SE 4002 - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SE 4002 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SE 4002 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SE 4002 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SE 4002 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO SE 4002 Kärcher
Indicaciones generales ES .5
Indicaciones de seguridad . . . ES . . .6
Puesta en marcha ES...7
Manejo ES.8
Puesta fuera de serviceo.. ES .. 11
Cuidado y mantenimiento . . . ES . . 11
Averias ES 11
Datasétécnicos.. ES.12
Accesorios especials.. ES ..12
Indicaciones generales
Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para除外 propietario posterior.
Uso previsto
Este aparato ha sido Diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.
- Con la compra de este aparato ha adquirido un dispositivo de extracción por pulverización para la limpieza deostenimiento o a fondo de moquetas con un efecto de limpieza profund.
- Con un modulo para superficies duras para la boquilla de lavado (incluido en el volumen de suministro) también se pueda limpar superficies duras.
- Con el accesorio correspondiente (incluido) también se pueda usar como aspirador para solidos/liquidos.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son recicables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entrega en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
(La direccion figura al dorso)
Servicio de atencion al cliente
En caso de dudas o alteraciones, la suscursal de KARCHER está encantada de ayudarle.
(La direccion figura al dorso)
Pedido de piezas de repuesto y accesorios especials
Utilice solo piezas de repuesto y accesos originales, autorizados por el fabricante, para no afectar la seguridad del aparato. En su distribuidor o en la sucursal de KARCHER pourrait adquirir piezas de repuesto y accesos.
(La direccion figura al dorso)
Garantía
En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestra société distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratismente bajo el periodo de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compral distribuidor donde acquirido el aparato o al Servicio al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Indicaciones de seguridad
Además de las indicaciones contentsas en este manual de instructuciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevencion de accidentes.
Cualquier uso no previsto en las presentes instrucciones dará lugar a la perdida de la garantía.
- Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades fibras, sensoriales ointelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y quépeligros conlleva.
- Los niños no peuvent hacer algo aparo.
Supervisor a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato. - Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
-Mantener alejado el plastico del embalaje de los niños, se pueda ahogar. - Apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimiento.
-Peligro de incendio.No aspire objetos incandescentes, con o sin llama. - El aparato debe estar situado sobre una base estable.
- El usuario tiene que utilizar el aparato conforme a las instrucciones. Durante los problemas con el aparato tiene que tener en*cuentas las conditiones locales y tener cuidado de no causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
- Antes deemployer el aparato y los accesos, disfruebe que está en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no deben utiliserse.
- Nosumerjunaúnca el aparato,el cable o el enchufe en agua u otherl liquido.
-
Este prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. Para usar el aparato en zonas de peligro debenFULMSE las normas de seguidad correspondientes.
-
Proteja el aparato de la intemperie, la humedad y las fuentes de calor.
- Si el aparato sufre una caía, debe ser revisado por un servicios al cliente autorizzato, ya que pueda haber averías internas que reduzcan la calidad del producto.
- No aspire sustancias toxicas.
- No aspire sustancias como yeso, cemento, etc., ya que al entrada en contacto con el agua ellas pueda endurecerse y afectar el funciona del aparato.
- Durante el funciona, es necesario que el aparato se ocurre en direccion horizontal.
- Utilizar solo los detergentes recomendedados por el fabricante, y tener en cuenta lasindicaciones de uso,eliminacion y advertencia del fabricante del determinte.
Peligro de descarga electrica
- Conecte el aparato solo a corriente altema.
- Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tension tiene que correponder a la indicada en la plaza de caracteristicas del aparato.
- No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.
- No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
- Antes de cada puesta en servicios, com pruebe si el cable de connexion y el enchufe de red presentan danos. Si el cable de connexion estuviera deteriorado, debe Solicitar sin demora a un electrónica especializzato del service de atencion al cliente autorizzato que lo sustituya.
-
Para evacar accidentes de origen electrico, recomendamos utiliser TOMAS de corrente con un interruptor protector de corrente de defecto preconectado (intensidad de corrente de liberacion nominal: max. 30 mA).
-
Utilizar solo un prolongador de proteccion contra los chorros de agua con un corte transversal de 3 × 1 ~mm^2 .
- Al reemplazar los acoplamente en el cable de connexion a la red o cable prolongador deben permanecer garantidas la proteccion contra los chorros de agua y la resistencia mecnica.
