SKIL 0240 AA - Cortadora de césped

0240 AA - Cortadora de césped SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 0240 AA SKIL en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SKIL 0240 AA - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 0240 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 0240 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 0240 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 0240 AA SKIL

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 11
F NOTICE ORIGINALE 14
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 18
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 21
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 25
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 28
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 32
FIN ALKUPERAISET OHJEET 35
E MANUAL ORIGINAL 39
P MANUALORIGINAL 43
IISTRUZIONI ORIGINALI 46
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 50
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 54
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 57
PL INISTRUKCJA ORYGINALNA 61
RU NOДИNHнR PYKOBODCTBA NO 65
3KCNJYATAUIN

UA OPNIHAJIbHA IHCTPYKcIa 69
3 EKCNJYATAUJI
GR IPOTOTYIO OADHIGXPHSE73
RO INSTRUCTIUNDEFOLOSIRE 77
ORIGINALE
BG OPINHAIHO PbHOBOCTBO 81
3A EKCIIOATAUIN
SK PÖVODNY NÁVOD NA POUZITIE 85
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 89
SRB) ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 92
SLO IZVIRNA NAVODILA 96
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 99
LV ORIGINALA LIETOŠANAS PAMACIBA 103
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 106
MK H3BOPHO YNATCTBO 3A PA6OTA 110
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 114
AR JaaWJ 126
FA

SKIL 0240 AA - 1

www.skil.com

SKIL 0240 AA - 2

C E 0230/0240

GBEU Declaration of conformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.
FDéclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsiveness que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes écumentés ci-dessous.
DEU-KonformitätserkläragungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlagigen Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen überineinsimmen.
NLEU-conformiteitsverklaringWij verklaren op eigén verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetrefrende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
SEU-konformitetsförklaringVi fōrklarar under eget ansvar att de námnda produktora uppfyller kraven i alla gällande bestämmler i de nedan angivna direktiven och fororderingarnas och att de stämmer överens med följande normer.
DKEU-overensstammelseserkläragingVi erklærer som aneansvargie, at det beskreνne Produkt er i overensstammelse med alle galdende bestemmelser i félgens direktiver og fororderingnog op föyldner
TRTrådlo snortrimmer Typenummertrådlo træmmer dupeknummer
NEU-samsvarserklærgingVi erklærer under aneansvar at de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og fororderingene nedenfor og med følgende standarder.
SEU-vaatimustemmukaisusvakuutusVakutamme täten,ettā mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetuten asiaankuuluvia vaatimukssia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten
FINEU-vaatimustemmukaisusvakuutusAkkukäytlöinen ruohotrimmeri Tuotenumero
EDeclaración de conformidad UEDeclaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilitad, que los productos nombrados cumplen con todas las dispositions correspondentes de las direcitas y los relogamente mentionados a continuación y estarán conformidad con las siglentes normas.
CFortabordes de hilo inalábrico Númo de articuloDeclaração de conformidade CEDeclaramos sob esta exclusiva responsabilitadque os produtos mentionados cumprem todas as dispositions e os regulamentos indicados e está em conformidade com as seguintes normas.
PAparador de linha sem filos Númo do produitDichiarazione di conformità UEDichiariamo sulla piena responsabilità che i prodotti indicate sono conforma alla delle dispositions pertinenti delle dirittive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti normative.
HEU konformità niylatkozatEgyedūli felelosseggel kijelentjūk, hagy a megnevezett termékek megfeilenelk az alabbikban felsorolársa kerūló irányelvek éns rendeletek valamenny i devgó elóiraseinak éns megfeilenelk a kōvetkežo szabványoknak.
CZEU prohläseni o shodéProhläsjume na yvhadrniz odzopovednost, ze uvedenyý vrobek splujue vsechna príslusnú astunoveni nizè uvedenyuch smérnic a naifzeni a je v souladus s následujicimi normami.
TRUg Uyguluk buyanTek sorlu molar alarac, tanilmanlan urün un nasağidaki yönnetmelik ve direktiflerin geleeri butūn hūkūlmereye as aşagidaki standartla ureygun olduğun borian yeanber.
PLDeklaracja zgodnosci UEOswiadzamy z peña op powiedzialnościa, ze niniejsje produkto odpowiadaja wszystkim wymaganiom ponižej wyszczegońionych dyrektyw i Rozporzadzen, oraz ze sa zgodne z stavepućzymi normami.
RU3a#aBlenne O COOTBETCTBNI ECMlb záraBIAЯлгову Достану edinoHIVNYO OTBETCTBEHNHOCTb,чTo NaBaBANHbIe
UAAnhymunlatorphtb TRIMMEper CprodouHTbYCOOTBETCTBIVOT BCEM DeHCTBYUOIMI PrédiMNCAHIM NHeKeyka3AHbIX
LBezdrátov strunov sekačka Objednaci ČslodipektINB I paclonpRAHENI, a TAKHE HNHEKUY3AHbIX HOPM.
UA3a#aB no bIDNOBIDNCTB ECMn3aBIAЯлговпдяйшоу OIIbONDAIJIbHCTb, сонЗаны ВИбОБиВI
BBezdoTobov HINIOBIV TRIMEPTobapHNI BOMER
GRΔλλωπι πίτότητας EEΔλλωνούμε με αθικλείστι κας ευθύνη, στι τα αυφέρούνεva προίντa
GEEπαναροπίον Μεγονaβεμός ευμεπρίου
OSΘροκόπικό ΜεγονOBnyiδv καΚανονιμενκιν και ταυτικόντια με τα ακόλουθα προτιμa.
RODeclaratie de conformitate UEDeclaratempe proprie raspurdere cà produsele mentionate corespund tuturor dispositijilor relevante ale directiveroi si reglementarior enumerate in cele ce urmeazá sì sunt in conformitate cu umratoarele standarde.
BGEC Dehnapauza 3a cbTbETCTBVEC nbHaNoT OTOBOPHOCT HNE DeHKnapapame, ye nocoCHENTE pOyoTHN OTOBAPAT Ha
SKAkhymaIATOPEN TpIMEPBcNnN BAIynn N3IcKBHANHa NDiPEKTBNTBIE Na PASTPODEBIDE No-donyu n SbTbETCTBA Ha CLLENDITE CTADAPTN.
HREVyhlasenie o zhodeVyhlasujeme na yvhradnú zodpovednost, ze uvedeny vryobok splna vsetky prislusné ustanomenia nižsie uvedenych smernic a nariadni a je v sullade s nasledujuciml normami.
BEBežčni obrezivač s nitima Kataloški brojPod punom odgovornócu izjavlujemo da navedeni probzvodi odgovaraju svim relevantn imrodebama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedecim normama.

