Li 58CS - Scie MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Li 58CS MCCULLOCH en formato PDF.
| Características Técnicas | Motosierra inalámbrica, motor eléctrico, longitud de guía de 35 cm |
|---|---|
| Tipo de batería | Batería de ion de litio 58V |
| Peso | 3,5 kg |
| Velocidad de cadena | 15 m/s |
| Capacidad de corte | Ideal para ramas de hasta 30 cm de diámetro |
| Uso | Ideal para poda y tala ligera |
| Mantenimiento | Afilado regular de la cadena, verificación del nivel de aceite |
| Seguridad | Equipado con freno de cadena, protección contra sobrecargas |
| Accesorios incluidos | Aceite para cadena, guía de arranque rápido |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - Li 58CS MCCULLOCH
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Li 58CS - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Li 58CS de la marca MCCULLOCH.
MANUAL DE USUARIO Li 58CS MCCULLOCH
- 117Contenido Introducción p. 118
- Seguridad p. 119
- Montaje p. 125
- Funcionamiento p. 126
- Mantenimiento p. 128
- Resolución de problemas p. 130
- Datos técnicos p. 131
- Accesorios p. 132
- Contenido de la declaración de conformidad CE Introducción Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. Revisar (Fig. 1) p. 132
2. Cargador de baterías
3. Estado de la batería del LED de carga
4. Indicador de estado de la batería
7. Mando de tensión de la cadena
8. Protección de mango trasero
10. Mando de retención de la cubierta del piñón
11. Apoyo de corteza
16. Medidor de potencia
17. Estado de la batería del LED de carga
18. Botón de eficacia de la cadena de sierra / botón de
19. Botón de encendido
21. Bloqueo del gatillo
23. Freno de cadena y protección del mango delantero
24. Depósito de aceite de cadena
25. Botón para extraer la batería
26. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) Advertencia (Fig. 3) Lea este manual. (Fig. 4) Utilice protección para la cabeza homologada. (Fig. 4) Utilice protección auditiva homologada. (Fig. 4) Utilice protección ocular homologada. (Fig. 5) Utilice botas y guantes de protección homologados (Fig. 5) Utilice mangas largas y pantalones (Fig. 6) No utilice el producto con una sola mano (Fig. 7) Sujete el producto adecuadamente con las dos manos (Fig. 8) Evite el contacto con la punta de la espada (Fig. 9) Cuidado con los rebotes (Fig. 10) Sacudida eléctrica (Fig. 11) Sentido de la cadena (Fig. 12) Longitud de la espada (Fig. 13) Bloqueado (Fig. 14) Desbloqueado (Fig. 15) Nivel acústico garantizado (Fig. 16) El producto cumple con las directivas CE vigentes. (Fig. 17) El producto o envase no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. El producto y el envase deben enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas eléctricas y electrónicas. 118 452 - 007 - 03.06.2019(Fig. 18) No deje, almacene ni utilice el producto con lluvia ni en condiciones húmedas. (Fig. 19) Reciclado Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:
- El producto se ha reparado incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad para cada palabra de señalización de riesgo. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. PRECAUCIÓN: Daños en el producto. Nota: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El término «herramienta eléctrica» empleado en las advertencias hace referencia a una herramienta eléctrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con batería (sin cable). Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
- No maneje herramientas eléctricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
- Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores para las herramientas eléctricas con conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que estos, evitando así el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.
- Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor diferencial. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal
- Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje una
452 - 007 - 03.06.2019
119herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido, mientras se trabaja con herramientas eléctricas, puede causar lesiones graves.
- Utilice el equipo de protección individual. Protéjase siempre los ojos. El equipo de protección, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, utilizados en función de las condiciones de trabajo, reducirán el riesgo de lesiones.
- Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación y/o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
- Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
- No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
- Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa amplia, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
- No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona. Las herramientas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones las manejen. Las herramientas eléctricas resultan peligrosas en manos de usuarios no cualificados.
- Cuide las herramientas. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si detecta daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al uso de herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con aristas afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas. Uso y cuidado de la herramienta con batería
- Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicas para ellas. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan conectar un terminal a otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. Servicio técnico
- Solicite que su herramienta eléctrica sea reparada por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta. Advertencias de seguridad sobre la motosierra
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra mientras la motosierra se encuentre en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no está en contacto con ningún elemento. Un único instante de distracción mientras maneja una
452 - 007 - 03.06.2019motosierra basta para que la cadena de sierra cause
un accidente con sus prendas o cuerpo.
- Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Nunca debe manejarse la motosierra con una posición invertida de las manos, ya que aumenta considerablemente el riesgo de daños personales.
- Sujete la herramienta eléctrica únicamente mediante las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de sierra puede entrar en contacto con algún cable oculto o con el suyo propio. Si las cadenas de sierra entran en contacto con un cable con tensión, puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica expuestas a tensión produzcan al usuario una sacudida eléctrica.
- Lleve gafas de seguridad y protectores auriculares. Se recomienda utilizar equipos de protección adicionales para la cabeza, manos, piernas y pies. Una ropa de protección adecuada reducirá los daños personales a causa de fragmentos desprendidos o de un contacto accidental con la cadena de sierra.
- No utilice una motosierra en un árbol. Utilizar una motosierra mientras que está subido en un árbol, comporta riesgo de daños personales.
- Mantenga en todo momento una posición correcta y manipule la motosierra únicamente cuando se encuentre en una superficie nivelada, sólida y segura. Una superficie inestable o resbaladiza, como una escalera, puede hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra.
- Preste especial atención a las reculadas al cortar ramas tensas. Cuando la tensión de las fibras de madera se libera, la rama puede golpear al usuario y / o provocar la pérdida del control de la motosierra.
- Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Los materiales delgados pueden atascarse en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
- Transporte la motosierra apagada, agarrándola por el mango delantero y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, coloque siempre la cubierta de la espada. Manipular la motosierra de manera adecuada reducirá la posibilidad de sufrir un contacto accidental con la cadena de sierra en funcionamiento.
- Siga las instrucciones correspondientes para la lubricación, el tensado de la cadena y el cambio de accesorios. Una cadena con una tensión o lubricación inadecuadas puede romperse y aumentar el riesgo de reculadas.
- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Un mango grasiento resulta resbaladizo y puede provocar que se pierda el control de la herramienta.
- Corte únicamente madera. No utilice la motosierra con otros fines. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plásticos, materiales de albañilería u otros distintos a la madera. El uso de la motosierra con fines distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas. Causas y prevención de las reculadas Las reculadas pueden producirse cuando la punta de la espada roza un objeto o cuando la madera se cierra y atasca la cadena en el corte. El contacto con la punta de la espada, en algunos casos, puede provocar una reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la espada hacia arriba y atrás. Un atasco en la cadena de sierra en la parte superior de la espada puede empujar a esta rápidamente hacia atrás, hacia el usuario. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la motosierra, lo que a su vez puede provocar daños personales de gravedad. No dependa solo de los dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar ciertas precauciones para realizar cortes sin riesgo de accidentes ni lesiones. Una reculada es la consecuencia de un uso inapropiado de la herramienta o de procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos. Por lo tanto, puede evitarse tomando las siguientes precauciones:
- Mantenga un agarre firme de la motosierra con ambas manos, con los pulgares y el resto de dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo deben encontrarse en una postura que le permita resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario puede controlar las fuerzas de las reculadas si toma las precauciones correspondientes. No suelte la motosierra.
- No intente acceder a lugares demasiado altos y no corte por encima de la altura de los hombros. De esta manera, se evita el contacto involuntario de la punta y se obtiene un control mayor de la motosierra en caso de imprevistos.
- Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra de repuesto indicadas por el fabricante. Las espadas y cadenas de sierra incorrectas pueden causar la rotura de la motosierra o reculadas.
- Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de sierra facilitadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad puede aumentar las reculadas. Instrucciones generales de seguridad
- Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilice el producto para otras tareas.
- Asegúrese de leer, comprender y respetar las instrucciones de este manual. Respete los símbolos de seguridad y las instrucciones de seguridad. Si el operador no respeta las instrucciones y los
452 - 007 - 03.06.2019
121símbolos, pueden producirse lesiones, daños materiales o la muerte.
- No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizarlo y mantenerlo en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de los complementos y accesorios. Utilice únicamente complementos y accesorios autorizados.
- No utilice un producto dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos los demás trabajos de mantenimiento debe hacerlos un centro de servicio autorizado.
- Este manual no puede incluir todas las situaciones que pueden producirse cuando utilice el producto. Proceda con cuidado y utilice el sentido común. No utilice el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de cuál es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicio o centro de servicio autorizado para obtener información.
- Retire la batería antes de montar el producto, almacenarlo o realizar tareas de mantenimiento.
- No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
- Nunca arranque el producto en interiores ni cerca de material inflamable.
- Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. El campo electromagnético puede provocar daños en implantes médicos. Consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar el producto.
- No deje que un niño maneje el producto.
- No permita que nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
- Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
- Cierre con llave el producto en un área a la que no pueden acceder las personas no autorizadas ni los niños.
- El producto puede proyectar objetos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
- No deje desatendido el producto con el motor encendido. Pare el motor y asegúrese de que la cadena no gira.
- El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.
- Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto.
- Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden prohibir o limitar el funcionamiento del producto en circunstancias determinadas. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- El uso frecuente o continuo del producto puede provocar el síndrome del "dedo blanco" o problemas médicos similares debido a las vibraciones. Observe el estado de sus manos y dedos si usa el producto de forma frecuente o continua. Si sus manos o dedos presentan decoloración, dolor, hormigueo o entumecimiento, deje de trabajar y acuda a un médico de inmediato.
- Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de utilizarlo.
- El producto puede causar proyección de objetos, lo que puede provocar daños en los ojos. Use siempre una protección ocular homologada cuando utilice el producto.
- Tenga cuidado: mientras está trabajando, un niño puede acercarse al producto sin que usted se dé cuenta.
- No utilice el producto si hay otra persona en la zona de trabajo. Detenga el producto si alguien entra en la zona de trabajo. (Fig. 20)
- Asegúrese de tener siempre el control del producto.
- El producto debe manejarse con las dos manos. No utilice el producto con una sola mano. Podrían ocasionarse lesiones graves al operador, los trabajadores, las personas presentes o cualquier otra persona.
- Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo. (Fig. 21)
- Nunca utilice el producto si está cansado, enfermo o se encuentra bajo los efectos del alcohol o medicamentos.
- No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de accidente. Avise a quienes estén a su alrededor de que va a poner en funcionamiento o arrancar el producto.
- No se gire con el producto sin asegurarse primero de que no hay personas ni animales en la zona de seguridad.
- Retire todos los materiales no deseados de la zona de trabajo antes de empezar. Si la cadena choca contra un objeto, el objeto puede salir despedido y provocar daños o lesiones. El material no deseado puede enrollarse en la cadena y provocar daños.
- No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables (como niebla, lluvia, viento fuerte, riesgo de rayos u otras condiciones climáticas peligrosas). Las condiciones climáticas desfavorables pueden provocar condiciones peligrosas (como superficies resbaladizas).
452 - 007 - 03.06.2019• Asegúrese de que puede moverse libremente y
trabajar en una postura estable.
- Asegúrese de que no corre riesgo de caerse mientras utiliza el producto. No se incline mientras utiliza el producto.
- Pare el motor antes de mover el producto.
- No deje el producto en el suelo con el motor encendido.
- Antes de retirar los materiales no deseados del producto, detenga el motor y espere a que la cadena se detenga.
- No arranque el producto estando en un árbol. Puede sufrir daños si utiliza el producto mientras está subido en un árbol. (Fig. 22)
- Respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que el producto recule, patine o se caiga, lo cual podría provocar lesiones graves.
- Ajuste la tensión de la cadena de sierra con regularidad para asegurarse de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Una cadena de sierra sin la tensión correcta podría salirse y causar lesiones graves o la muerte.
- No tale árboles con un procedimiento incorrecto. Puede provocar lesiones a personas, impactar una línea de servicios públicos o causar daños a la propiedad.
- El operador debe mantenerse siempre en el lado superior del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo al talarlo. (Fig. 23)
- Planifique y prepare una ruta de escape antes de comenzar a realizar los cortes. La ruta de escape debe extenderse hacia atrás y en diagonal detrás de la posible línea de caída. (Fig. 24)
- Pare siempre el motor antes de mover el producto entre los árboles.
- Asegúrese de que pone correctamente los pies en el suelo y su peso descansa sobre ellos de forma equilibrada. (Fig. 25)
- Mantenga siempre una postura correcta y utilice el producto solamente sobre superficies seguras y regulares. Las superficies resbaladizas o inestables, tales como las escaleras, pueden causar una pérdida de equilibrio o control. (Fig. 26)
- La primera vez, el usuario debe cortar troncos sobre un caballete o soporte apropiado como práctica básica. Reculadas, patinaje, rebotes y caídas Distintas fuerzas pueden tener un efecto sobre la seguridad del control del producto.
- El patinaje se produce cuando la espada se mueve rápidamente por la madera.
- Un rebote se produce cuando la espada se levanta de la madera y la toca una y otra vez.
