EINHELL GELC 1825 LiSolo - Sierra electrica

GELC 1825 LiSolo - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GELC 1825 LiSolo EINHELL en formato PDF.

📄 330 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GELC 1825 LiSolo - page 121
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motosierra inalámbrica (sierra eléctrica)
Marca Einhell
Modelo GELC 1825 LiSolo
Alimentación Batería de iones de litio 18 V (Power X-Change)
Tensión de salida del cargador 20 V cc
Corriente de carga 3 A
Capacidad de la batería 3 Ah (5 celdas)
Longitud de la espada 250 mm
Longitud de corte máxima 230 mm
Velocidad en vacío 2400 rpm
Velocidad de corte nominal 4,5 m/s
Capacidad del depósito de aceite 200 ml
Peso Aprox. 2,6 kg
Nivel de potencia acústica garantizado 100 dB(A)
Tipo de cadena Oregon 90PX040X o Kangxin 3/8.04340S
Tipo de espada Oregon 104MLEA041 o Kangxin AP10-40437P
Funciones principales Tala de árboles pequeños, poda, corte transversal/longitudinal (solo madera)
Dispositivos de seguridad Freno de cadena, protector de manos delantero y trasero, bloqueo de arranque
Equipo incluido Espada, cadena, protector de espada, cargador (excepto modelo sin batería)
Mantenimiento Limpiar regularmente el mecanismo de tensión, verificar y tensar la cadena cada 10 min, engrase automático de la cadena
Piezas de desgaste Espada, cadena, acumulador
Garantía 24 meses (uso privado)

Preguntas frecuentes - GELC 1825 LiSolo EINHELL

¿Cómo cargar la batería de la motosierra Einhell GELC 1825 LiSolo?
Retire la batería del aparato, verifica que la tensión de red coincida, enchufa el cargador en la toma, inserta la batería en el cargador. El LED verde parpadea durante la carga, luego se enciende fijo cuando la batería está cargada. No recargues una batería defectuosa.
¿Cómo tensar la cadena de la motosierra?
Retire la batería. Afloja el tornillo de fijación de la cubierta de la rueda de cadena. Gira el tornillo de ajuste de tensión (fig. 8) hacia la derecha para aumentar la tensión. La cadena está correctamente tensada si se puede levantar 3-4 mm en el centro de la espada. Aprieta el tornillo de fijación después del ajuste.
¿Qué tipo de aceite usar para la cadena?
Usa un aceite especial para cadena de sierra. Adapta la viscosidad a la temperatura ambiente: aceite más fluido en invierno, más espeso en verano. Nunca uses la sierra sin aceite, ya que dañaría la cadena y la espada.
¿Cómo activar y desactivar el freno de cadena?
El freno de cadena se activa empujando el protector de mano delantero hacia adelante. Para desactivarlo, tira del protector hacia ti hasta que encaje. Verifica regularmente su funcionamiento: la cadena no debe arrancar cuando el freno está activado.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Primero verifica que la batería esté insertada y cargada. Asegúrate de que el freno de cadena no esté activado (protector de mano delantero en posición normal). Si el problema persiste, contacta al servicio postventa.
¿Cómo limpiar y mantener la motosierra?
Retira la batería antes de cualquier limpieza. Limpia el mecanismo de tensión con aire comprimido o un cepillo. Usa un paño húmedo para la carcasa. Nunca sumerjas el aparato en agua. Lubrica regularmente la cadena y verifica el engrase automático.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Usa siempre guantes, gafas de protección y un casco antirruido. Sostén la sierra con ambas manos (pulgares debajo del mango). Nunca sierres con la punta de la espada para evitar el retroceso. Usa el tope de espigas como punto de apoyo.
¿Cuál es la longitud de corte máxima?
La longitud de corte máxima es de 230 mm, con una espada de 250 mm.
¿Cómo reemplazar la espada y la cadena?
Retira la batería. Afloja el tornillo de la cubierta, retira la cubierta. Coloca la nueva cadena en la ranura de la espada, luego instala el conjunto en el piñón. Vuelve a colocar la cubierta y ajusta la tensión de la cadena. Para la espada, reemplaza también la placa adaptadora si es necesario.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el modelo GELC 1825 LiSolo?
Las piezas de repuesto están disponibles en el sitio www.Einhell-Service.com. Indica el tipo de aparato, el número de artículo y el número de identificación para pedir.