- Antes de desconectar el aparato de la red electrica, apaguelo con el interruptor principal.
Advertencia
Determinadas sustancias peuvent mezclarse con el aire aspirado bajo a las turbulencias dando lugar a mezclas o vaperes explosivos.
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
- Gases, liquidos y polvos explosivos o inflamables, (polvos reactivos)
-
Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-nio, magnesio, zinc) en combinacion con detergentes muy alcalinos y acidos
-
Acidos y lejías fuertes sin diluir
- Disolventes organicos (p.ej. gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
Además, estas sustancias你能 afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato.
Simbolos del manual de instrucciones
Pelicro
Para un peligro inminente que acarra le siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Compruebe, al desembalar el aparato, que no falta ninguna pieza.
En caso de que faltaran piezas o de que al-. gunas de ellas presentaran daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija inmediamente al distribuidor del que adquirido el aparato.
llustraciones, vase la contraportada.

Figura 1
1 Carcasa del motor
2 Asa de transporte
3 Filtro de celulosa
4 Cierre del filtro
5 Cable de connexion a red con enchufe
6 Zona de recogida del cable de alimentacion de red
7 Interruptor para absorber (0 / 1)
8 Interruptor para pulverizar (0 / 1)
9 Desbloqueo, deposito de agua fresca
10 Depóstito de agua limpia
11 contendedor
12 Ruedas giratorias
13 Conexión para manguera de aspiración del aspirador para solidos/liquidos
14 Conexión, manguera de pulverizar
15 Manguera pulverizadora-de aspiración
16 Mango
17 Pasador aire secundario
18 Palanca pulverizadora
19 Tecla de fijación para palanca pulverizadora
20 Palanca de bloqueo
21 Tubos de aspiración-pulverización 2 × 0.5 ~m
22 Alojamento para tubos de aspiración y los accesorios
23 Boquilla de lavado para la limpieza de moquetas, con modulo para superficies duras
24 Boquilla de cera para la limpieza de al-mohadas
Accesorio aspiración de solidos/liquidos
25 Adaptador para aspiración en humedo y en seco
26 Boquilla barredora de suelos con suplemento para superficies duras
27 Boquilla para juntas
28 Boquilla para acolchados
29 Bolsa del filtró
Antes de la puesta en marcha
Figura 2
Extraer el deposito de agua fresca. Pulsar el bloqueo y extraer el deposito. Nota:
La carcasa del motor solo se pueda extraer si se ha extraido primero el deposito de agua fresca.
Figura 8
Extraer la carcasa del motor. Paraarlo abatir el asa hacía delante para que se desbloquee el deposito. SACar el accesorio y las ruedas del recipiente.
Figura 4
Girar el recipiente, introducir hasta el tope las ruedas giratorias en los orificios de la parte de abajo del recipiente.
Figura 5
Girar la carcasa del motor y colocar el filtro de espuma en la cesta del filtro.
Insertar el cierre del filtro y girar para bloquear.
Colocar la carcasa del motor. Tirar del asa hacía arriba para bloquear.
Figura 6
Colocar el deposito de agua fresca. Primero encajar la parte inferior, cuando presión arriba contra la carcasa del motor, comprobar si ha encajado.
Figura 7
Insertar la manguera de absorcción y pulverización en las conexiones del aparato.
Indicación
: Presionar la manguera de absorccion bien en la connexion para que se encaje.
Figura 8
Conectar las tuberías de aspiración-pulverización e insertar el asa. Al insertar, la palanca de bloqueo está en posi-
ción central, para asegurar girar en el sentido de las agujas del reloj.
Insertar la boquilla para suelos en el tubo de aspiracion-pulverizacion y asegurar con palanca de bloqueo.
Así el aparato está para limpar láquidos.
Manejo
Precaución
jTrabajar siempre con filtro de espuma, tanto para la aspiracion en humedo como en seco/humedo!
Limpieza en humedo de moquetas/ superficies duras/tapicería
Precaución
Controlar el的对象o a limpiar antes deutilizar el aparato para ver si el color resiste y si es resistente al agua.
No limpiar pavimentos sensibles al agua, como parque (la humedad pueda introducirse en el sueño y danar el pavimento).
