SCHEPPACH DBS800 - Afilador electrico

DBS800 - Afilador electrico SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DBS800 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH DBS800 - page 56
Características técnicas Potencia: 800 W, Velocidad en vacío: 2800 rpm, Capacidad de corte: 80 mm
Uso Ideal para el aserrado de madera, tableros y materiales similares, adecuado para trabajos de bricolaje y carpintería.
Mantenimiento y reparación Verificar regularmente las hojas y las correas, limpiar los residuos de madera después de su uso, lubricar las piezas móviles.
Seguridad Usar gafas de protección, guantes y mascarilla antipolvo. No usar ropa holgada durante el uso.
Información general Peso: 20 kg, Dimensiones: 600 x 400 x 300 mm, Garantía: 2 años.

Preguntas frecuentes - DBS800 SCHEPPACH

1 Cue1l es el peso me1ximo que puede soportar el SCHEPPACH DBS800?
El SCHEPPACH DBS800 puede soportar un peso me1ximo de 150 kg.
1 Cf3mo ajustar la altura de la sierra?
Para ajustar la altura de la sierra, use la manivela situada en el lado del aparato para ajustar la altura de la hoja segfan sus necesidades.
1 Que9 tipos de materiales se pueden cortar con el SCHEPPACH DBS800?
El SCHEPPACH DBS800 este1 disef1ado para cortar materiales como madera, contrachapado y otros materiales similares.
1 Cf3mo cambiar la hoja de la sierra?
Para cambiar la hoja de la sierra, desconecte el aparato, retire la proteccif3n de la hoja, luego use una llave para aflojar la tuerca de la hoja y reemplace la hoja desgastada por una nueva.
1 Cue1l es la potencia del motor del SCHEPPACH DBS800?
El motor del SCHEPPACH DBS800 tiene una potencia de 800 vatios.
1 Cf3mo limpiar correctamente el SCHEPPACH DBS800 despue9s de su uso?
Despue9s de usarlo, desconecte el aparato y use un paf1o seco para eliminar el polvo y los residuos. Evite usar agua o productos quedmicos.
1 Cue1l es la garanteda ofrecida con el SCHEPPACH DBS800?
El SCHEPPACH DBS800 generalmente viene con una garanteda de 2 af1os, pero se recomienda verificar la poledtica de garanteda especedfica con el distribuidor.
1 Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para el SCHEPPACH DBS800?
Las piezas de repuesto para el SCHEPPACH DBS800 se pueden obtener en distribuidores autorizados o en el sitio oficial de SCHEPPACH.
1 El SCHEPPACH DBS800 es adecuado para uso en exteriores?
Se recomienda usar el SCHEPPACH DBS800 en un ambiente interior seco para evitar daf1os a los componentes ele9ctricos.
1 Cf3mo puedo contactar con el servicio de atencif3n al cliente de SCHEPPACH?
Puede contactar con el servicio de atencif3n al cliente de SCHEPPACH a trave9s de su sitio web oficial o por tele9fono, donde encontrare1 las coordenadas apropiadas.

Preguntas de los usuarios sobre DBS800 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Afilador electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBS800 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBS800 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO DBS800 SCHEPPACH

Explicación de los símbolos en el producto

Antes de lapellaa en marcha,lea y siga el manual de instrucciones,asi como las indicaciones de seguidad.
Usar gafas de proteccion.
Llevar proteccion auditiva.
Clase de proteccion II
CEEl producto cumple con las normativas europeas vigentes.
ΔΔΔEl producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de contentsos: Págrina:

  1. Introduccion 56
  2. Descripción del aparato (fig. A) 56
  3. Volumen de suministro 56
  4. Uso previsto 57
  5. Indicaciones generales de seguridad 57
  6. Datos&Tecnicos 60
  7. Montaje 60
  8. Manejo (figs. D-G) 60
  9. Transporte 61
  10. Mantenimiento 61
  11. Almacenamento 61
  12. Conexión electrica 61
  13. Eliminación y reciclaje 62
  14. Solucn de averias 63
  15. Declaracion de conformidad 241

1. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Le desearmos éxitoy disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la ley-.
Iacion alemana de responsabilidad sobre products, no
se hace responsable de los daños originados en este
aparato o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratimiento Incorrecto.
  • Inobservancia de las instrucciones de servicios.
  • Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa.
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales.
  • empleo no conforme al previsto.
  • Fallo del sistema électrique.
  • En caso de incumplimiento de las normas electricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 /VDE0113.

