych smernic a nariadien a je v sūlade s nasledujuci timormani.
HR EU izjava o sukladnosti ŠišačtratinePod punom odgovnotsoiu zijavlujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantn indredbama direkiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedecim normama.
SRB EU-izjava o usaglašenosti Trimer za travu Broj predmetaNa sopstvenu odgovornost izjavljemo, da navedeni proizvodi odgovaraju smi dotčinim odredbarna naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.
SLO Izjava o skladnosti ES Obrezovalnik Številka artiklaIzjavljamo pod izkjučno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
EST EL-vastavusdeklaratsoon Murutrimmer TootenumberKinnitame ainuvastutajatena, et nimetad tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiviide ja märärste kõlkidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
LV Deklaracija par atbilstūbu EK standartiem Auklas trimmeris Izstrādājuma numursMës ar pilnu atbildūbpu pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktivās un rīkojumos ietvertajām saistosajām nostādnēm, kā ari sekojosiem standartiem.
LT ES atitikties deklaracija Žoliapové Gaminio numerisAtsakingai pareškiame, kad išvardty gaminiai atitinka visus privalomus Žemiau nurodytu direktvyu ir reglamenti reikalavimus ir šiuos standartus.
MK EU-nzjabva 3a coo6pa3nocst Tpimep ha trpeba 5poj ha aptnhnlCo zeelocna odroboρnocHT n3jabvamte, Deha onniшанite npoinzbovi ce BO coŋlacnocST CO SITPE peilebaNTHn OndpeδbHa Na CLEDNITE perγλatNBn IN pροηcis ne CE BO coŋlacnocST CO CLEDNITE HOPMN.
AL EU Deklarata e konformitetit Prerëse bari Numri i nenitNe deklarojmè me pērgjegjësinë toneë të vetme se produkt e paraqitura janë në pērputhje me të githa dispotitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara më poshtë dhe janë në pērputhje me standardet si më poshtë.
0732 F0150732.. 2006/42/EC2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
GB2000/14/EC: Measured sound power level 92.3 dB(A), uncertainty K =0.9 dB, guaranteed sound power level 93 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VI Product category: 33 Notified body: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technical file at:*
F2000/14/CE: Niveau de puissance acoustique mesuré 92,3 dB(A), incertitude K =0,9 dB, niveau de puissance acoustique garanti 93 dB(A); Procedure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI Catégorie de produit: 33 Centre de contrôle cité: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dossier technique auprès de:*
G2000/14/EG: Gemessener Schalleistungsgeleg 92,3 dB(A), Unsicherheit K =0,9 dB, garantieter Schalleistungsgeleg 93 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technische Unterlagen bei:*
NL2000/14/EG: Gemeten geluidisvermogensniveau 92,3 dB(A), onzekerheid K =0,9 dB, gagarandeerd geluidisvermogensniveau 93 dB(A); beordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI Produktkategorie: 33 Aangewezen instantie: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technisch dossier bij:*
S2000/14/EG: Uppmatt bullernivá 92,3 dB(A), osakerhet K =0,9 dB, garanterad bullernivá 93 dB(A); konformitetens bedömningsmetod entwickigt bilaga VI Produktkategorie: 33 Angivet provningsställe: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknisik dokumentation:*
DK2000/14/EG: Målt hydeffektniveau 92,3 dB(A), usikhered K =0,9 dB, garanteret hydeffektniveau 93 dB(A); overenstammelsesvurdingsprocedure som omhandlet i bilag VI Produktkategorie: 33 Bemyndiget organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tekniske bilag ved:*
N2000/14/EF: Målt hydeffektniveau 92,3 dB(A), usikheret K =0,9 dB, garanteret hydeffektniveau 93 dB(A); samsvarsvurdingsmetode i henhold til vedlegg VI Produktkategorie: 33 Bemyndiget organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknisik dokumentason hom:*
FIN2000/14/EE: Mitatto aäänitetosio 92,3 dB(A), epävarmuus K =0,9 dB, taattu aäänitetosio 93 dB(A); vaatimustenmukaisuuuden arviointinenetelmä litteen VI mukaisesti Tuotekkategoria: 33 Ilmoitetti laitos: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tekniset asiakirjat saatavana:*
E2000/14/CE: Nivel medido de la potencia acústica 92,3 dB(A), tolerancia K =0,9 dB, navel garantizo de la potencia acústica 93 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo VI Categoria de producto: 33 Lugar denominado: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentos tícnicos de:*
P2000/14/CE: Nivel de potência acústica medido 92,3 dB(A), insegurarva K =0,9 dB, nivel de potência acústica garantido 93 dB(A);processo de avaliação da conformidade de accordo com o anexo VI Categoria de producto: 33 Organismo notifying: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentação técnica pertencente à:*
I2000/14/CE: Livello di potenza sonora misurato 92,3 dB(A), incertezza K =0,9 dB, livello di potenza sonora garantito 93 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l'allegato vi Categoria prodotto: 33 Organismo notifying: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentazione technica presso:*
H2000/14/EK: Mér tungeltesjmsény-szint 92,3 dB(A), K szorás =0,9 dB, garantãt hangteljesitmény-szint 93 dB(A); a konformítas kiérétékési eljärast lásd a VI fügelsekben Termékkategoria: 33 Bejelentett szervezet: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Muszaki dokumentumok megörzési pontja:*