Nota
El agua calienteurrenta (max. 50^ ) el efecto de limpieza.
Limpieza humeda de moquetas
Utilizar la boquilla de lavado para sueños.
Trabajo sin el suplemento para superficies duras.
Por favor, para la limpieza de moquetas realizar solo el detergente RM 519 de KARCHER.
Limpieza humeda de superficies duras
Utilizar la boquilla de lavado para sueños.
Módulo para superficies duras,DSLizar lateralmente sobre la boquilla para sueños de extracción por pulverización. Las cerradas deben indicar hacerlies.
Limpieza en humedo de tapicerías
Utilizar la boquilla de lavado manual para sueños.
Rellenar el deposito de agua limpia
Indicación: Se pueda extraer el deposito de agua fresca para llenarlo o también se puedallenar directamente en el aparato.
Figura 9
Abatir hacía arriba la tapa del depóstito.
Introducir 100 - 200 ml (Variar la canti-dad dependiendo del grado de suciedad) de RM 519 en el deposito de agua fresca, llenor con agua del grifo sin que rebose.
Cerrar de nuevo la tapa del deposito.
Comenzar con el trabajo
Figura 10
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Pulsar el interruptor para absorber (posicion I), la turbina de absorccion se pone en funciona.
Figura 11
Cerrar totalmente el pasador de aire secundario del asa.
Figura 12
Pulsar el interruptor para pulverizar (posicion I), la bomba de detergente estará lista.
Figura 13
Para pulverizar solución de detergente, activar la palanca de pulverizacion del asa.
Figura 14
→ Para una pulverización continua pueda fjarse la palanca de pulverización, paraarlo acontecer la palanca de pulverización y estirar hacernersa las tecla de fjación.
Pasar por la zona a limpiar en tramos que se solapen. Al hacerlo no tire de la boquilla hacía除外 (no deslizar).
Vaciar el recipiente durante el trabajo
Note: Si el recipiente está lleno, un flotador cierra el orificio de aspiración y el aparato gira a un mayor número de revoluciones. Desconnecte el aparato de inmediato y vacía el recipiente.
Apagar el aparato, paraarlo pulsar el interruptor para absorber y pulverizar (posicion 0).
Separar del aparato la manguera de aspiración-pulverización y la manguera de pulverización.
Indicación: Dejar gotear el agua residual que haya, colocar paraarlo en la ducha o banera.
Extraer el accesorio y el deposto de agua fresca y desbloquear la carcasa del motor.
Quite la carcasa de motor y vacie el deposto.
Consejos de limpieza/modo de trabajo
- Trabajar siempre desdela luza la sombra (desedelaventanaalapuerta).
- Trabajar siempre de la zona limpia a la sucia.
-Las moquetas con yute能把 encoger al trabajo en humedo y decolorar.
-Las alfombras deleo alto se deben cepillar en la direccion delleo en estado humedo (p.ej. con una escoba paraleo o un frotador). - Si se impregna con Care Tex RM 762 après de la limpieza en humedo se evita que se vuela a ensuciar rápidamente el tejido.
- Pasar por encima de la superficie que ha sido limpiada oponer muebles encima cuando está seca para evaporar+puntos de presión o manchas de oxido.
Métodos de limpieza
Sucidades ligeras /normales
Conectar la absorcción y pulverización (posición I).
Pulverizar solución con detergente y aspirarla en un solo caso.
Después desconectar el interruptor para pulverizar y absorber los restos de la solución de limpieza.
→ Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con agua limpia caliente e impregnar si se desea.
Gran suciedad o manchas
Conectar la pulverización (position I).
Aplicar la solución de limpieza ydeojar actuar de 10 a 15 instantos (la absorccion estará desconectada).
Después limpiar la superficie como si la sociedad fuese ligera/normal.
→ Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con agua limpia caliente e impregnar si se desea.
Finalizar la limpieza en humedo
Aclarado a fondo de los conductos de pulverización del aparato, paraarlo:
Llenar el deposito de detergente con aprox. 1 litro de agua.
Sujete la boquilla sobre el desague ypong a en marcha la bomba de pulverizacion hasta que se haya consumido el agua limpia.
Aspiración en seco
Precaución
Trabajar siempre con la bolsa filtrante colocada, excepto cuando se utilizes un bajo de cartucho (accesorio especial).