Le recomendamos:

Lea antes del montaje y de lapellaa en marcha el texto completodel presentemanualdeinstruetiones.

El presentemanualde instruetionestiene como finfacilitarle la familiarizacionson suquinaa yque puedaaprovechar sus posibilidades de uso conforme alprevisto.

El manual de instruciones incluye importantes indicaciones sobre como debeneworkar con laquina de forma segura, competente y rentable,y comoeatingarpeligos,ahorrarcostes por reparaciones,reducir los tiempos de inactividad y augmentar la fiabilidad,asicomalvidautilde lamaquina.

Además de las normas de seguridad incluidas en estas instrucciones de servicios, deben observar strictamente las prescrições vigentes en su País para el funciona de laquina.

Conserve las instrucciones de servicios en unafundadeplástico,protegidas delpolvo y la humedad, en la propiamiaquina. Estedeferserleido yobservado estrectamente por cada persona empleada antes de comenzarara trabajo por primera vez.

En laquina solo deben trabajo personas instruidas en su manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.Debe respetarse laidad laboral minima.

Además de lasindicacionesde seguidad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especialas vigentes en su páris,deferán observarse las normas技术水平 generalmente reconocidas para el functiOnamento de maquinas de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o días que pueda producirse por no obedecer las presentes instrucciones eindicaciones de seguridad.

2. Descripción del aparato (fig. A)

  1. Guía de ángulo libre
  2. Pulsador de sujeción
  3. SeLECTION de personal
  4. Mandril de sujeción
  5. Gancho de limitación
  6. Mango de lijación
  7. Guía de rectificado del filo principal
  8. Consola de mando
  9. Tapa abatible superior
  10. Tapa abatible, delantera
  11. Minifusible
  12. Interruptor de CON./DES.
  13. Tapa contra polvo abrasivo

3. Volumen de suministro

Afilador de brocas

Mandril de sujeción (4)

Tapa abatible, superior (9)

Tapa abatible, delantera (10)

Tapa contra polvo abrasivo (13)

Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.

ATENCIón

El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no debenninger con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamente y asfixia.

4. Usoprevisto

El aparato aficionado de brocas esADECuido para el re aficionado de las brocas espirales de HSS E, HSS, CrV o WS de entre 3,0 y 13,0 mm de diametro y un angulo de punta de 118^

El aparato no está previsto para ningún或其他 tipo de aplicación (p. ej., aflado con herramrientas de aflado no apropiadas, aflado con un liquido refrigerante, aflado de los materiales peligrosos para la salute como asbesto).

El aparato está diseñado para el uso en la zona de operarios. No se diseño para el uso comercial permanente.

El aparato está disnéado para ser utilisé por niños. Los jóvenes mayores de 16 años peuvent manejar el aparato solo bajo vigilancia.

El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo Incorrecto.

Tenga en cuenta que nuestros aparatos, conformea su uso previsto, no se han construido para la aplicacion commercial, artesanal o industrial. No concedemos ningun tipo de garantia si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades de caracteristicas similares.

5. Indicaciones generales de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrimantas electricas

ADVERTENCIA

Lea todas lasindicaciones de seguidad,instrucciones, ilustraciones y datos技术和 que acompanan a esta herramienta electrica.

Si no se respetan las siguientes instrucciones, pueda producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones deseguidade instruccionesa para futuros usos.

ElTERMoinempleo enlasindicacionesdeseguidad «herramientaeléctrica»se refiere tanto a las herrmiantaseléctricaconnectadasalredeléctrica(con linea de alimentación)comoalasherrmiantaseléctricasquefuncionan porbateria(sinlineade alimentación).

  1. Seguridad en el lugar de trabajo
    a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
    b) Con la herramienta electrica, no trabajo en entornos en peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
    c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u otheras personas. Al distraerse peutperder el control de la herramienta electrica.

2. Seguridad electrica

a) La clavija de conexión de la herramienta electrónica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modifierla clavija.Noutilice adaptadores de conexión en las herramrientas electricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato electrico aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta electrónica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de cordes aflados o de componentes moviles. Unos cables de conexión dañados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrónica.
e) Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también Sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se puedaatar elfuncionamento de la herramientaelectrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.