CZ2000/14/ES: Změréná hladina akustického vykonu 92,3 dB(A), nejistota K =0,9 dB, zarucéná hladina akustického vykonu 93 dB(A); metoda posouzeni shody podle dodatku VI Kategorie vyrobkù: 33 Ohlăovaci orgán: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknicke podklicity u:*
TR2000/14/AT: Ölgülten ses gucu seviyesi 92,3 dB(A), tolerans K =0,9 dB, garant edilen ses gucu seviyesi 93 dB(A); uygunlukdehyerendirme yontemi ek UI uyamca Urun kategorisi: 33 Onayalan kurulüş: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik belgelerin bilunduú yer:*
PL2000/14/WE: Pomerionzy poziom mocy akustycznej 92,3 dB(A), niedewnośc K =0,9 dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 93 dB(A); procedura oczenia zgodnosci z godnie z załacznikiem VI Kategoria produktów: 33 Urzad zatzierungszje: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik belgelerin bilunduú yer:*
RU2000/14/EC: Измерений уровень ватуков�ь мошносту 92,3 д(B), поpeшость к =0,9 д, rapанtripовань уровень ватуков�ь мошносту 93 д(B); поpeшость оцець соглесно priлоченья VI Кaterория радук'tа: 33 Уразимонецни оран: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tekинесьая дokumenеташихся уразимся у:*
UA2000/14/EC: Вимірінă звукова пotingикість 92,3 д(B), похібka =0,9 д, rapаHTова NA звукова пotingикість 93 d(B); поцідура оuzіні Відіпі\'дін\'ді вілі\'дін\'діdo do\'dәдікіу VI
Kateropria pnoDnyk'ty: 33
Yvobovbanjenien'sorpən: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Tekhi\'na dokumentautя 366pɪrætɔtci y:*
GR2000/14/EK: Метрій\'mі odşdʒuŋ nπχτικίνις oχxòoc 92,3 dB(A), avaФФáλεια K =0,9 dB, εγγυημένn στάθμη nπχτικίνις oχxòoc 93 dB(A) - διδικίοια αξολόνησις tcns πιοτότητac σύμφωνα με to παράρτημα VI
Katnyoia pnoIoytoc: 33
Aριούδιος φόρεος: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Tekvnó ký evyyapda στɪt:*
RO2000/14/CE: Nivel mâsurat al puteri sonore 92,3 dB(A), incertitudine K =0,9 dB, nival garantat al puteri sonore 93 dB(A); procedura de evaluare a conformitãiţii potrivit anexei VI
Categoriere produs: 33
Organism notificat: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Documentatie tehnica la:*
BG2000/14/EO: Измeroно НИБо на звукова мошиост 92,3 dB(A), Neор dedel'deHost K =0,9 dB, rapaHTnpaHO HМВо на мошиостТа на звуна 93 dB(A);metoДЗа оенca на сьотвETCTBNTTO cbllaSNO prinlOJENHe VI
Kateropria na pnoDnytɑ: 33
Hotindri\'quan opran: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Tekhi\'necka dokumentautя р�:*
SK2000/14/ES: Odmeraná hladina akustického vykon 92,3 dB(A), neistota K =0,9 dB, zarucená hladina akustického vykon 93 dB(A); metóda posudenia zhody podla dodatku VI
Kategória produktu: 33
Oboznámery organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Technicke podklady má spolocnost:*
HR2000/14/EE: Izmjerena razina učinka buke 92,3 dB(A), nesigurnost K =0,9 dB, zajamčena razina učinka buke 93 dB(A); postupak ocjenivanja sukladnosti prema dodatku VI
Kategoia proizvoDA: 33
Obavjiesteno tijelo: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Teknička dokumentaciye se moze dobiti kod:*
SRB2000/14/EG: Izmereni nivo ostvarene buke 92,3 dB(A), nepouzdanost K =0,9 dB, garantovani nivo ostvarene buke 93 dB(A); postupak ocenjivanja usaglasenosti prema prirolgo VI
Kategoia proizvoDA: 33
Obavjiesteno telo: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Teknička dokumentaciye koid:*
SLO2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moci 92,3 dB(A), negotovost K =0,9 dB, zagotovljena raven zvočne moci 93 dB(A); postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI
Kategoia izdelka: 33
Priglašeni organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Teknicna dokumentaciye pri:*
EST2000/14/EU: Mõödetud helviðmsustase 92,3 dB(A), mõötemääramatus K =0,9 dB, garanteeritud helivöimsustase 93 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI Teavitatud asutus
Tootekategoia: 33
Teavitatud asutus: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Tehnilised dokumendid saadaval:*
LV2000/14/EK: Izmērītais trokšna jaudas limenis ir 92,3 dB(A), izkliede Kir =0,9 dB, garantētais trokšna jaudas limenis ir 93 dB(A); atbilstibas novetēsana ir veikta saskanā ar pielikuMu VI
Izstradājuma kategoia: 33
Pilvarotā iestäde: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Tekniská dokumentáciya no:*
LT2000/14/EG: lSmatuotas garso galios lygis 92,3 dB(A), paklaida K =0,9 dB, garantuotas garso galios lygis 93 dB(A); atitikties vertinimas atiktas pagal prieda VI
Produkto kategoia: 33
Notifikluota jstaiga: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Technie dokumentaciye saugoma:*
MK2000/14/EG: Измeroно НИБо на звууна щаньна 92,3 dB(A), песигуност K =0,9 dB, zarapANTpaHO НИВо на звууна щаньна 93 dB(A); noctamha за рочena на собразноста сюpeд prinlORVI
Kateropria na pnoIeybod: 33
Izhainchyo: TELO: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Tekhi\'na dokumentautja kai:*
AL2000/14/EC: Niveli i fuiqise s zeiri i matur 92,3 dB(A), pasiguria K =0,9 dB, nivali i fuiqise s zeiri i garantuar 93 dB(A); procedure e vleresimit te konformitettit nè perputhje me shtojcén VI
Kategoia produkti: 33
Organizmi i njofuur: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL
Dosja teknike nè:*
SKIL*Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands
Olaf Dijkgraaf Approval Manager
Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL
14.12.2018