El recipiente y los accesos deben estar secsos para que no se quede nada pegado.
Figura 15
Colocacion de la Bolsa filtrante.
Figura 16
Utilizar el adaptor para liquidos/sóldos. Introducir el adaptor en el asa o la tuberia de absorcción, girar la palanca de bloqueo para asegurarla.
SeLECTIONAR el accesorio deseado e insertarlo en la tuberia de aspiracion-pulverizacion o directamente en el adaptor dor.
Conectar la absorcción (posición I).
Aspiración de superficies duras
Figura 17
Insertar el elemento para aspirar superficies duras en la boquilla para suelos. Las cerras deben indicar hacer delante.
Aspirar alfombras
Figura 18
Trabajo sin el complemento para superficies duras.
Para adaptar la potencia de absorcción, activar el pasador de aire secundario.
Nota:
Volver a cerrar el pasador de aire secundario cuando se usa.
Aspiración de liquidos
Atencion:
No use sola de filtro.
Si se produce espuma o se dan escapes de liquido, desconecte el aparato de inmediato.
Note: Si el recipiente está lleno, un flotador cierra el orificio de aspiración y el aparato gira a un mayor número de revoluciones.
Desconecte el aparato de inmediato y vacie el recipient.
Para absorber la humedad utiliser boquillas de lavado.
Si se utilizes una boquilla para juntas:
Insertary asegurar el adaptor para liquidos/solidos. Insertar la boquilla para fugas directamente en el adaptor.
Conectar la absorcción (posición I).
Figura 19
→ Abrir el pasador de aire secundario cuando se absorba agua de un recipient. Volver a cerrar afterwards de usar.
Vaciar el recipiente cuando esté lleno (vease el capitulo "Vaciar el recipiente").
Puesta fuera de servicios
Desconexión del aparato
Vaciar el recipiente cuando esté lleno (vease el capitulo "Vaciar el recipiente").
Lavar bien el recipiente con agua.
Separar asa, tubo de aspiracion-pulverizacion y boquilla de lavado, para ellobrir palanca de bloqueo (posicion central).
Enjugar las piezas de accesario con agua de una en una y después dejar secar.
Limpiar el filtro de espuma con agua corriente,ocularlo.
Dejar abierto el aparato para que seSEOque.
Guardar bien el aparato. Guardar el accesorio en el aparato y en un lugar seco.
Cuido y mantenimiento
Pelicro
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.
Los trabajo de reparación y problemas en componentes electricos solo los coulderealizar el Servicio的技术o autorizzato.
Advertencia
No utilise detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. Nosumerja jamás el aparato en agua.
limpiar la boquilla pulverizadora
En caso dechorroirregular.
Figura 20
Soltar y extraer la fijacion de la boquilla, limpar o cambiar la boquilla pulverizada.
Limpie el tamiz del deposito de agua limpia
Una vez al ano o según necessities
Figura 21
Girar y sostar el bloqueo. Extraer el tamiz hacer arriba y limpiar con agua.
Averías
No sale agua de la boquilla
Llenar el deposito de agua limpia.
Comprobar si el deposito de agua fresca está bien colocado.
Bomba de detergente defectuosa, Ila-mar al serviceo专业技术.
Chorro irregular
Limpiar la boquilla pulverizadora de la boquilla de lavado.
Potencia de aspiracion insufiente
Cerrar el pasador de aire secundario del asa.
Véase también la fig. 11
Los accesorios, manguera de aspiracion o el tubo de aspiracion está obstruidos. En este caso, elimine la obstra tion.
La Bolsa del filtro está llena; coloque una Bolsa del filtronea
consulte el n° referencia al final de este manual de instrucciones
Limpiar el filtro de celulosa
Bomba de detergente muy ruidosa
Rellenar el deposito de agua limpia.
El aparato no funciona
Enchufelaclavija de red.
→ Ha saltado la proteccion contra el sobrecalentamento,defer que el aparato enfrie.
Datasétécnicos
| Tensión 1~ 50/60 Hz | 220 - 240 | V |
| Fusible de red (inerte) 10 A | ||
| Capacidad del depuesto | 18 I | |
| Absorcción de agua, max. | 4 I | |
| Potencia Pnom | 1200 | W |
| Potencia Pmax | 1400 | W |
| Cable de connexion a la red | H05-VV-F2x0,75 | |
| Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1) | 74 | dB(A) |
Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales.