  1. Seguidad de las personas

a) Seacretadoso ypreste atencion a lo que hace, yrealice con prudencia el trabajo con una herramentaelectrica.No use ninguna herrimenta electrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.Un descuido durante el uso de la herrimentaelectrica可以使caesar lesiones graves.

b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion del equipo de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eletrica y a su empleo reduce el riesgo de sufir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica se incluye desconectada antes de cogerla o transporte-la o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la bateria. Si transporte la herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o connecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posición de encendido, pueda causar un accidente.

d) Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retireequalquier herramienta deajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramenta electrica能把ncausarlesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga siempre el equilibrio. Asi controlará mejor la herramienta electrica si surge una situacion imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo能把 enancharse en las piezas moviles.

g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,這些 deben conectarse y emplearse de forma correcta. El empleo de un aspirador de polvo puede reducir los ríesgos derivados del polvo.

h) No se confige ni ignore las reglas de seguidad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizzato con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peutcausar lesiones de extrema gravedad en fracaciones de segundo.

  1. Uso y tratimiento de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoar mayor y mas seguro dentro del rango de potencia indicado.

b) No emplee una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se deben reparar.

c) Retire la clavija de connexion de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraible antes de realizar ajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaucion evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.

d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilisefuera del alcance de los niños.NoDeje utilizes la herramipta electrica a ninguna persona que no este familiarizada con ella o que no haya leido estas instrucciones.Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramrientas electricas y los accesorios de laquia. Compruebe que las piezas moviles的功能an bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni danadas, y que la herramipta electrica funciona correctamente. Si hay una pieza danada, reparela antes de usar la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas que no han recibido el debido mantenimiento.

f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflidos conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g) Use la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga enIELDas las condiciones de trabajo y los problemas que se deben realizar. El uso de herramientos electricas para fines no previstosuede ser peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y una superficies de agarre resba-ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5. Servicio técnico

a) Encargue la reparacion de su herramienta elec- trica solamente a personal的技术icoequalido y unicamente con piezas de repuesto originales.

Asi garantizará que la herramienta electrica sigo siendo segura.

ATENCLON

Esta herramenta electrica produce un campo electromagnético@m我以为's funciona. Este campo peut perjudecer bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su Médico como al fabricante del implante Médico antes de manejar laquina.

Indicaciones de seguridad para amoladoras de banco

a) No utilise herramientos intercambiables dañas. Antes de cada uso, compruebe la posible existencia de astillas o grietas en las herraminas de insertión, como los discos de amolado.
b) Una vez que haya inspeccionado y utilizado la herr模板 intercambiable, mantengase fuera del plano de la herr模板 intercambiable en rotacion ycede que el aparato funciona al numero de revoluciones maximo durante 1 minuto. Las herr模板 intercambiables danadas suelen romperse durante este periodo de prueba.
c) El número de revoluciones permittedo de la herramienta intercambiabledebeser por lo menos tan alto como el número de revoluciones maximo de la herramienta electrica.Los accesorios que giran masrapidido del permitidouen romperse ysalirprojectados.
d) No amole nunca con las superficies laterales del disco de amolado. El amolado de las superficies laterales puede hacer que el disco de amolado se rompa y se separe.

Indicaciones adiconiales de seguidad

  • Conecte el aparato solamente a una toma de enchufe con dispositivo de proteccion de defecto de corriente (interruptor FI) con una corriente de falla de medicacion no superior a 30mA .
  • Mantenga alejados del disco de amolado tanto el cable de red como el cable alargador. En caso de daños o corte, desenchufe inmediamente la clavija de red de alimentación de la toma de enchufe. No toque la linea, antes de haberla分开 de la red. Peligro de descarga electrica!

  • Para evaporar riesgos, la sustitución de la clavija o de la linea de connexion siempre debe realizarla el fabricante de la herramienta electrica o su servicios de atencion al cliente.

  • Encienda el aparato solo cuando se haya montado de forma segura sobre la superficie de trabajo.

  • Por su propia seguidad, utilise unicamente los accesos y aparatos adiconales indicados en las instrucciones de service o recomendados por el fabricante de la herramienta.

  • Utilice únicamente discos de amolado cuya velocidad sea, como minimo, tan alta como la indicada en la placac de caractertisticas del aparato.

  • Antes de起初 el uso, compruebe visualmente el disco de amolado. No utilise discos de amolado defectuosos o deformados. Cambie el disco de amolado cuando está desgastado.

  • Preste atencion a que las chispas generadas durante el amolado no supongan peligro algo, p. ej., que no alcancen a las personas ni prendan sustancias inflamables.

  • No coloque nunca los dedos entre el disco de amolado y el parachispas o cerca de las tapas protectoras. Peligro de aplastamento!

Las piezas en rotacion no peuvent cubrirse por motivos sociales. Proceda con cuidado y mantenga bien agarrada la pieza de trabajo para evaporar que resbale y que las manosaaben tocando el disco de amolado.