Preguntas de los usuarios sobre GELC 1825 LiSolo EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GELC 1825 LiSolo - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GELC 1825 LiSolo de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GELC 1825 LiSolo EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

Explicacion de los symbolos que aparecen sobre el aparato (fi g.28):

  1. Leer instruetiones de uso
  2. Utilizar gafas protectoras
  3. Utilizar protectores para los oidos
  4. No exponer el aparato a la lluvia
  5. Longitud de corte maxima/velocidad de ca-dena vu:4,5 m/s
  6. Desbloquear el freno de cadena antes de lapellsta en marcha!
  7. Almacenamento de las baterías solo en espacios secs con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ . Almacenar las baterías únicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).
  8. Antes de eliminar el aparato es preciso retiring las baterias. Advertencia sobre la eliminacion de las baterias: Las baterias no se deben desechar en la basura domestica.
  9. Sostener la motosierra inalámbrica siempre con ambas manos.
  10. Un contragolpe pueda tener como consecuencia lesiones por corte fatales.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Aviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacionuede provoc descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad e indications para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)

  1. Tope de garra
  2. Protector de manos delantero (freno deadena)
  3. Empuñadura delantera
  4. Empuñadura trasera
  5. Botón de bloqueo de conexión
  6. Interruption ON/OFF
  7. Tapa del deposito de aceite
  8. Cubierta de la ruea de la cadena
  9. Tornillo de fi jacion para la cubierta de la rue da de lacedena
  10. Tornillo tensor de la sierra
  11. Indicación del nivel de llenado del aceite de laceda
  12. Bateria (en n° de art.: 4501761 no incluso en el volumen de entrega)
  13. Dispositivo de retencion
  14. Protector de manos trasero
  15. Espada
  16. Cadena de la sierra
  17. Cubierta protectora
  18. Cargador (en n° de art.: 4501761 no incluso en el volumen de entrega)
  19. Placa adaptadora

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo está Complete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarado. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

E

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Manual de instrucciones original
  • Instrucciones de seguridad

3. Uso adequado

La motosierra inalámbrica ha sido diseñada para talar árboles你需要os y para serrar truncos, ramas, viges de madera, tablas, etc., pudiendo ser realizada para practicar cortes tanto longitudinales como transversales. No es apta para serrarotiros materiales que no sea la madera.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledgeño tipo de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividadessimilaras.

Alimentación de tensión de motor: 18 V d.c.
Velocuidad en vacio n0: 2400 r.p.m

Tension de salute cargador: 20 V d.c. Corrente de salute cargador: 3 A

Tensión de red cargador: ... 200-250V~ 50-60Hz
Tipo de batería: ... iones de litio

Numero de celdas de la bateria: 5
Capacidad de la bateria: 3 Ah

Longitud de la cucilla: 250 mm
Longitud de corte max.: 230 mm

Rapidez de corte a velocidad nominal: ...4,5 m/s
Capacidad del deposito: 200 ml
Peso .. .. aprox. 2,6 kg

Tipodecadena Oregon90PX040X Kangxin3/8.04340S

Tipde cuchilla .Oregon 104MLEA041

Kangxin AP10-40437P

Peligro!

Ruido y vibración

Los values de vibracion y ruido se han determinado conforme a las normas EN 62841-1 y EN 62841-4-1.