CE 0230/0240

SRB EU-izjava o usaglašenosti Bežični trimer sa nitima Broj predmetaNa sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni prozvodi odgovaraju svim dotićnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.
SLO Izjava o skladnosti ES Akumulatorski obrezovalnik na nitko Številka articlaIzjavljamo pod izklučno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolovi direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
EST EL-vastavusdeklaratsion Juhtmevaba murutrimmer TootenumberKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiviide ja märäruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskūlas järgmiste normidega.
LV Deklaracija par atbilstību EK standartiem Bezvadu zāles trimeris Izstrādājuma numursMēs ar pilnu atbildību pazinojam, ka šeit apiūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālak minētajās direktīvās un rikojumos ietvertajām saistōsajām nostādnēm, kā āri sekojosiem standartiem.
LT ES atitikties deklaracija Akumulatoriné styginé Žoliapjové Gaminio numerisAtsakingai pareiškiame, kad išvardtyi gaminiai atitinka visus privalomus Žemiau nurodytu direktvyu ir reglamentu reikalavimus ir šiuos standartus.
MK EU-Nižabá 3a coo6pa3nocst Bežичеспотнструвацу Trpeba Броjas поулкплCo zeLOsHa ODROBOPHOC N3jabyBaMe, DeKa OpiшанITEПрочьдои се BO согlaСHOC ST CO SITPE peJIeBAHTNIO OndPeIDБи на сеДнITE PerγlaTINи и рòpИсNs I ce BO corglaСHOCST CO СLEДНITE HOPMn.
AL EU Deklarata e konformitetit Prerëse bari me spango Numri i nenitNe deklarojmè me pērgjegjësinë toneë të vetme se produktet e paraqitura janëné perputhje me të githa dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe regulloreve të listuara më poshtë dhe janë né pērputhje me standardet si më poshtë.
0230 GT1*0230** 0240 GT1*0240**2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012