- Una caída se produce cuando el producto cae tras realizar el corte. Esto puede provocar que la cadena en movimiento entre en contacto con una parte del cuerpo u otros objetos, lo que podría provocar lesiones o daños.
- La reculada es cuando el extremo de la espada toca objetos y se mueve hacia atrás, hacia arriba o hacia adelante de manera repentina. La reculada también se produce cuando la madera se cierra haciendo que la cadena de sierra quede atascada durante el corte. Se puede perder el control del producto si este toca un objeto extraño en la madera. (Fig. 27)
- La reculada por rotación se produce cuando la cadena en movimiento del extremo superior de la espada entra en contacto con un objeto. Esto puede hacer que la cadena se hinque en el objeto y se detenga inmediatamente, lo que provoca una rápida contrarreacción que impulsa la espada hacia arriba y hacia atrás en dirección al usuario. (Fig. 28)
- Una reculada puede producirse cuando la cadena de sierra se detiene repentinamente durante el corte. La madera encierra y atrapa la cadena de sierra en movimiento de la parte superior de la espada. La cadena de sierra se detiene de forma repentina y hace que el producto se mueva en la dirección opuesta a la del giro de la cadena. El producto se mueve hacia atrás en la dirección del operador. (Fig. 29)
- La retención tiene lugar cuando la cadena de sierra se detiene repentinamente si la cadena móvil entra en contacto con un objeto extraño en la madera a lo largo de la parte inferior de la espada. La parada repentina impulsa el producto hacia delante y en dirección contraria al usuario, que podría perder el control del producto. (Fig. 30) Debe entender las diferentes fuerzas y cómo evitarlas antes de usar el producto. Consulte Para evitar las reculadas, el patinaje, los rebotes y las caídas en la página 123
Para evitar las reculadas, el patinaje, los rebotes y las caídas
- Cuando el motor está en funcionamiento, asegúrese de sujetar bien el producto. Agarre el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. Sujete firmemente los mangos con los pulgares y dedos. No las suelte.
- Mantenga el control del producto mientras se corta y después de que la madera caiga al suelo. No deje que el peso del producto caiga tras realizar el corte.
- Asegúrese de que el área en el que se realiza el corte no contiene obstrucciones. No deje que la
452 - 007 - 03.06.2019
123punta de la espada entre en contacto con un tronco, una rama o cualquier otra obstrucción mientras esté utilizando el producto. (Fig. 31)
- Realice el corte a altas velocidades del motor.
- No intente acceder a lugares demasiado altos y no corte a una altura superior a la de sus hombros. (Fig. 32)
- Respete las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de sierra.
- Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra indicadas por el fabricante.
- Una profundidad de corte excesiva aumenta la propensión a las reculadas de la cadena. Equipo de protección personal
- Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando utilice el producto. El equipo de protección personal reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente, pero no las evita.
- No utilice ropa holgada que pueda engancharse en la cadena de sierra.
- Utilice un casco protector homologado.
- Utilice siempre protección auditiva homologada mientras utiliza el producto. La exposición al ruido durante un periodo de tiempo prolongado puede causar pérdida de audición.
- Utilice gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de lesiones causados por objetos lanzados. El producto puede mover objetos con gran fuerza, como astillas de madera y trozos de madera pequeños. Ello comporta riesgo de daños personales graves, incluso en los ojos.
- Utilice guantes con protección de la motosierra.
- Utilice pantalones con protección de la motosierra.
- Use botas con puntera con protección de la motosierra, puntera de acero y suelas antideslizantes.
- Asegúrese de que tiene cerca un botiquín de primeros auxilios.
- Pueden generarse chispas en la espada, la cadena de sierra u otras fuentes. Tenga siempre a mano herramientas para extinguir incendios y una pala para evitar incendios forestales. Dispositivos de seguridad en el producto
- No utilice un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, hable con un centro de servicio autorizado. Botón de encendido Asegúrese de que el motor se detiene al pulsar el botón de encendido. Para examinar el bloqueo del gatillo
1. Presione el bloqueo del gatillo y asegúrese de que
vuelve a su posición inicial al soltarlo.
2. Empuje el gatillo y asegúrese de que vuelve a su
posición inicial al soltarlo. Protección La protección impide que salgan despedidos objetos hacia el usuario. La protección también evita el contacto accidental entre el usuario y la cadena de sierra.
- Asegúrese de que se permite utilizar la protección junto con el producto.
- No utilice el producto sin protección.