Nivel de presion acustica L_PA 88,2 dB(A)

Impreciación K_PA 3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA 97,1 dB(A) Imprecisión K_WA 2,88 dB

Nivel de potencia acústica
garantizo L_WA 100 dB(A)

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oido.

Valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforme a las normas EN 62841-1 y EN 62841-4-1.

Empunadura bajo energia

Valor de emisión de vibraciones empuñadura delantera a_n = 4,78m / s^2

Valor de emisión de vibraciones empañadura trasa a_h = 4,67~m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2

Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un methodo de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una ferramientelectrica con other.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalamente la energia.

Aviso:

Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica en referencia del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Empleur solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.

E

  • En casonecessarydejarque secompruebe elaparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
    Llevarguantes.

5. Antes de la puesta en marcha

AVISO!

  • Quitar siempre la bateria最後 de realizar ajustes en el aparato.

Pelicro! Encajar la bateria una vez está Completely montada la motosierra y se haya ajustado la tensión de laadena. Llevar siempre;puestos guantes de protección al efectuar trabajo en la motosierra a fi n de vegetar lesiones.

5.1 Montaje de la cucilla y de la capena de la sierra

Desembalar todas las piezas con cuidado y proprobar que estén completas (fig. 2-3).
- Soltar el tornillo de fijación para la cubierta de la ruea (9) de laarena (fig. 4).
- Retirar la cubierta de la rueda de la cadena (8) (fig. 5).
Colocar laceda de la sierra (16) en la ranura circular de la cucilla (15) como se muestra en la ilustracion (fig. 6a/pos.A).
- Colocar la cucilla y lacedena en el alojamento de la motosierra inalámbrica según la ilustración. Paraarlo,asar lacedena rodeando el piñón (fig. 6b y 6c/pos. B).
- Colocar la cubierta de la rueda de la cadena y sutar con el tornillo de fijacion (9) (fig. 7). Apretar definitivamente el tornillo de fijacion una vez que se haya ajustado la tension de la cadena (vease punto 5.2).

5.2 Como tensar laceda de la sierra

jAtencion! Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a lasareas de comprobacion yajuste.Llevar sempre puestos guantes de proteccion al efectuar trabajo en la motosierra a fin deevitrarlesiones.

  • Soltar的一些类 vueltas el tornillo de lijacion para la cubierta de la rue de laceda (9) (fig. 4).
  • Ajustar la tension de laadena mediante el tornillo tensor de la sierra (fig. 8/pos. 10). Girando a la derecha se incrementa la tension de laadena, girando a la izquierda se reduce la tension de laadena. Laadena de

la sierra presentará la tensión correcta si se puedaEAR en el centro de la espada aprox. de 3 a 4 mm (fig.9).

  • Apretar el tornillo de fijación para la cubiertade la rueda de laceda (9) (fig. 7).
    Peligro! Todos los eslabones de laceda han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada.

Instrucciones para tensar la capena:

La cadena de la sierra ha de estar tensada cor-rectamente a fi n de garantizar un funcionaamento seguro. Se hace que la tension es la optima si la cadena se puedaEAR en el centro de la espada aprox.de 3a4mm.Ya que la cadena de la sierra se calienta al serrar, modifi candose asi su longitud, es preciso comprobar su tenion 10 minutes y regularla segun sea necessitiesario. Esto es especiallymente importante para las cadenas de sierra新业态.Destensar la cadena de la sierra al terminar de trabajo, ya que esta se acorta al enfiarse.De este modo se evita que se dae la cadena.

5.3 Lubricación de la capena de la sierra

Aviso: Desenchufar siempre la batería antes de proceder a lasareas de comprobación y ajuste. Llevar siempre;puestos guantesde protección al efectuar trabajo en la motosierra a fi n de evaporaciones.

Advertencia! JNo operar jamás la cadena sin el aceite apropiado! JEl uso de la motosierra sin aceite de cadena o con un nivel de aceite por debajo de lamarca del minimo (fi g. 10/pos. B) provocá días en la motosierra!