C E 0230/0240

GB2000/14/EC: Measured sound power level (1) dB(A), uncertainty K = (2) dB, guaranteed sound power level (3) dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VI Product category: 33 Notified body: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technical file at:*
P2000/14/CE: Niveau de puissance acoustique mesure (1) dB(A), incertitude K = (2) dB, niveau de puissance acoustique garanti (3) dB(A); procuration d'évaluation de conformité selon l'annexe VI Catégorie de produit: 33 Centre de contrôle cité: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dossier technique auprès de:*
D2000/14/EG: Gemessener Schalleistungsgegel (1) dB(A), Unsicherheit K = (2) dB, garantierter Schalleistungsgegel (3) dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technische Unterlagen bei:*
NL2000/14/EG: Gemeten geluidsvermogensniveau (1) dB(A), onzekerheit K = (2) dB, gagardeanteil geluidsvermogensniveau (3) dB(A); beordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI Productcategorie: 33 Aangeweizen instantie: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technisch dossier bij:*
S2000/14/EG: Uppmätt bullernivá (1) dB(A), osakerhet K = (2) dB, garanterad bullemivá (3) dB(A); konformitetens bedömmingsmetod enligt bilaga VI Produktkategorie: 33 Angivet proveningsstäße: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik dokumentation:*
DK2000/14/EG: Målt dyfeffektniveau (1) dB(A), usikherhed K = (2) dB, garanteret lydeffektniveau (3) dB(A); overensstammelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VI Produktkategori: 33 Bemyndiget organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Tekniske bilag ved:*
N2000/14/EF: Målt dyfeffektnivá (1) dB(A), usikherhet K = (2) dB, garanteret lydeffektniva (3) dB(A); samsvarsvurdingsmetode i henhold til vedlegg VI Produktkategori: 33 Bemyndiget organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik dokumentason hom:*
FIN2000/14/EE: Mitatu aänitehotaso (1) dB(A), epävarmuus K = (2) dB, taattu aänitehotaso (3) dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenelma liitten vi mukaisesti Tuotekategoria: 33 Ilmoitettu laitos: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknisenet asakirjat saatavana:*
E2000/14/CE: Nivel medido de la potencia acústica (1) dB(A), tolerancia K = (2) dB, nivel garantado de la potencia acústica (3) dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo VI Categoria de produits: 33 Lugar denominado: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentos tícnicos de:*
P2000/14/CE: Nivel de potência acústica medido (1) dB(A), insegurarva K = (2) dB, nivel de potência acústica garantido (3) dB(A);processo de avaliação da conformidade de accordo com o anexo VI Categoria de produits: 33 Organismo notificado: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentação técnica pertencente à:*
I2000/14/CE: Livello di potenza sonora misurato (1) dB(A), incertezza K = (2) dB, livello di potenza sonora garantito (3) dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo allegato vi Documentazione technique presso:*
C2000/14/EE: Mér hant hanglesitmény-szint (1) dB(A), K szórás = (2) dB, garantált hangltesitmény-szint (3) dB(A); a konformitätskiertékelési eljárast lásd a VI függelékben Termékkategoria: 33 Bejelentt settzervet: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Muszaki dokumentumok megörzési pontja:*
CZ2000/14/ES: Změrná hladina akustického vykonu (1) dB(A), nejistota K = (2) dB, zarucéná hladina akustického vykonu (3) dB(A); metoda posouzeni shody podle dodatku VI Kategorie výrokbu: 33 Ohlasovaci orgán: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technické podklady u:*
TR2000/14/AT: Ölçulen ses gucù seviyesi (1) dB(A), tolerans K = (2) dB, garantiet edilen ses gucū seviyesi (3) dB(A); uygunluk degērcludirme yōntemik ek VI uyarinca Urün kategorisi: 33 Onaylayan kurulus: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknik belgelerin bulundugu yer:*
PL2000/14/WE: Pommierzony poziomovy monocy akustycznej (1) dB(A), niedewnosć K = (2) dB, gwarantowany poziomovy monocy akustycznej (3) dB(A); procedura oczenia z godnosci z godnie z walacznikiem VI Kategorie prudków: 33 Urzad zatzwiedzajoc: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dokumentacion专业技术e:*
RU2000/14/EC: Измерений уровь в чуков的基础上 мочистп (1) dB(A), порешистьк K = (2) dB, rapаатноразимь уровь в чуков的基础上 мочистп (3) dB(A); порешистьк соеветгоста соглесно релюженья NVaplenomочений оран: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Teknisнecая дожменташихсяхяотсу:*