Accesorios especials
| N° referencia | |
| Bolsas filtrantes (5 uds.) 6 | .959-130.0 |
| Filtro de cartuchos 6.414-552.0 | |
| Boquilla manual de extracción por pulverización para limpiar tapicerías | 2.885-018.0 |
| RM 519 Detergente para moquetas (Botella de 1 l) Internacional 6.295-771.0 | |
| Impregnación de textiles Care Tex RM 762 (botella de 0,5l) Internacional 6.295-769.0 | |
Indices
O aparelho está ahora preparado para a limpeza a humido.
Manuseamento
Atença
Limpeza a humido de alcatifas/ superficies duras/estofos
Atença
Limpeza a humido de alcatifas
Limpeza humida de estofos
Encher o deposito de agua limpa
Dicas de limpeza/modo de trabajo
Reabastecer o deposito de agua limpa.
A boa não funciona
Accesorii optionale RO .12
Visparejas piezimes.LV 5
Drosibasnoradijumi.LV .6
Eksplaatacijas sakums. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hacoc MnHoro 3aco6y wymntb
→ДолиNTN BODY B pe3epByap ДЯ чсToi BOIN.
PnictiHne npaioe
→ BcTaBTe WTeNceJbHy BnIKy.
BiD6yBcnapeerpib,daTe npncptpoO oxoJOnHyTu.
Texhichi dahi
jai jai gai jai jai jai jai jai jai
a9g pssuJ Jgl agjllnui
Jell
gannll aagpplxnl
ollllglallgogss
g all aaiil 1b
aag9 s jgall plssuil aibill
.6a
(1gogJ) JauuJJ a
10
i0yIggljyo
209.1gall 52
.5>10,0<9<1,0<10<1
jul) JokJgglalg20 g20 1
(“ag21110g22g1g)
g jgl gabaiall agb e Jp 1 all
jao gag aall g9 agall caa 9
all all
#
A
11
aN a 1
(2) aBn a9
(3) aBn a9
(4) aBn a9
(5) aBn a9
(6) aBn a9
(7) aBn a9
(8) aBn a9
(9) aBn a9
(10) aBn
(11) aBn a9
(12) aBn a9
1 1
11111111111111111111111111111 1
Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal Jauaal
agaiall aalil yas
gl all lalll sia jn jssll
alall gaa oall Jj
glall yall calsl alal
Jall Jw jll olal jgale
olalall gail
ellall Jswell gai all
Ld Care Tex RM 762 abio
gail clab glol jogia
.
pi ll kyl jy pai y
yIle Iy Iy gogpai yg kbs
golgo Iy jy n i
Luo slol gl abga
#
4a/abaaal 1gogll) jrgbail Jg, p9
gj gabai jgboo, p9
ggl gabagjaoi
jll jll jll jll jll
. gbl jla jla jla jla
oclj gabai adae plai j
all gll jra d aal
F0
yllpalljlaiaalp
abiall aiae (1 gogll)
1
图0
EjJaua aabull Jg>
gall aal, g>gal jll
0
jllgssaaas
jllg jaiy pui y pallg
uallgai caiil gao
gai bii jall kawy1j gai p
aal dgs alsio Jlae
(1492, a+Y) abjj Jiaqall
Jannl olal jssll g
aogg aai yaiol al 1
jglll aegw gag gnail aqg y
all gai gai all jie all
1palljglss
jlll
.0gogJl
psbgsaunllg jllpbsjla
J
aiiallll 2uSaaallo:
111 1
(4gio 50
A
Jauu aaiy aay yaiy ayg pssin
a ball 2kawll pako sjiogu
gaiabill aalpssu yllio
KARCHER RM 519
aasll
Jauuul aoull aoyyai g poai
aWuUoUoUoUoUoUoUoUo
ab211 i1 1 y las aillal gjbl
1g0 1/2w y olw y/g
j( 1) j( 2) = 12
jglj1 40xw j0 12xwyl jg 5
19 aIw dIc
jgl211 p2xuiy/ 1dcl
gJLSSJgljgeJmuae Jpaa
Jgaw a/ g/cla// mU/ga//
S = 1
sloyjgljgjj
laoleolcJgJzW aIJI