SKIL 0732 AG - 2

SKIL 0732 AG - 3

SKIL 0732 AG - 4

SKIL 0732 AG - 5

SKIL 0732 AG - 6

SKIL 0732 AG - 7

SKIL 0732 AG - 8

SKIL 0732 AG - 9

SKIL 0732 AG - 10

SKIL 0732 AG - 11

SKIL 0732 AG - 12

SKIL 0732 AG - 13

SKIL 0732 AG - 14

SKIL 0732 AG - 15
15

SKIL 0732 AG - 16

SKIL 0732 AG - 17

SKIL 0732 AG - 18

SKIL 0732 AG - 19

SKIL 0732 AG - 20

SKIL 0732 AG - 21

GB

Line trimmer 0732

INTRODUCTION

-Esta herramienta está Concebida paraURTAR la hierba y la maleza bajo los arbustos, asi como en perdentes y bordes a los que no se pueda alcantar con un cortacesped
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura (2)
- Cuando faltan piezas o se danan,pongase en contacto con su distribuidor
- Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utiliser y guardelo para consultas futuras ③
- Preste especialmente atencion a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueda occurrir graves lesiones

DATOS TECNICOS ①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Parte superior de la carcasa
B Parte inferior de la carcasa
C Tornillos de fijación (4)
D Protector
E Limitación de cable
F Interruptor de gatillo
G Cubierta de la cucilla
H Empuñadura de guía
J Botón para alimentación de hiló
K Cuchilla del hilo
L Tapa del carrete
M Ranuras de ventilación
N Carril de almacenamento (tornillos no suministrados)
P Gancho de almacenamento