CE 0230/0240

UA2000/14/EC:Вимирална звунова поунichtь (1)д(A),noxиба=(2)д, rapантова на звунова поунichtь (3)д(A); поочура ошени Вд�обл'dоста вд�л'dно do doотату VI Hateropria propondу'ty: 33 Уразовская пораз. DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида доньентада зашипсу c.*
GR2000/14/EK:Метриймен STбдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд Ф�л'dуюгдя: 33 Арфόους Фόους: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида доньентада зашипсу.*
RO2000/14/CE: Nivel mamasur al puteri sonore (1) dB(A), incertidine K=(2) dB, nivel garantat al puteri sonore (3) dB(A); procedura de evaluare a conformità potrivit anexei VI Categorie produs: 33 Organism notificat: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Documentatie tehnica la:*
BG2000/14/EO: Измени НИв на звунова мошист (1) dB(A), неоределенstК=(2) dB, rapантуарно НИв на мошисттпа на звуна (3) dB(A);metoа оейнka на сьотевс的基础上сьласно рпложенпVE Кateropria на рcodукта: 33 Нотчmicцога proran: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида доньентада зашипсу.*
SK2000/14/ES: Odmerana hladina akustickedoу vkonu (1) dB(A), neistota K=(2) dB, zarucená hladina akustickedoу vkonu (3) dB(A); metóda posudenia zhody podla dodatku VI Kategória produktu: 33 Овозnamery organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technické podklady má spolovost:*
HR2000/14/EZ: Izmerena razina učinka buke (1) dB(A), nesigumost K=(2) dB, zajamčena razina učinka buke (3) dB(A); postupak ocjenivanja sukladnosti prema dodatku VI Kategória produkta proizvoda: 33 Obavješteno tjel: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида dokumentacija se moze dobiti kad:*
SBR2000/14/EG: Izmereni nivo ostvarene buke (1) dB(A), nepouzdanost K=(2) dB, garantovani nivo ostvarene buke (3) dB(A); postupak ocjenivanja usaglasenosti prema prilogu VI Kategória produkta proizvoda: 33 Obavštešno telo: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида dokumentacija kod:
SLO2000/14/ES: Izmerena raven zvoone moi (1) dB(A), negotovost K=(2) dB, zagotovjena raven zvočne moi (3) dB(A); postolek za presojo skladnosti v skladu prilogo VI Kategória izdelka: 33 Priglasevi organ: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида dokumentacija pri:*
EST2000/14/EU: Мödetud helivimiustase (1) dB(A), mõtemääramatus K=(2) dB, garanteeritud helivimiustase (3) dB(A); vastavuse hinde meetod vastavalt lisle VI Teavitutud asutus Tootekategoria: 33 Teavitutud asutus: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида dokumentacija pril:*
LV2000/14/EK: Izmeriialis trokšna jaudas fimenis ir (1) dB(A), izkliede K ir=(2) dB, garantēais trokšna jaudas fimenis ir (3) dB(A); atbilītbas novērēsana ir veikta saskanā ar pielikuumu VI Izstradājuma kategória: 33 Pilvarotā istadde: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида dokumentacija no:*
LT2000/14/EG: Ismatotas garso galos lygis (1) dB(A), paklaida K=(2) dB, garantuotas garso galos lygis (3) dB(A); atitikties vertinimas attikatas pagal priedaVI Produkto kategória: 33 Notifikuluota istaiga: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Technine dokumentacija saugoma:*
MK2000/14/EG: Изberег НИв на звуна щаши (1) dB(A), пессгуност K=(2) dB, zarapантуарно НИв на звуна щаши (3) dB(A); noctanka za proцени на coobpaahnosta cóрег prilor VI Kateropria на proidzhod: 33 Haşnahуся:[TE: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Текнида dokumentа тацilla kaj:*
AL2000/14/EC: Nivel i fuqisi sé zériti matur (1) dB(A), pasiguria K=(2) dB, nivel i fuqisi sé zériti garantuar (3) dB(A); procedura e vleresimit tê konformitetit nete perputhje me shtojcén VI Kategori produkti: 33 Organizmi i njoftuar: DEKRA Certification BV (0344), Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, NL Dosja teknike né:*
SKIL* Skil BV * Konijnedenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands
Olah Dijkgraaf Approval Manager0230 0240
(1) 85,6 88,6
(2) ,1 2,0
(3) 87 91