Advertencia! Tener en cuenta las conditiones tírmicas: lasDistinctas temperaturas ambienterequireieren lubricantes conuna viscosidad delmasvariado.Abajas temperaturas se requierenaceites muy fluidos (baja viscosidad) para crealarelícula lubricante necessaria.Ahora bien,si seutiliza el本身就是ceite en época de verano,este seguiría fluidificándose por la simple'action deltas altas temperatasuras.De este modouede desprenderse lapelliculab lubricante,sobrecalentarsela caenda y danarse. Asimismo,el aceite lubricante se quema,provocando una innecasariaemisión de contaminantes.

Llenar el deposito del aceite:

  • Colocar laceda de la sierra sobreuna superficie plana.
  • Limpiar la zona que rodea a la tapa del deposito de aceite (fig. 10/pos. A) yAbrirla conti

E

nuación.

  • Llenar el deposito con aceite para caden de sierra. Asegurarde que no penetre sueidad en el deposito para que la tobera del aceite no se atasque.
  • Cerrar la tapa del deposito de aceite.

5.4 Cargar la bateria Li (fi g. 11-12)

La bateria está protegida contra una descarga total. Un circuito de proteccion integrado desconecta el aparato de forma automatica cuando la bateria está descargada.

Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cuando el circuito de proteccion haya desconnectado el aparato. Podria dañar la bateria.

  1. SACar la bateria de la empunadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (13).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la plaza de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (18) a la toma de corriente. EI LED verte empieza a parpadear.
  3. Colocar la bateria en el cargador.

El apartado 12 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.

En caso de que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en la toma de corriente.
  • exista bien contacto entre los contactos de此案 del cargador.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

  • el cargador y el adaptor de carga
    y la bateria

a.nuestro service de assistencia Tecnica.

Para realizar un envío adecuado, ponserse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procurar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprec Ibidle también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato.

No descargar jamás la bateria por Completely. Estoediaprovocar un defecto en la bateria.

5.5 Indicador de capacité de bateria (fi g. 12)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (A). El indicator de capacité de bateria (B) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED están iluminados:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato ydeferra durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una bateria defectuosa.

6. Manejo

6.1 Conectar/Desconectar Conexión

  • Introducir la bateria en el aparato.
  • Sujetar la motosierra por las asas con ambas manos según la fig. 13 (pulgares por bajo de la empūñadura).
  • Presionar y mantener pulsado el botón de bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5).
  • Conectar la motosierra pulsando el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 6). Ya se puedavoltar a soltar el boton de bloqueo de conexión.

Desconexión

Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6).

El freno integrado se encarga de detener immediato laadena de la sierra. En caso de interrupir el trabajo, desenchufar siempre el aparato.

Aviso! Transportar la sierra por la empuñadura delantera! Si transporte la sierra conectada, sujeta unicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, pueda ocurrir

E

que se actionen involuntariamente de manera simultanea el botón de bloqueo de conexión y el interruptor ON/OFF y que se ponga en marcha la motosierra.

6.2 Dispositivos de seguridad Freno del motor

El motor frena la capenda de la sierra en cuando se haya soltado el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos.6) o se haya interrupcido la alimentacion electrica. Esto reduce significi cativamente el riesgo de sufir lesiones por la inercia de la capenda.

Freno de cada

El freno de la cadena es un mecanismo de proteccion que se activa a工程技术 del protector de manos delantero (fi g. 1/pos. 2). Si la motosierra sale despedida hacía antes por un contragolpe seccionar el freno, deteniendose la cadena de la sierra en menos de 0,1segundos.Comprobar con regularidad la operatividad del freno de cadena.A tal efecto,plegar el protector de manos (fi g. 1/pos.2) hacer delante y connectar la motosierra durante un breve espacio de tiempo. La cadena de la sierra no deben ponserse en marcha. Para sostar el freno de la cadena tirar hacía antes del protector de manos delantero (fi g. 1/pos.2), hasta que encaje.