SEGURIDAD

GENERAL

-Esta herraminta puede ser realizada por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacities físicas, sensoriales e inelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por

una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilizacion segura de la herramienta y entendido los peligos inherentes (en caso contrario, existe el privilego de un manejo erroneo y lesiones)

  • Vigile a los niños (con ellos se evita que los niños juguen con la herramIENTA)
  • Los niños no deben realizareworkos de limpieza ni demantenimiento en laherramienta sin la debidavigilancia
    Familiarícese con los controlles y con el uso adecuado de la herramienta
  • El usuario es responsable de los accidentes o rísgos que sufran除外 personas o sus bienes
  • Utilice la herramienta exclusivement cuando la temperature ambiente se encuentre entre 0^ y 40^
  • Utilice únicamente accesos y piezas de repuestos recomendados por SKIL
  • No instale nunca elementos metalicos cortantes en esta herramienta

SEGURIDAD DE PERSONAS

  • Mantenga las manos y los pies alejados de los hilos de corte al realizar recortes, especialmente al encender la herramienta
  • Utilice siempre proteccion de ojos, pantalones largos y calzado resistente al manejar la herramienta
  • En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad inmediata de personas; deben de usar la herramienta@msteadas se encontrar alrededor personas (especially niños) o animales
  • No utilise nunca la herramienta si se encuentra cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol o deudas drogas SEGURIDAD ELECTRICA
  • Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
  • Utilice únicamente un cable de prolongación de lostips H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en el exterior y equipados con toma de acoplamento y enchufe herméticos
  • Use solo cables de prolongacion con una longitud maxima de 40 metros (1,0mm^2) , 60 metros (1,5mm^2) or 100 metros (2,5mm^2)
  • Al manejar la herramienta en entornos humedes, utilise un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente de activacion de 30mA como maximo
  • No atropelle ni aplaste el cable (de extension), ni tire delismo
  • Mantenga el cable (de prolongacion) alejado de los hilos giratorios de corte

  • Apane la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion siempre que el cable de dicha fuente o el cable de alimentacion sufran un corte, se dañen o se enreden (no toque el cable antes de disconnectar el enchufe)
    Proteja el cable (de extension) del calor, el aceite y los bordes aflilados

  • No conecte un cable dañado a la toma de corriente, ni toque un cable dañado cuando está connectado a la corriente (los cables dañados peuvent dar lugar a descargas electricas por contacto con elementos sometidos a tension)

ANTES DEL USO

  • Utilice la herramienta solo con luz diurna o con una iluminacion artificial adecuada
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la misma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramientos de 230V o 240V能把 conectarse también a 220V)
  • Inspeccione el cable periodicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambio por una persona calificada
  • Inspeccione periodicamente el cable de extension y sustituyalo si está deteriorado (los cables de extension inadequados peuvent ser peligrosos)
  • No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebriar poruna persona calificada
  • No utilise Never la herramienta con un protector dañado o sin el protector instalado
  • Compruebe el funciona de la herramienta cada vez que vaya a utiliser y tras haber sufridoequalquier impacto; en el caso de que presentaraalgundefecto, Ievela a una persona qualificada para que la repare (no abra nunca la herramienta)
  • Antes de su uso, revise exhaustivamente el area de corte y retire cualquier objeto que pudiera ser lanzado por la herramienta durante el corte (como piedras, piezas sueltas de madera, etc.)

DURANTE EL USO

  • Evite usar la herramipta cuando haga mal tiempo, especially si hay riesgo de rayos
  • No utilise la herramienta en césped humedo
  • Mantenga en todo momento un apoyo y un equilibrio adequados; evite las posturas forzadas
  • Mantenga un equilibrio adecuado en las cuestas y no corte el césped en pendentes extremadamente pronunciadas
  • Trabajo con la herramienta solo a ritmo de paseo (no corra)
  • Después de haber apagado la herr模板, los hilos de corte continuarán girando durante un corto periodo de tiempo
  • No corte hierba que no esté en el suelo (p. ej. en paredes o rocas)
  • No cruce carreteras ni caminos de grava con la herramienta aun en funcionalement
  • No se distraiga y permanece siempre concentrado en suarea
  • Después de apagar la herramienta, desenchufela de la toma de corriente y asegürese de que todas las piezasVRTES se han parado porcomplete

  • cuando deja desatendida la herramienta

  • antes de retiring material atascado

  • antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de trabajo en ella
    -性和成本

  • cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal

  • Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se mantienen libres de restos