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 1

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 2

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 3

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 4

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 5

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 6

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 7

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 8

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 9

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 10

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 11

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 12

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 13

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 14

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 15

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 16

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 17

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 18

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 19

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 20

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 21

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 22

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 23
(22)

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 24

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 25

SKIL 0240 AA - CE 0230/0240 - 26

GB

Cordless line trimmer 0230/0240 INTRODUCTION

Cortabordes de hilo inalámbrico

0230/0240

INTRODUCCION

-Esta herramienta está Concebida paraURTAR la hierba y la maleza bajo los arbustos, asi como en pendentes y bordes a los que no se pueda alcantar con un cortacesped
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura ②
- Cuando faltan piezas o se danan,pongase en contacto con su distribuidor
- Lea este manual de instrucciones@cuidadosamente antes de utiliser y guardelo para consultas futuras ③
- Preste especialmente atencion a las instrucciones y advertencias de seguidad; en caso contrario pueda occurrir graves lesiones

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Protector
B Empuñadura de guía
C Boton de ajuste de la empunadura
D Casquillo de bloqueo
E Tubo telescópico
F Interruptor de gatillo
G Interruptor de seguidad
H Botón pivotante
J Cubierta del carrete
K Carrete
L Orificio del carrete
M Protector de flores
N Cuchilla del hilo
P Botón de contorneado
Carril de almacenamento
R Adaptador de almacenamento
S Rueda de contorneado
T Botón de alimentación de hiló
V Soporte del carrete
W Ranuras de ventilacion
X Empuñadura principal
Z Ranuras de hilo
AA Indicador del nivel de energia de la bateria

SEGURIDAD

GENERAL

-Esta herramipta pueda ser realizada por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacities ficas, sensoriales e inelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilizacion segura de la herramipta y entendido los peligos inherentes (en caso contrario, existe el peligro de un manejo erroneo y lesiones)

  • Vigile a los niños (con ellos se evita que los niños juguen con la herramienta)

  • Los niños no deben realizar trabajo de limpieza ni de mantenimiento en el cargador sin la debida vigilancia

Familiaricese con los controles y con el uso adecuado de la herramienta
- El usuario es responsable de los accidentes o riesgos que sufran除外 personas o sus bienes
- Utilice unicamente accesos y piezas de repuestos recomendados por SKIL
- No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta herramipta

SEGURIDAD DE PERSONAS

  • Mantenga las manos y los pies alejados del hilo de corte al realizar recortes, especially al encender la herramienta
  • Utilice siempre proteccion de ojos, pantalones largos y calzado resistente al manejar la herramienta
  • En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad inmediata de personas; deqe de usar la herramienta,msteadas se encontrar alrededor personas (especialmente niños) o animales
  • No实用性 nunca la herramienta si se encuentra cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol o de others drogas

ANTES DEL USO

  • Utilice la herramienta solo con luz diurna o con una iluminacion artificial adecuada
  • No实用性 nunca la herramienta con un protector dañado o sin el protector instalado
  • Compruebe el funciona de la herramienta cada vez que vaya a utiliseray y tras haber sufridoequalquier impacto; en el caso de que presentaraalgundefecto, Ilevela a una personaequalificada para que la repare (no abra nunca la herramienta)

  • Antes de su uso, revise exhaustivamente el area de corte y retire cualquier objecto que pudiera ser lanzado por la herramienta durante el corte (como piedras, piezas sueltas de madera, etc.)