Peligro! No utilize la sierra si no funcionaperfectamente los dispositivos de proteccion. Nointentar reparar uno.mismo los dispositivos deproteccion relevantes desde el punto de vista delseguidad; dirigirse para elo a是我国serviceposventa o a un taller similar especializzato.

Protector de manos

El protector de manos delantero (a la vez freno deadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de manostrasero (fi g. 1/pos. 14) protegen los dedos evitando lesiones por contacto con laadena de la sierra, en caso de que esta se rompiera por sobrecarga.

7. Trabajar con la motosierra

7.1 Preparación

Antes de cada uso, comprobar los siguientes punto para poder trabajo de forma segura:

Estado de la motosierra

Revisar la motosierra antes de comenzar a trabajo para comprobar si existen días en la coma-

sa, el cable de conexión, laceda de la sierra y la guía. Jamás se pondrá en marcha un aparato que presente días evidentes.

Nivel de llenado del recipiente de aceite. Comprobar también durante el trabajo que siempre haya aceite sufí paciente. Jamás se operará la sierra sin aceite o si el nivel delismo descienda por debajo de lamarca del minimo (fi g. 10/pos.B) para evaporar que se daña la motosierra.

Un llenado suele bastard para trabajo unos 15关键时刻, variando en función de las pausas y de la energia.

Cadena de la sierra

Tensión de laadena de la sierra, estado del modo de corte. Cuando más afí lada está laadena de la sierra, más controllable y fácil de operar sera la motosierra. Lo mismo sucede con la tensión de laadena. Para su seguridad, comprobar también durante el trabajo la tensión de laadena cada 10 Minutes! En particular, cadenas de sierra新业态 tienden a sufir una mayor dilatabacion.

Freno de cada

Comprobar la operatividad del freno de cadenas según se describe en el capitulo "Dispositivos de seguridad" y proceder a sostarlo.

Ropa de proteccion

Es imprescindible落户a la correspondiente indumentaria de proteccion ajustada al cuerpo como, p. ej., pantalones protectores paraURT, unos guantes y calzado de seguridad.

Llevar proteccion para los oidos y gafas protectoras.

Para efectuareworkosdella forestaleses imprecindiblelevarpuestosun casco de segurad con proteccionfacialyauditiva.Dicho casco ofrecce proteccionfrentearamasque caiganytallos que rebooten.

7.2 Explicación sobre la correcta actuación en problemas basics

Tala de arboles (fi g. 14-17)

Si hay dos o más personas cortando y talando al misismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la cultura del árbol que se esté talando (fi g. 14). Al talar árboles se ha de prestar atencion a que no haya nadie expuesto a situacion de peligro, que no pueda danarse cables aireos y que no se provouen

E

daños materiales. Si un árbol entra en contacto con un cable aereo sera preciso ponerlo en conocimiento inmediato de laEmpresa de suministro de energia.

Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de la motosierra ha de situarse por encima del árbol que se va a talar, ya que el árbol se deslizaró o rodará cuesta abajo antes de talarlo (fi g. 15). Antes de talar, se ha de prever una via deemergency y, si es necessario, limparla antes de empezar.Esta via ha de conducir hacía extras en diagonal conrechtostá la linea de caida prevista, segúnse indica en la fi gura 16 (A= zona de peligro, B= direccionde caida, C= zona de salute deemergency).

Antes de talar, considerar la inclinacion natural del arbol, la posicion de las ramas de mayor taman y la direc tion del viento, a fi n de poder estimar la direc tion de caida del arbol. Eliminarequalquicuiedad,piedras,corteza suelta, clavos, grapas y alambres en el arbol.

Hacer el primer corte de la muesca (fi g. 17)

Serrar, en ángulo recto a la direction de caida, una muesca (A) con una profundidad de 1/3 del dielmetro del árbol según aparece indicado en la fi gura 17. En primer lugar, hacer el corte horizontal (1). Así se evita que quede aplrisionada laceda de la sierra o el riel guía al hacer elsegundo corte.