  • La pieza de trabajo se calienta durante el proceso de amolado. No la agarre nunca por el area de procesado y déjela enfiar. Peligro de quemaduras. No utilise refrigerantes o produits similares.

  • No trabajo con el aparato si está cansado o si está bajo el efecto de alcohol o medicamentos. Realice siempre una pausa en el trabajo a su tiempo.

  • Apague el aparato y desenchufe la clavija de alimentación

  • en caso de ruidos inusuales.

  • para desbloquear una herramienta de insertion atascada;

  • si la linea de connexion está dañada o enredada;

Riesgos residuales

Laquina se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y observando las reglas技术水平as de seguridad de aplicacion reconocida. Aun asipuede emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Danos auditivos si no sesuma una proteccion auditiva adecuada.

  • Peligro de sacudida electrica en caso de no utiliser cables de connexion apropriados.

  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas;puede existir riesgos residuales no patentes.
  • Los riesgos residuales se pueda minimizar observando las Indicaciones de seguridad y el Uso confoarme al previsto y sugiuendo las instrucciones de servicios en su integridad.

6. Datos&Tecnicos

Tensión de entrada nominal 230 V~ 50 Hz

Consumo de potenciaS1 * 30 W S3 20 %** 80 W
Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de calclo n₀4200 min¹
Tipo de protección IP20
Peso 2,7 kg
Sobre angular de@aflado 118°
Ø Piedra amoladora 79 mm
Potencia de@aflado diámetro de broca3-13 mm
  • Modo de service S1, funciona continuo Função工作人员 continuo con cargo constante

** Modo de servicios S3-20 %-10 min: S3 =的服务i intermitente sin influencia del proceso de arranque.
Elo significa que, durante un intervalo de 10关键时刻, el tiempo de funciona el max. es del 20% (2 min).

7. Montaje

Atencion Peligro de lesiones

  • No conecte el aparato a la fuente de alimentacion hasta que se haya completado el montaje. La inobservanciauedeprovocar unarranque accidental y posiblementelesionesgraves.
  • Preste atencion a tener suficiente espacio para el trabajo y a no dañar a otheras personas.
  • Antes de la puesta en marcha, deben estar montadas todas las tapas abatibles y los dispositivos de proteccion de forma correcta.
  • Asegürese de que su rectificadora está en posición vertical y está sobre una superficie solida con suficiente iluminación.
  • Desenchufe la clavija de alimentacion antes de efectuar ajustes en el aparato.

Montaje de las tapas abatibles y de la taps contra polvo abrasivo (figs. B y C)

Atornille ambas tapas abatibles (9) y (10) en la carcas y fije la taps contra polvo abrasivo (13) en el orificio del lado trasero.

8. Manejo (figs. D-G)

Atencion

Antes de la puesta en marcha del producto, es imprecindible montarlo por completo.

Una broca correctamente aflida se caracteriza por:

  • Un filo cortante de broca con dos hojas afliladas y del mismo時間.
  • Dos bordes traseros, que son ligeramente más bajo que los bordes delanteros del filo cortante de la broca.

Si una broca no se apprecia de esta forma, se debe afliar.

Paso 1. Preajuste

  • Tome el mandril de sujeción (4) a la mano y colóquelo en la guía de ajuste (3). (Fig. D)
  • Abra el mandril de sujeción (4) girando hacía la izquierda hasta que la broca que se pretende aflír se pueda introducir en el mandril de sujeción (4).
  • Abra lasñas de posicionamento presionando el Manipulador de apriete (2). Entonces, la broca se pueda empujar hasta el tope entre lasñas de posicionamento. (Fig. D)
  • Suelte lentamente el Manipulador de apriete (2) de modo que lasñas de posicionamento que se cierran atrapen la broca a工程技术 de la ranura de sujeccion y, de esta forma, la posicionen. (Fig. E)
  • Entonces, cierra el mandril de sujeccion (4) girandolo,. hacia la derecha y sáquelo de la guía de ajuste (3).
  • Ahora tense un poco el mandril de sujeción (4).

Paso 2. Afilado

  • Conecte el aparato aflidador de la broca con la red electrica.
  • Encienda el aparato GPLF de la broca en el interructor de encendido/apagado (12) (fig. A).
  • Introduzca el mandril de sujecion (4) tensado en el caso 1 con la broca en la guia de afilado (7). (Fig. F)
  • Gireonthecmandrilde sujecion(4)presionando ligeramentehastaletope correspondiente hacia la derecha yhawkia Izquierda hasta que se perciba claramenteelruidoafilado.
  • Extraiga el mandril de sujeción (4) de la guía de aflado (7), girelo 180^ y repite el procedimiento de aflado.