DURANTE EL USO

  • Evite usar la herramipta cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de rayos
  • No utilise la herramienta en césped humedo
  • Mantenga en todo momento un apoyo y un equilibrio adequados; evite las posturas forzadas
  • Trabajo con la herramienta sólo a ritmo de paseo (no corra)
  • Después de haber apagado la herramienta, el hilo de corte continua girando durante un corto periodo de tiempo
  • No corte hierba que no esté en el suelo (p. ej. en paredes o rocas)
  • No cruce carreteras ni caminos de grava con la herramienta aun en funcionalement
  • No se distraiga y permanece siempre concentrado en suarea
  • Siempre apague la herramienta y extraiga la bateria
    -cuando deje desatendida la herramienta
    -antes de retiring material atascado
    -antes de comprar o limpar la herramienta, o de
    trabajo en ella
    -después del lanzamento de un objecto extraño
    -cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
    anormal
  • Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación se mantienen libres de restos

DESPUÉS DEL USO

  • Guarde la herramienta bajo el alarcance de los niños -guarde la batería separada de la herramienta

BATERías

  • La bateria proporcionada está parcialmente cargada (para garantizar la capacité total de la bateria cárguela Completely en el cargador antes de utiliser por primera vez la herramienta electrica)
  • Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías con esta herramipta

-Batería SKIL: BR131**

-Cargador SKIL: CR131***

  • No utilise la batería si está deteriorada, es besoino Upgrade la batería.
    No desarme la bateria
  • No exponga la herramienta/batería a la lluvia
  • Temperatura ambiente permitida (herramienta/cargador/bateria):

-durante la energia 4... 40^

-durante el serviceo -20 +50^

-durante el almacenimiento -20 +50^

EXPLICACION DE SIMBOLOS DE HERRAMIENTA/BATERIA

③ Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
④ Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías
⑤ Guarde la herramienta/cargador/bateria en un lugar donde la temperatura no exceedas los 50^
⑥ Preste atencion al riesgo de lesiones provocadas por la proyeccion de desechos (mantenga a los transeuntes a una distancia de seguridad respecto al area de trabajo)
⑦ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos

No exponga la herramienta a la lluvia
No beschene las herramientos electricas y las pilas bajo con los residuos domesticos

USO

  • Instruetiones de montaje

-monte la proteccion A como se muestra en laImagen, con los 2 tornillos ① a
! no utilise nunca la herramienta sin el protector A -utilice el protector de flores M ⑪b
-monte la empuñadura de guía B como se muestra en laImagen 13

Recargue de la bateria

! lea las instrucciones y la advertencias deseguidad entrega con el cargador

  • Extracción/instalacion de la bateria ②
    Encendido/apagado 12

-poner en marcha su herramienta primero aplretando el boton G (= interruptor de seguridad que no pueda bloquearse) y bajo tirando del gatillo F
-apague la herramienta soltando el gatillo F

! tras apagar la herramienta, el hilo de corte continually girando durante algunos segundos
-espere a que el hilo de corte deja de girar antes de encender de nuevo
! no encienda y apague rápidamente

  • Indicador del nivel de bateria 10

-pulse el boton indicator de nivel de la bateria AA para:. ..
! cuando empieza a parpadear el nivel inferior del indicator de la bateria al pulsar el botón AA ⑩ b, la bateria está descargada
! cuando los niveles 2 del indicator de la bateria empiezan a parpadear al pulsar el botón AA ⑩ c, la bateria no se encontrartra bajo el rango admissible de temperatas de funcionaimiento

  • Protección de la bateria

La herramienta se apaga inmediamente, o se impide su encendido, cuando

  • la energia es demasiado elevada --> retire la energia ywhelminga aponer en marcha

-la temperatura de la bateria no se encuentra bajo el rango admissible de temperatas de funcionalmente entre -20 °C y +50 °C --> los niveles
2 del indicator de nivel de la bateria comienzan a parpadear al pulsar el boton AA 10c; espere a que la bateria vuelva a estar bajo del rango admissible de temperatas de functiOnamento
-la bateria está casi descargada (como proteccion frente a una descarga intensa) --> el indicator de nivel de la bateria signaled un nivel bajo de carga o un nivel bajo de carga intermitente ⑩ b al pulsar el boton AA; carque la bateria

! no continue pulsando el interruptor de encendido afterwards de que se apague automatistically la herramenta; se pueda darar la bateria

  • Ajuste de la posicón de la empūñadura de guía 13

-suelte el boton de ajuste de la empunadura de guia C -ajuste la posicion de la empunadura de guia
-apriete el botón de ajuste de la empañadura de guía C

  • Ajuste de la longitud del tubo 14
  • Ajuste de la orientacion principal de la empuñadura 15

  • hacía abajo para recortar

  • hacía los lados para el contorneado

  • Ajuste de la referencia de pivote (16)