Hacer el corte de talado (fi g. 17)

Aplicar el corte de talado al menos 50~mm por encima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Hacer el corte de talado serrando a una profundidad tal que solo quede un trozo de particion (lston de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. El trozo de particion evita que el arbol gire y caiga en la direccion no prevista. No aserrar el trozo de particion. Al acercarse al corte de talado en el trozo de particion, el arbol comenzara a caer. Cuando parezca que el arbol pueda no caer en la direccion de caida deseada (C) o se incline hacia atras y la cnnera de la sierra quede aprisionada, interruprir el corte de talado y utiliser cuanas de madera, plastico o aluminio para abrir el corte y para inclinar el arbol en la linea de caida deseada.

Cuando el arbol comience a caer, retirar la motosierra, desconectarla, depositarla y abandonar la zona de peligro por la via prevista. Prestar atencion a las ramas que caigan para no tropezar.

Desramado

Desramado significi caURTARLASRAMDelarbol ya talado.Alprocederadichatarea,lasramas de mayor tamaño que miren hacia a bajo y que soportenel arbol se dejaran en su lugar hasta que se haya aserrado el tronco.Cortar de abajo hacia arriba con un solo corte las ramas de menor tamaño segun la fi gura 18 (A = direccion de corte aldesramar, B = mantener alejado del sueo!Dejar las ramas que sirvan de apoyo hasta que se aserre el tronco).Las ramas que esten bajo tensiondeberan serrarse de abajo arriba a fin de evitarque la sierra quede aprisionada.

Cortar el tronco a trozos

Aquí se hace referencia aURTARelárbolcaidoatrozos iguales.Cerciorarse de disponible de una base segura y de repartir de manera equilbrada el peso del cuerpo sobre todos pies.Aser possible,utilizarramas,travesañosocuñaspara calzar el tronco.Seguir lasindicaciones sencillas para serrar con calidad.

Si el tronco del árbol descansa sobre toda su longitud, según se indica en la fi gura 19, se comenzará a serrar desde arriba. Prestar atencion a no penetrar en el sueño al cortar.

Si el tronco descansa sobre un extremo, como en la fi gura 20, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte de delazo inferior (A) para evitar que se astille. Efctuar el segundo corte desde arriba (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evitar que quede aprisionado).

Si el tronco descansa sobre ambos extremos, como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte del lado superior para evaporar que se astille (A). Efectuar el segundo corte desde abajo (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evaporar que quede apritacionado).

Al trabajo en terrenos con pendiente, permanece siempre por encima del tronco a talar, segun se indica en la fi gura 15. Para Maintener el control total durante la tala, reducir la presion aplicada conforme se vaya a fi nalizar el corte, agarrando con fi rmeza en todo momento las empuñaduras de la motosierra. Prestar atencion a que la cadena de la sierra no entre en contacto con el suejo. Al fi nalizar el corte, esperar a que la cadena de la sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incisión. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de partir de un arbol aarlo.

E

7.3 Contragolpe

Por contragolpe se entende la sacudida subita de la motosierra en marcha hacer arriba y hacer atras. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada. En caso de contragolpe, entran en juego fuerzas de gran magnitud, por lo que la motosierra recciona de manos incontrolada en la mayoria de los casos. La consecuencia más freciente consiste en lesiones de maxima gravedad en el trabajo o de las personas que se hallen en las immediaciones. Especially en el caso de cortes laterales, longitudinales y en diagonal, el riesgo de que se produzca un contragolpe es especially elevado ya que no pueda hacerse uso del tope de garra. Por lo tanto, evaporar en la medida de lo possible efectuar dichos cortes yeworkar con especialidad cuando no sea possible evitarlos! El riesgo de que se produzca un contragolpeurrenta especially cuando se empieza una incisión con el extremo de la espada, ya que la。,acion de palance alcanza en dicho punto su maxima fuerza (fi g.22).Por algo,iami se aplicar la sierra lo mas plana y lo mayoroca posible del tope de garra (fi g.23).

jAtencion!