  • Apague el aparato aflidor de la broca en el interruptor de encendido/apagado (12). Permita que la piedra de aflido se detenga antes de retiring el mandril de sujecion (4).

  • Asegürese de que la BROCA este correctamente aflada y cumpla con dos o tres de los+puntos Mentionados anteriorsmente para una broca aflada.

Paso 3. Puntiagudizado

  • Introduzca el mandril de sujeccion (4) tensado en el paso 1 con la broca en la guia de angulo de destalonado (1). (Fig. G)
  • Gireoniales mandril de sujection (4) presionando ligeramente hasta el tope correspondiente hacla derecha y hacla izquierda hasta que se perciba claramente el ruido de aflido.
  • Extraiga el mandril de sujeción (4) de la guía de ángulo de destalonado (1), girelo 180^ y repite el procedimiento de puntiagudizado.
  • Apague el aparato afilador de la broca en el interruptor de encendido/apagado (12). Permita que la piedra de afilado se detenga antes de retiring el mandril de sujeción.
  • Asegürese de que la BROCA este correctamente puntiagudizada y se identifique mediante un punto aflado en el centro de la BROCA.

9. Transporte

  1. Desconecte la herramienta electrica antes de realizarrialquier transporte y desenchufela de la alimentacion de corriente.
  2. Proteja la herramienta electrica contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos.
  3. El aparato debe asegurar para evitar caidas o vuelcos durante el transporte.
  4. No utilise nunca los dispositivos de proteccion para el manejo o el transporte.
  5. Laquina unicamente debe levantarse y transporte por su armazon.

10. Mantenimiento

Advertencia Antes de efectuarrialquier trabajo deajuste, conservacion o reparacion, desenchufar la clavija de conexion de la red.

Medidas generales de mantenimiento

  • En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres

de polvo y sucidad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.

  • Recomendamos limpiar el aparato directamente desdethose del uso.
  • Limpie regularamente el aparato con un pañó humedo y algo de jabón blando. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;这些东西 podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.

Información sobre el servicios técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Piedra amoladora, minifusible y mandril de sujeción

  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

11. Almacenamento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^ .

Conserve la herramienta electrica en su embalaje original.
Cubra la herramienta electrica para protegerla del polvo o de la humedad.

El motor eletrico instalado está conectado lista para utiliser. La connexion compte las disponeciones VDE y DIN pertinentes. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben usar estas normas.

Cables de connexion electrica deficientes

En las lines de connexion electrica surgen a bajo daños de aislamento.

Las causas paraarlo podensen ser:

  • Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a性和 de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces occasionados por la fijación o el guiado Incorrectos de la linea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
  • Danos de aislamento por tirar de la linea de connexion de la caja de enchufe mural.
    Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento. Tales lineas de connexion electrica deficientes no deben utiliser, puis supponen un riesgo para la vida debido a los días de aislamento.

Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles danios. Durante la comprobacion, preste atencion a que la linea de connexion noswithueque de la red electrica.

Las linesas de conexion eletrica deben cumplir las pertinentes dispositionses VDE y DIN. Utilice solo linesa de conexion eletrica con certificacion H05VV-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de connexion es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tension de la red debe ser de 230V
  • Los cables alargadores de hasta 25m de longitudenben poseer una seccion de 1.5 milimetros cuadrados

Tipo de conexión Y

Si fauna necessario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evacitar riesgos de seguridad.

Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placá de caracteristicas de laquina
  • Datos de la placá de característica del motor

13. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH DBS800 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH DBS800 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

SCHEPPACH DBS800 - Notas sobre el embalaje - 3

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por分开.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de días, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas cuando ellos se han muerto.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica.
  • Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seonianear de forma gratuita en los siguiertes lugares:

  • Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públicas Municipales).

  • Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puedeentargar hasta tres aparatos electricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinga de canto de 25 centimetros, de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien落户os aanotherunto de recogida autorizacion en su zona.
  • En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devoluncion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En País fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar differentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.