-ajuste el ángulo del tubo de manera acorde

  1. almacenamento independiente
  2. recorte en espacios estrechos
  3. recorte periodico
  4. recorte bajo de objetivos bajos
  5. referencia de contorneado

  6. Uso del protector de flores (17)

Utilice el protector de flores para proteger las plantas valiosas del podado involuntario -doble el protector de flores M hacía abajo Desacoplel protectorde florespara lafuncion de contorneado o para recortar circa de obstáculos duros -doble el protector de flores M hacía arriba

  • Configuración de la herramienta para el recorte -ajuste de la longitud del tubo D14

-ajuste de la orientacion principal de la empuinadura en
posicion de recorte 15

-utilice la posicón de pivote 2,3 o 4
-utility el protector de flores M ⑦

  • Configuración de la herramienta para el contorneado -ajuste de la longitud del tubo D

-ajuste de la orientacion principal de la empuñadura en posicion de contorneado 15
-utilice la posicón de pivote 516
-desacople el protector de flores M17
-para el contorneado, apoye la herramienta en la rueda de contorneado S 19

Recorte

! asegürese de que no hay piedras, restos ni
cualquier除外的对象o extraño en el area de corte
! comience aURTAR solo cuando la herramienta
funciencia a toda velocidad

-corte la hierba larga por capas (empiece siempre desde la parte superior)
-corte exclusivamente con la punta del hilo de corte
-no corte hierba humeda o mojada
- evite que la hierba cortada atasque el carrete (no realice cortes intensos)
-no sobrecargue la herramienta
- realice el corte con cuidado alrededor de árboles y arbustos, de modo que no entrega en contacto con el hilo de corte
-mantenga la herramienta alejada de objetos solidos para proteger el hilo de corte frete a un desgaste excessivo
-tenga cuidado con las fuerzas de retroceso que se producen cuando se tocan objetos solidos

  • Sujeción y manejo de la herramienta 18 19

-para cortar hierba larga, bascule lentamente la herramienta de derecha a izquierda y viceversa
-para cortar hierba corta, incline la herramienta como figura en la ilustracion
-sujete la herramientafirmamente con ambas manos, de modo que tengapleno control sobre ella todo el tiempo
-mantenga una posición de trabajo estable
-mantenga siempre la herramienta adecuadamente alejada del cuerpo
-para el contorneado,cede que la herramienta se apoye en la ruea de contorneado S 19

  • Alimentación de hilo

El hilo se dispone automatically al encender o apagar la herramienta

-el hilo se liberar y sera cortado a la longitud correcta por la cucilla del hilo N

! tengacuidado de no sufrir lesiones con la cucilla del hilo N

  • Alimentación manual del hilo 20

-apague la herramienta y extraiga la bateria
-tire del hilo y@m间隙 loHCI pulse y suelte el boton de alimentacion de hilo T
-tras la alimentacion de hilo, siempre vuelva a situar la herramienta en su posicion normal de funcionalement antes de proceder a su encendido
-Illeve a cabo la alimentacion de hilo con regularidad paramantener un circulo de cortecomplete
-cuando el motor funciona sin cargo y la hierba no se corta, el hilo de corte está gastado o roto; rebobine el carrete o sustituya el sistemas del carrete

Rebobinado del carrete 22

En caso de que el hilo de corte no salga del orificio del carrete L

! siempre apague la herramienta y extraiga la bateria

-extraiga la cubierta del carrete J y saque el carrete K del soporte del carrete V
-rebobine uniformamente y con fuerza el hilo de corte en capas siguiendo la direccion de la flecha
-inserte el hilo de corte en la ranura del carrete Z y asegúrese de que queda fijo en su situó (deje suficiente longitudinal de hilo)
-enhebre el hilo de corte a工程技术 del orificio del carrete L antes deponer el carrete rebobinado en el soporte del carrete V

! asegúrese de que el carrete estáfirmamente sujepto en su posición y, a continuación, tire del hilo de corte desdela ranura Z
-acople la cubierta del carreto J

  • Sustitución del carreto 22

! siempre apague la herramienta y extraiga la bateria

-retire el carrete antiguo y monte el carrete nuevo como se indica en laImagen
-utilice únicamente el carrete 2610S00818 de SKIL con esta herramienta (los daños derivados del uso deotiros carretes quedarán excluidos de la garantía)
-tras sustituir el carrete, pruebe la herramienta en marcha sin energia durante al menos un minuto para asegurar de que funciona adecadamente