  • Asegurar que la tension de la capena siempre sea la correcta!
  • Utilizar únicamente motosierras enperfecto estado!
  • Trabajar solamente con una motosierra afilada de forma reglamentaria!
  • No sarrar jamás por encima de la alta de los niños
  • No sarrar jamás por encima de la alta de los niños
  • No cerrar jamás con el canto superior o el extremo de la espada!
  • Sujetar siempre con firmeza la motosierra con las dos manos!
    Siempre que sea posible,utilizar el tope de garra como punto de apoyo de la palanca.

Serrar madera sometida a tension

Serrar madera que se encontrar sometida a tension requiere especial cuidado. La madera bajo tension que quede liberada de dicha fuerza al serrarla recciona en occasions de forma completeness incontrolada. Lorial peut provocar lesiones de maxima gravedad e incluso mortales (fi g.24-26).

Dichosetrabajos solo podran serllvadosacabo por especialistasdebidamente formados.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar la bateria antes de realizar trabajo de limpieza.
- Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de liquidos.

8.1 Limpieza

  • Limpiar con regularidad el mecanismo tensor mediante aire comprimido o con un cepillo. No utilizar ningún tipo de herramrientas para retirar las impurezas.
  • Mantener las empañaduras limpias de aceite para sujetar siempre con un agarre seguro.
  • Limpiar el aparato, según sea necesario, con un paño humedo y, dato el caso, con un producto limpiador suave.
    Si la motosierra no se usa por un espacio prolongado de tiempo, retirar el aceite de laceda procedente del deposito. Aplicar un bajo de aceite a laceda de la sierra y la espada durante un breve espacio de tiempo; a continuacion, envolver en papel parafinado.

8.2 Mantenimiento

Sustitución de laceda de la sierra y de la espada

La espada ha de ser sustituidas i
la ranura guia de la espada está desgastada.
el engranaje recto de la espada está dañado o desgastado.

Desmontar la placadaptadora (pos.19) de la
cuchilla como se muestra en la fi gura 27.Montar
ahora la placadaptadora a la nuova cuchilla.
jProcedase al respecto segun lo indicado en
el capitulo Montaje de espada y cadena de la sierra"!

Comprobar la lubricacion automatica de la capena

Comprobar con regularidad la operatividad de la lubricacion automatica de laadena con el fi n de evaporar el sobrecalentamento y los danos asociados de la espada y laadena de la sierra. A tal efecto, dirigir el extremo de la espada contra una superfi cié lisa (tabla, incisión de un árbol) y hacerFuncionar la motosierra.

Si aparece un rastro de aceite cada vez mayor durante el proceso,對於 la lubricacion automatica de la capena funciona a la perfeccion. Si no aparece ningún rastro claro de aceite, jleer las

E

instrucciones correspondentes que aparecen en el capitulo "Localizacion de averias"! Si tampoco sirven de ayudas dichas instrucciones, sera preciso dirigirse a nuestro serviceo posventa o a un taller similar especializzato.

Peligro! No tocar la superficie durante el proceso. Mantener la sui ciente distancia de seguridad (aprox. 20~cm

Afi lar la cadena de la sierra

Solo es possibleninger a cabo un trabajo efectivo con la motosierra si la cadena de la sierra se encuentra en optimas conditiones y está afi lada. De este modo también se reduce el riesgo de contragolpe.

La casa de la sierra peut afi larse en qual-quier concesionario. No intentar afi lar uno mismo la casa de la sierra si no se dispone de la her-. ramenta apropiada, asi como de la experiencia necessaria.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicatean los datos si-. quentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessidad.

Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

9. Instruetiones para la proteccion del medio ambiente / eliminacion de residuos

Eliminar el aparato deforma adecuada cuando ya está fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evacitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura domestica; por el contrario,learvarlo a una�性idad colectora de aparatos electricos en aras de salvaguardar el medio ambiente. Su municipio se complacera en informarle sobre las direcciones y horarios de aperture de dichos+puntos. Asimismo, depositar los materiales de embalaje y los accesos desgastados en los lugares de recogida previstos a tal efecto.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrar entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

11. Localización de averías

Peligro!

Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la bateria.

En lasuma table se describen posiblesfallos yseofrecen soluiones para su eliminacion.Si no se puede localizar ni subsanar el problema, sera preciseponerse encontacto con su taller de asistencia的技术ica.

Causa FalloSolutución
La motosierra no funciona- Freno de contragolpe activado - Sin alimentación de corriente- Tirar hacía antes del protector de manos hasta colocarlo en posición - Comprobar alimentación de corri-ente
Lamotosierra funciona de forma discontinua- Contacto fl ojo externo - Contacto fl ojo interno - Interruptor ON/OFF defectuoso- Buscar un taller especializzato - Buscar un taller especializzato - Buscar un taller especializzato
Cadena de la sierra seca- No hay aceite en el depósito - Purga de aire atascada en el cierre del depósito de aceite - Canal de salute del aceite atascado-Rellenaraceite - Limpiar cierre del depósito del aceite - Desbloquear canal de salute del aceite
El freno de capena no funciona- Problema con el mecanismo de conmutación en el protector de ma-nos delantero- Buscar un taller especializzato
Cadena/riel guía caliente- No hay aceite en el depósito - Purga de aire atascada en el cierre del depósito de aceite - Canal de salute del aceite atascado - Cadena sin afi lar-Rellenaraceite - Limpiar cierre del depósito del aceite - Desbloquear canal de salute del aceite - Volver a afi lar la espada o cambiarla
La motosierra funcía a tirones, vibra o no sierra correcta-mente.- Poca tensión en la capena - Cadena sin afi lar - Cadena desgastada - Los dientes de la sierra miran en la dirección Incorrecta- Ajustar tensión de la capena - Volver a afi lar la espada o cambiarla - Cambiar capena - Los dientes de la sierra miran en la dirección incorrecta

E

12. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador
Encendido Apagado CargaEl cargadorarga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojarla bateríaen el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador. Desconectar el carrador de la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargadorseencuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tardamástime. Estóypeedebersealassiguientescauses: - Hace mucho tiempoque no seha cargado la batería. - La temperatura de la batería no seencuentradertro del rangoolestimo. Medida: Esperar hastaqueelprocesodeargahayafinalizado,la bateríapeedseguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl procesodearga ya no espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocargurana bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiaciónsolar directa) o demasiado fria(por debajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante1diantematura ambiente (aprox.20°C).

E

EINHELL GELC 1825 LiSolo - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Cuchilla, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cadena de la sierra
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstar, lamentaramos que este aparato deja de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia esoothuta para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante bajomentionado, occasionados porfallos de material o de produccion,y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que是我国 aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato,. dor del periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités. similares.
  3. Nuestra garantia no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El decrecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El decrecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un service in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo先进技术.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Huomio!

Numero de celulas do acumulador: 5

Capacidade do acumulador: 3 Ah

Comprimento da lamina 250 mm

Comprimento de corte max.: 230 mm

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

se existetensao de redenatomada.
se existe um contacto correcto nos contactos de carregado do carregado.

  • o carregaror e o adaptador de corregamento
    e o pack de acumuladores para onoxso service de assistencia的技术ica.

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E Declaración de conformidad: clararamos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

E Declaración de conformidad: clararamos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

E Declaración de conformidad: clararamos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GELC 1825 LiSolo

Categoría : Sierra electrica