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

③ Advertencia Lea el manual de instrucciones
No exponga la herramienta a la lluvia
⑤ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
⑥ Preste atencion al riesgo de lesiones provocadas por la proyeccion de desechos (mantenga a los transeuntes a una distancia de seguridad respecto al area de trabajo)
⑦ Desconecte inmediamente el enchufe si el cable (de extension) se daña o se corta al trabajo
Doble aislamento (no require cable de tierra)
No deselecta la herramienta junta con los residuos domesticos

USO

  • Instrucciones de montaje 10

  • monte la parte superior de la carcasa A sobre la parte inferior B como se muestra en la ilustracion, con los 2 tornillos C suministrados

  • monte el protector D como se muestra en la ilustracion, con los 2 tornillos C suministrados

! no utilise nunca la herramienta sin el protector D

  • Limitación de cable (1)

  • enganche el bucle del cable de extension sobre la limitacion E segun figura en la ilustracion

  • tire apretando para fjar el cable de extension

Encendido/apagado ⑫

  • encienda la herramientarectionando el gatillo F
  • opaque la herramienta soltando el gatillo F

! tras apagar la herramienta, los hilos de corte.
continuán girando durante unoicoscqantos
segundos
- espere a que los hilos de corte deben de girar antes de encender de nuevo

! no encienda y apague rápidamente

Recorte

  • antes de utiliser la herramienta, asegürese de haber retirado la cubierta G de la cucilla del hilo
    ! asegürese de que no hay piedras, restos nirialquier除外objecto extraño en el area de corte
    ! comience aURTAR solo cuando la herramientafuncione a toda velocidad
  • comience aURTAR circa de la toma de red y vaya alejandose a medida que trabaja
  • corte la hierba larga por capas (empiece siempre desde la parte superior)
  • corte exclusivamente con la punta del hilo de corte
  • no corte hierba humeda o mojada
  • evite que la hierba cortada atasque el carrete (no realice cortes intensos)
  • no sobrecargue la herramenta
  • realice el corte con cuidado alrededor de árboles y arbustos, de modo que no entrada en contacto con los hilos de corte

  • mantenga la herramienta alejada de objetos solidos para proteger los hilos de corte frrente a un desgaste excessivo
    -onga cuidado con las fuerzas de retroceso que se producen cuando se tocan objetos solidos

  • Sujeción y manejo de la herramienta ⑬

  • paraURTAR hierba larga,basculentamente la herramientade derecha a izquierda y viceversa

  • paraURTAR hierba corta, incline la herramienta como figura en la ilustracion
  • sujete la herramientafirmamente con ambas manos, de modo que tengapleno control sobre ella todo el tiempo
  • mantenga una posicion de trabajo estable
  • mantenga siempre la herramienta adecuadamente alejada del cuerpo

  • Alimentación de hiló (14)

  • golpee suavamente el botón J en el suejo (preferiblemente en una superficie solida) cuando el motor está en marcha

  • se liberarán dos hilos que se cortarán a la longitud correcta mediante la cucilla del hilo K
  • antes de utiliser la herrerienta, asegürese de haber retirado la cubierta G de la cucilla del hilo

! tengacuidado de no sufrir lesiones con la cuchilla del hilo K

  • tras la alimentacion de hilo, siempre vuelva a situar la herramienta en su posicion normal de funciona bajo antes de proceber a su encendido
  • Illeve a cabo la alimentacion de hilo con regularidad paramantener un circulo de cortecomplete
  • cuando el motor funciona sin carga y la hierba no se corta, los hilos de corte estan gastados o rotos; rebobine el carrete o sustituya el sistemas del carrete

Rebobinado del carrete 15

En caso de que los hilos de corte no salgan de la tapa del carrete L

! pare la herramienta y desenchufela

  • extraiga de la herramienta el sistema del carrete y saque el carrete de la tapa del carrete L
  • rebobine uniformamente y con fuerza ambos hilos de corte en capas siguiendo la direccion de la flecha
  • inserte también hilos en las ranuras X del carrete y asegürese de que quedan fijos en su situó (deje suficiente longitudinal de hilo)
  • enhebre también hilos a工程技术 de los orificios Y del carrete antes deponer el carrete rebobinado en la tapa del carrete L

! asegúrese de que el carrete estáfirmamente sujeto en su posición y, a continuación, suelechos ambos hilos de las ranuras X tirando firmamente de ellos
- monte el sistema del carrete en la herramienta