14. Solución de averías

Problema Causas posibles Solutaciones
El motor no arranca. Motor, cable o clavija defectuosos, fusibles quemados.Encargue a un profesional la revisión de laquina. Nunca repare el motor ustad myself. Atencion Revise los fusibles y reemplacelos si esnecessary.
El motor no alcanza su potencia Tmaxima.Circuitos electricos de la red sobrecargados (lamparas,otros motores, etc.).No utilizeothers aparatos o motores en el本身就是 circuito electrico.
El motor se sobrecaliente con fácilidad.Sobrecarga del motor, insufiente refrigeracion del motor.Evite sobrecargar el motor durante el amolado y elimine el polvo del motor para asegurar un enfriamento optimo del本身就是.

Explicaçao dos símbolos no produits

Recomendamos o segunte:

3. Ambito de fornicimiento

Afiador de brocas

Mandril (4)

Cápácel de acoperire sus (9)

Capacel de acoperire, fata (10)

Isletime almadan.Once kullanim kilavuzunu ve güvenlik uyarilarin okuyun ve bunlari)dikkate alin!
Koruyucu).(2)).(3)
Koruyucu kulakkıncullanin!
Koruyucu kulakkıncullanin!
Koruma sinificant!
CEÜrün Avrupa'da ,(4) ,(5) ,(6) ,(7) ,(8) ,(9) ,(10) ,(11) ,(12) ,(13) ,(14) ,(15) ,(16) ,(17) ,(18) ,(19) ,(20) ,(21) ,(22) ,(23) ,(24) ,(25) ,(26) ,(27) ,(28) ,(29) ,(30) ,(31) ,(32) ,(33) ,(34) ,(35) ,(36) ,(37) ,(38) ,(39) ,(40) ,(41) ,(42) ,(43) ,(44) ,(45) ,(46) ,(47) ,(48) ,(49) ,(50) ,(51) ,(52) ,(53) ,(54) ,(55) ,(56) ,(57) ,(58) ,(59) ,(60) ,(61) ,(62) ,(63) ,(64) ,(65) ,(66) ,(67) ,(68) ,(69) ,(70) ,(71) ,(72) ,(73) ,(74) ,(75) ,(76) ,(77) ,(78) ,(79) ,(80) ,(81) ,(82) ,(83) ,(84) ,(85) ,(86) ,(87) ,(88) ,(89) ,(90) ,(91) ,(92) ,(93) ,(94) ,(95) ,(96) ,(97) ,(98) ,(99) ,(100) ,(101) ,(102) ,(103) ,(104) ,(105) ,(106) ,(107) ,(108) ,(109) ,(110) ,(111) ,(112) ,(113) ,(114) ,(115) ,(116) ,(117) ,(118) ,(119) ,(120) ,(121) ,(122) ,(123) ,(124) ,(125) ,(126) ,(127) ,(128) ,(129) ,(130) ,(131) ,(132) ,(133) ,(134) ,(135) ,(136) ,(137) ,(138) ,(139) ,(140) ,(141) ,(142) ,(143) ,(144) ,(145) ,(146) ,(147) ,(148) ,(149) ,(150) ,(151) ,(152) ,(153) ,(154) ,(155) ,(156) ,(157) ,(158) ,(159) ,(160) ,(161) ,(162) ,(163) ,(164) ,(165) ,(166) ,(167) ,(168) ,(169) ,(170) ,(171) ,(172) ,(173) ,(174) ,(175) ,(176) ,(177) ,(178) ,(179) ,(180) ,(181) ,(182) ,(183) ,(184) ,(185) ,(186) ,(187) ,(188) ,(189) ,(190) ,(191) ,(192) ,(193) ,(194) ,(195) ,(196) ,(197) ,(198) ,(199) ,(200) ,(201) ,(202) ,(203) ,(204) ,(205) ,(206) ,(207) ,(208) ,(209) ,(210) ,(211) ,(212) ,(213) ,(214) ,(215) ,(216) ,(217) ,(218) ,(219) ,(220) ,(221) ,(222) ,(223) ,(224) ,(225) ,(226) ,(227) ,(228) ,(229) ,(230) ,(231) ,(232) ,(233) ,(234) ,(235) ,(236) ,(237) ,(238) ,(239) ,(240) ,(241) ,(242) ,(243) ,(244) ,(245) ,(246) ,(247) ,(248) ,(249) ,(250) ,(251) ,(252) ,(253) ,(254) ,(255) ,(256) ,(257) ,(258) ,(259) ,(260) ,(261) ,(262) ,(263) ,(264) ,(265) ,(266) ,(267) ,(268) ,(269) ,(270) ,(271) ,(272) ,(273) ,(274) ,(275) ,(276) ,(277) ,(278) ,(279) ,(280) ,(281) ,(282) ,(283) ,(284) ,(285) ,(286) ,(287) ,(288) ,(289) ,(290) ,(291) ,(292) ,(293) ,(294) ,(295) ,(296) ,(297) ,(298) ,(299) ,(300) ,(301) ,(302) ,(303) ,(304) ,(305) ,(306) ,(307) ,(308) ,(309) ,(310) ,(311) ,(312) ,(313) ,(314) ,(315) ,(316) ,(317) ,(318) ,(319) ,(320) ,(321) ,(322) ,(323) ,(324) ,(325) ,(326) ,(327) ,(328) ,(329) ,(330) ,(331) ,(332) ,(333) ,(334) ,(335) ,(336) ,(337) ,(338) ,(339) ,(340) ,(341) ,(342) ,(343) ,(344) ,(345) ,(346) ,(347) ,(348) ,(349) ,(350) ,(351) ,(352) ,(353) ,(354) ,(355) ,(356) ,(357) ,(358) ,(359) ,(360) ,(361) ,(362) ,(363) ,(364) ,(365) ,(366) ,(367) ,(368) ,(369) ,(370) ,(371) ,(372) ,(373) ,(374) ,(375) ,(376) ,(377) ,(378) ,(379) ,(380) ,(381) ,(382) ,(383) ,(384) ,(385) ,(386) ,(387) ,(388) ,(389) ,(390) ,(391) ,(392) ,(393) ,(394) ,(395) ,(396) ,(397) ,(398) ,(399) ,(400) ,(401) ,(402) ,(403) ,(404) ,(405) ,(406) ,(407) ,(408) ,(409) ,(410) ,(411) ,(412) ,(413) ,(414) ,(415) ,(416) ,(417) ,(418) ,(419) ,(420) ,(421) ,(422) ,(423) ,(424) ,(425) ,(426) ,(427) ,(428) ,(429) ,(430) ,(431) ,(432) ,(433) ,(434) ,(435) ,(436) ,(437) ,(438) ,(439) ,(440) ,(441) ,(442) ,(443) ,(444) ,(445) ,(446) ,(447) ,(448) ,(449) ,(450) ,(451) ,(452) ,(453) ,(454) ,(455) ,(456) ,(457) ,(458) ,(459) ,(460) ,(461) ,(462) ,(463) ,(464) ,(465) ,(466) ,(467) ,(468) ,(469) ,(470) ,(471) ,(472) ,(473) ,(474) ,(475) ,(476) ,(477) ,(478) ,(479) ,(480) ,(481) ,(482) ,(483) ,(484) ,(485) ,(486) ,(487) ,(488) ,(489) ,(490) ,(491) ,(492) ,(493) ,(494) ,(495) ,(496) ,(497) ,(498) ,(499) ,(500) ,(501) ,(502) ,(503) ,(504) ,(505) ,(506) ,(507) ,(508) ,(509) ,(510) ,(511) ,(512) ,(513) ,(514) ,(515) ,(516) ,(517) ,(518) ,(519) ,(520) ,(521) ,(522) ,(523) ,(524) ,(525) ,(526) ,(527) ,(528) ,(529) ,(530) ,(531) ,(532) ,(533) ,(534) ,(535) ,(536) ,(537) ,(538) ,(539) ,(540) ,(541) ,(542) ,(543) ,(544) ,(545) ,(546) ,(547) ,(548) ,(549) ,(550) ,(551) ,(552) ,(553) ,(554) ,(555) ,(556) ,(557) ,(558) ,(559) ,(560) ,(561) ,(562) ,(563) ,(564) ,(565) ,(566) ,(567) ,(568) ,(569) ,(570) ,(571) ,(572) ,(573) ,(574) ,(575) ,(576) ,(577) ,(578) ,(579) ,(580) ,(581) ,(582) ,(583) ,(584) ,(585) ,(586) ,(587) ,(588) ,(589) ,(590) ,(591) ,(592) ,(593) ,(594) ,(595) ,(596) ,(597) ,(598) ,(599) ,(600) ,(601) ,(602) ,(603) ,(604) ,(605) ,(606) ,(607) ,(608) ,(609) ,(610) ,(611) ,(612) ,(613) ,(614) ,(615) ,(616) ,(617) ,(618) ,(619) ,(620) ,(621) ,(622) ,(623) ,(624) ,(625) ,(626) ,(627) ,(628) ,(629) ,(630) ,(631) ,(632) ,(633) ,(634) ,(635) ,(636) ,(637) ,(638) ,(639) ,(640) ,(641) ,(642) ,(643) ,(644) ,(645) ,(646) ,(647) ,(648) ,(649) ,(650) ,(651) ,(652) ,(653) ,(654) ,(655) ,(656) ,(657) ,(658) ,(659) ,(660) ,(661) ,(662) ,(663) ,(664) ,(665) ,(666) ,(667) ,(668) ,(669) ,(670) ,(671) ,(672) ,(673) ,(674) ,(675) ,(676) ,(677) ,(678) ,(679) ,(680) ,(681) ,(682) ,(683) ,(684) ,(685) ,(686) ,(687) ,(688) ,(689) ,(690) ,(691) ,(692) ,(693) ,(694) ,(695) ,(696) ,(697) ,(698) ,(699) ,(700) ,(701) ,(702) ,(703) ,(704) ,(705) ,(706) ,(707) ,(708) ,(709) ,(710) ,(711) ,(712) ,(713) ,(714) ,(715) ,(716) ,(717) ,(718) ,(719) ,(720) ,(721) ,(722) ,(723) ,(724) ,(725) ,(726) ,(727) ,(728) ,(729) ,(730) ,(731) ,(732) ,(733) ,(734) ,(735) ,(736) ,(737) ,(738) ,(739) ,(740) ,(741) ,(742) ,(743) ,(744) ,(745) ,(746) ,(747) ,(748) ,(749) ,(750) ,(751) ,(752) ,(753) ,(754) ,(755) ,(756) ,(757) ,(758) ,(759) ,(760) ,(761) ,(762) ,(763) ,(764) ,(765) ,(766) ,(767) ,(768) ,(769) ,(770) ,(771) ,(772) ,(773) ,(774) ,(775) ,(776) ,(777) ,(778) ,(779) ,(780) ,(781) ,(782) ,(783) ,(784) ,(785) ,(786) ,(787) ,(788) ,(789) ,(790) ,(791) ,(792) ,(793) ,(794) ,(795) ,(796) ,(797) ,(798) ,(799) ,(800) ,(801) ,(802) ,(803) ,(804) ,(805) ,(806) ,(807) ,(808) ,(809) ,(810) ,(811) ,(812) ,(813) ,(814) ,(815) ,(816) ,(817) ,(818) ,(819) ,(820) ,(821) ,(822) ,(823) ,(824) ,(825) ,(826) ,(827) ,(828) ,(829) ,(830) ,(831) ,(832) ,(833) ,(834) ,(835) ,(836) ,(837) ,(838) ,(839) ,(840) ,(841) ,(842) ,(843) ,(844) ,(845) ,(846) ,(847) ,(848) ,(849) ,(850) ,(851) ,(852) ,(853) ,(854) ,(855) ,(856) ,(857) ,(858) ,(859) ,(860) ,(861) ,(862) ,(863) ,(864) ,(865) ,(866) ,(867) ,(868) ,(869) ,(870) ,(871) ,(872) ,(873) ,(874) ,(875) ,(876) ,(877) ,(878) ,(879) ,(880) ,(881) ,(882) ,(883) ,(884) ,(885) ,(886) ,(887) ,(888) ,(889) ,(890) ,(891) ,(892) ,(893) ,(894) ,(895) ,(896) ,(897) ,(898) ,(899) ,(900) ,(901) ,(902) ,(903) ,(904) ,(905) ,(906) ,(907) ,(908) ,(909) ,(910) ,(911) ,(912) ,(913) ,(914) ,(915) ,(916) ,(917) ,(918) ,(919) ,(920) ,(921) ,(922) ,(923) ,(924) ,(925) ,(926) ,(927) ,(928) ,(929) ,(930) ,(931) ,(932) ,(933) ,(934) ,(935) ,(936) ,(937) ,(938) ,(939) ,(940) ,(941) ,(942) ,(943) ,(944) ,(945) ,(946) ,(947) ,(948) ,(949) ,(950) ,(951) ,(952) ,(953) ,(954) ,(955) ,(956) ,(957) ,(958) ,(959) ,(960) ,(961) ,(962) ,(963) ,(964) ,(965) ,(966) ,(967) ,(968) ,(969) ,(970) ,(971) ,(972) ,(973) ,(974) ,(975) ,(976) ,(977) ,(978) ,(979) ,(980) ,(981) ,(982) ,(983) ,(984) ,(985) ,(986) ,(987) ,(988) ,(989) ,(990) /(991)(992)(993)(994)(995)(996)(997)(998)(999)(dikkate alnirn)

Icindekiler: Sayfa:

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.

Garantia PT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : DBS800

Categoría : Afilador electrico