- Asegúrese de que la protección no esté dañada. Sustituya la protección si está desgastada o dañada. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Todas las tareas de mantenimiento del producto las debe realizar un concesionario autorizado, salvo las tareas de Mantenimiento en la página 128
- Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene cuando se suelta el gatillo.
- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite.
- Mantenga los tapones y fiadores bien apretados.
- Los componentes de recambio no homologados o la eliminación de los dispositivos de seguridad pueden causar daños en el producto. Esto puede provocar lesiones al usuario y a otras personas. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales, tal como se recomienda. No cambie el producto.
- Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para un uso seguro y de alto rendimiento.
- Respete las instrucciones correspondientes para la lubricación y el cambio de accesorios.
- Examine el producto por si hubiera piezas dañadas. Antes de usar más el producto, asegúrese de que la protección o pieza dañada funciona correctamente. Examine si hay piezas rotas o incorrectamente alineadas y piezas que no se mueven libremente. Examine otras condiciones que pueden afectar al funcionamiento del producto. Asegúrese de que la cadena está correctamente tensada. Una protección o pieza dañada debe repararse o sustituirse por un concesionario autorizado, a menos que se escriba lo contrario en el manual de instrucciones.
- Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto en un lugar seco, alto o en una zona bloqueada alejada de niños.
- Durante el transporte o almacenamiento del producto, utilice una cubierta de espada o una caja para mover el producto.
- No utilice aceite residual. El aceite residual puede ser peligroso para usted y puede causar daños en el producto y el medio ambiente.
452 - 007 - 03.06.2019Seguridad de la batería
Utilice solo baterías específicas del fabricante y cárguelas exclusivamente en un cargador del fabricante. Las baterías recargables solo deben utilizarse como fuente de alimentación de los productos sin cable para los que han sido diseñadas. Para evitar daños, la batería no debe utilizarse como fuente de alimentación de otros dispositivos.
- No desmonte, abra ni destruya las baterías.
- No guarde las baterías donde reciban luz solar o calor. Mantenga las baterías alejadas de fuegos.
- Compruebe periódicamente que el cargador de batería y la batería no están dañados. Las baterías dañadas o modificadas pueden provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra baterías dañadas.
- No utilice una batería o una producto que esté defectuoso, dañado o se haya modificado.
- No modifique ni repare productos ni la batería. Únicamente el distribuidor autorizado puede realizar las reparaciones.
- No cortocircuite una celda ni la batería. No guarde las baterías en una caja o cajón donde se puedan cortocircuitar con otros objetos metálicos.
- No extraiga la batería de su embalaje original hasta que vaya a utilizarla.
- Procure que las baterías no sufran impactos mecánicos.
- Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia médica.
- No utilice un cargador de batería que no sea el especificado para la batería.
- Respete las marcas más (+) y menos (-) de la batería y el producto para garantizar un correcto funcionamiento.
- No utilice una batería que no esté diseñada para su uso con el producto.
- No mezcle baterías de una tensión diferente o de fabricantes distintos en un dispositivo.
- Mantenga las baterías alejadas de los niños.
- Adquiera siempre las baterías adecuadas para el producto.
- Mantenga las baterías limpias y secas.
- Limpie los terminales de la batería con un trapo seco y limpio si se ensucian.
- Las baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador de batería adecuado y consulte el manual para cargar la batería correctamente.
- No deje una batería en carga prolongada cuando no la utilice.
- Guarde el manual para consultarlo en un futuro.
- Utilice únicamente la batería cuando necesite utilizar el producto.
- Quite la batería del producto si no lo está utilizando.
- Mantenga la batería lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños mientras está en funcionamiento. Estos objetos pueden crear una conexión entre los terminales. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. Montaje ADVERTENCIA: Lea el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Montaje de la espada y la cadena
1. Extraiga la batería durante el montaje para evitar un
arranque accidental.
2. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás en
la dirección del mango delantero para quitar el freno de cadena.
3. Gire la perilla de retención de la espada hacia la
izquierda y retírela.
4. Retire la cubierta del piñón de arrastre.
5. Use guantes protectores de motosierra.
6. Levante la cadena sobre el piñón de arrastre y
acóplela en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada.
7. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de
corte están orientados hacia delante en la parte superior de la espada.
8. Monte la cubierta del piñón y ponga el vástago de
tensado de cadena en el orificio de la espada.
9. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada.