  • Sustitución del carrete 16

! pare la herramienta y desenchufela

  • simplemente,extraiga/instale el carrete viejo/nuevo segun figura en la ilustracion
  • utilise únicamente el carrete 2610Z07373 de SKIL con esta herramienta (los daños derivados del uso deotiros carretes quedarán excluidos de la garantía)

  • tras sustituir el carrete, prune la herramienta en marcha sin energia durante al menos un minuto para asegurar de que funciona adecadamente
    ! asegürese de que la herramienta está apagada.
    cuando la enchufe

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Después de apagar la herramienta, desenchufela de la toma de corriente y asegürese de que todas las piezas moviles se han parado porcomplete
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion)

  • limpie la herramienta con un pano humedo (no emplee Productos de limpieza o disolventes)
  • limpie la cucilla del hilo K ② y el protector D ② afterwards de cada uso
  • limpie las ranuras de ventilacion M ② freucentamente con una BROCHA o con aire comprimido

  • Compruebe con regularidad el estado del cabezal de corte y el apriete de tuercas, pernos y tornillos

  • Verifique con regularidad la ausencia de componentes desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos cuando seanecessary

Almacenamento 17

  • guarde la herramienta bajo de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
  • instale en la pared el carril de almacenimiento N con 4 tornillos (no suministrados), bien sujejo y horizontalmente nivelado

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferéencargarsea un serviceo的专业o autorizzato paraherrimentaeslectricasSKIL

  • envie la herramienta sin descortar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

RESOLUCION DE PROBLEMAS

  • El asigniente lista indicas sintomas de problemas, causas posibles y aconteziones correctoras (si no permite la identificacion y la correccion del problema,pongase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)

! apague la herramienta y desenchufela antes de investigar el problema

La herramienta no funciona

  • toma de alimentacion electrica averiada -> utilise或其他 toma
  • cable de extension danado -> sustituya el cable de extension

La herramienta funciona de forma intermitente

  • cableado interno defectuoso ->pongase en contacto con distribuidor/centro de assistencia
  • interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia

La herramienta vibra de forma anomala

  • hierba demasiado alta -> corte por etapas

La herramienta no corta

  • hilo demasiado corto/roto -> Ireve a cabo manualmente la alimentacion de hilo

No es possible realizar la alimentacion de hilo

  • carrete vacio -> sustituya el carrete
  • hilo enredado en el carrete -> revise el carrete; rebobine si es preciso

El hilo no se corta a la longitud correcta retire la cubierta de la cucilla

El hilo se rompeiami

  • hilo enredado en el carrete -> revise el carrete; rebobine si es preciso
  • cortadora Incorrectamente realizada -> corte solo con la punta del hilo; evite piedras, paredes y otros objetivos dluros; lleve a cabo con regularidad la alimentacion de hilo

AMBIENTE

  • No deseche las herramientos electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)

  • de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
    -umbledo 9llamarasu atencion en caso de necessities de tirarlas

RUIDOS / VIBRACIONES

Medido segun EN 60335 el nivel de la presion acustica de esta herramienta se eleva a 84,3 dB(A) (incertidumbre K = 2,5 dB) y el nivel de la potencia acustica a 92,3 dB(A) (incertidumbre K = 0,9 dB), y la vibracion a 4,9m / s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5m / s^2)
- El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60335; pueda'utilarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesla para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente,oulda augmentar de forma notable el nivel de exposión
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 0732 AG - RUIDOS / VIBRACIONES - 1

SKIL 0732 AG - RUIDOS / VIBRACIONES - 2

P

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

:JUJI JUJU

aL1alglg jjgl aJyJ 0 (ydu) Lw aLoo

J 1

(aagg)11 g281 aasL0a 11 aallll lalw gao aolllj

P12

auiia aclio aolj gog jglgai gao 21 oaiy

oi3yduolaiagllgcl ailllulauuuaaogjgljgallnoLsl

aai Jx g aai wg y Lw

()

Jae aalw wae JLLWl alj 031 pss

1

g j 1111 1111 1111

1

aIgogpIbawIg8Ig0e2e ngpIcuiJ5 J6 1s311 aIgbgOg

cic lglj jnolal ylc Lguljglac

: ( 2) ^2 + 1 = 82

aaiaa aaiiagaiiaaiai Jolw yas ay

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y

(5.3.2) laa yulil acy wu 0121 Juii i

iJ 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

(1) (2)

1j 2 2g 2

aagai LoIe LgSj golaii 10

J 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 0732 AG

Categoría : Cortadora de césped