! asegürese de que la herramienta está apagada.
cuando inserte la bateria

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está concebida para uso profesionai
- Siempre apague la herramienta, extraiga la bateria y asegúrese de que todas las piezasVRTes se han parado porcomplete
- Mantenga siempre limpia la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion W ②

-limpie la herramienta con un paño humedo (no emplee Productos de limpieza o disolventes)
-limpie la cachilla del hilo N ② y el protector A ② afterwards de cada uso

-limpie las ranuras de ventilacion W ② freucentamente con una brocha o con aire comprimido

  • Compruebe con regularidad el estado del cabezal de corte y el apriete de tuercas, pernos y tornillos
  • Verifique con regularidad la ausencia de componentes desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos cuando sea necesario
  • Almacenamento

Método de almacenamiento 1 (2)
-instale en la pared el carril de almacenimiento Q con 2 tornillos (no suministrados), bien sujeto y horizontalmente nivelado
-acople el adaptador de almacenamento R y desplacelo contra la base de montaje del carril de almacenamento Q
-guarde la herramienta con el orificio de almacenimiento de la empuinadura sobre la punta del adaptorador de almacenimiento

Método de almacenimiento 2 16

-utilice la posicion de pivote 1 yootera herramenta de pie de modo independiente

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo先进技术oruidado paraherrimentaeslectricasSKIL
  • envíe la herramánta sin desmontar jusqu'à un a prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figura en www.skil.com)
  • Tenga presente que los días debidos a sobrecargas o al manejo inadequado del producto seran excluidos de la garantía (consulte las conditiones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor)

RESOLUCION DE PROBLEMAS

  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
  • ElARRYING
    herramienta no referencia
    -bateria descargada ->cargue la bateria
    -bateria caliente -> espere a que se enfrie la bateria
    -vereia interna ->pongase en contacto con distribuidor/ centro de asistencia
    herramienta referencia de forma intermitente cableado interno defectuoso ->pongase en contacto con distribuidor/centro de assistencia
    -interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia
    herramienta vibra de forma anomala
    -hierba demasiado alta -> corte por etapas
    herramienta no corta
    -hilo demasiado corto/roto -> Illeve a cabo manualmente la alimentacion de hilo
    No es possible realizar la alimentacion de hilo
    -carrete vacio -> sustituya el carrete
    -hilo enredado en el carrete revise el carrete; rebobine si es preciso
    Ehilo no se corta a la longitud correcta -> retire la cubierta de la cucilla

Ehilo se rompeiami

-hilo enredado en el carrete revise el carrete; rebobine si es preciso
-cortadora Incorrectamente realizada -> corte solo con la punta del hilo; evite piedras, paredes y otros objetivosuros; lleve a cabo con regularidad la alimentacion de hilo

AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, las pilas, los accesos y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)

-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautilhayallegado a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-simbolo ⑨ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

! es prioritario disponible de terminales protectores de baterias para evacutar un certo circuito

RUIDOS/VIBRACIONES

0230

Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 72,1 dB(A) (incertidumbre K = 2,5 dB) y el nivel de la potencia acústica a 85,6 dB(A) (incertidumbre K = 1,1 dB), y la vibración a 2,7 m/s² (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 m/s²)

0240

Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 77,2 dB(A) (incertidumbre K = 2,5 dB) y el nivel de la potencia acústica a 88,6 dB(A) (incertidumbre K = 2,0 dB), y la vibración a 3,9m/s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5m/s^2 )

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60335; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utiliser la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

-al utilizesla para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podra augmentar de forma notable el nivel de exposicion en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está functioning pero no está realizando ningún trabajo, se podra reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 0240 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 1

SKIL 0240 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 2

P

! depuis de desligar a ferramenta, a LINHA de corte continua a rodar durante algunos segundos
-permite que a LINHA de corte pare de rodar antes de voltar a ligar

executada por una oficina de service autorizada para ferramentas electricas SKIL

j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1

S OBC = S COD + S BOC - S BOC

Lololol L 1j j j j j j j

1A 15

15 15

000000000000000000000000000000000000000

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 0240 AA

Categoría : Cortadora de césped