10. Apriete el pomo de retención de la espada a mano.
11. Apriete la cadena de sierra girando el modo de
tensión de la cadena hacia la derecha. Tense la cadena de sierra hasta que deje de colgar por la parte inferior de la espada pero pueda girarla fácilmente con la mano. (Fig. 33)
12. Sujete la punta de la espada y apriete el pomo de
retención de la espada totalmente.
- Examine la tensión de la cadena con frecuencia tras montar una nueva cadena de sierra hasta que se haya hecho el rodaje de la cadena de sierra.
452 - 007 - 03.06.2019 125• Examine la tensión de la cadena regularmente. Una
cadena de sierra se estira durante el funcionamiento. La tensión correcta se traduce en un buen rendimiento de corte y una larga vida útil. Funcionamiento ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de utilizar el producto. Para lubricar la cadena de sierra El producto cuenta con un sistema de lubricación automática. Sólo se debe utilizar el aceite para cadena correcto y debe respetar las instrucciones.
1. Utilice aceite para cadena de origen vegetal o un
aceite para cadena estándar.
2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del
depósito de aceite de cadena esté limpia.
3. Retire la tapa del depósito de aceite para cadena de
4. Llene el depósito de aceite de la cadena de sierra
con el aceite para cadena de sierra recomendado.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite de
cadena (). Antes de arrancar el producto
- Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni están dañadas, sueltas o desgastadas.
- Inspeccione tuercas, tornillos y pernos.
- Compruebe que el gatillo funciona correctamente.
- Compruebe que el botón de encendido funciona correctamente. Instalación de la batería
- Alinee los rebordes de la batería con las ranuras en el compartimento de la batería. Empuje la batería en el compartimento de la batería hasta que oiga un clic. (Fig. 34)
- Para extraer la batería, mantenga presionado el botón de liberación de la batería y saque la batería. Indicador de prueba de eficacia de la cadena Utilice el indicador de prueba de eficacia de la cadena para asegurarse de que la tensión de la cadena y el sistema es correcta antes de usar el producto.
- Agregue aceite para espada y cadena en el depósito de aceite para cadena.
- Mantenga pulsado el botón de modo de eficacia hasta que parpadee para iniciar el indicador de prueba de eficacia de la cadena de sierra.
- Sujete el producto con las dos manos y apriete el gatillo completamente hasta que las luces del medidor de potencia se detengan.
- El medidor de potencia muestra la eficacia de la cadena de sierra. Si la eficacia de la cadena de sierra es muy baja, las 2 luces del lado izquierdo del medidor de potencia estarán encendidas. Si la eficacia de la cadena de sierra es muy alta, las 2 luces del lado derecho del medidor de potencia estarán encendidas. La eficacia de la cadena de sierra es correcta cuando las 2 luces de la parte central del medidor de potencia están encendidas.
- Si la eficacia de la cadena de sierra es baja, aumente la tensión de la cadena de sierra.
- Si la eficacia de la cadena de sierra es alta, disminuya la tensión de la cadena de sierra. Nota: Utilice el indicador de prueba de eficacia de la cadena de sierra solo como una guía. Examine siempre el producto y realice el mantenimiento necesario. Arranque del motor
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para acoplar el freno de cadena.
2. Instale la batería. Consulte
Instalación de la batería en la página 126
3. Pulse el botón de encendido hasta que la luz se
4. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el
mango delantero con la mano izquierda.
5. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás en
la dirección del mango delantero para quitar el freno de cadena.
6. Mantenga pulsado el bloqueo del gatillo con la mano
7. Mientras sigue manteniendo pulsado el bloqueo del
gatillo, mantenga presionado ligeramente el gatillo.
8. Continúe apretando ligeramente el gatillo para
utilizarlo. Apriete el gatillo ligeramente para bajar la velocidad. Apriete el gatillo más para conseguir una mayor velocidad.
Para detener el motor
1. Suelte el gatillo.
2. Presione el botón de encendido hasta que la luz se
apague. Para usar un apoyo de corteza El apoyo de corteza impide las reculadas y sujeta la madera durante el corte. El apoyo de corteza es un pivote entre el cuerpo del motor y la espada.
452 - 007 - 03.06.20191. Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza en
la anchura de bisagra correcta.
2. Presione, con la mano izquierda, el mango delantero
mientras levanta el mango trasero con la mano derecha.
3. Utilice la sierra hasta llegar a la anchura de bisagra
correcta. Nota: La bisagra debe tener un grosor igual.
4. Corte con la sierra más de la mitad del diámetro y, a
continuación, vuelva a colocar la cuña de derribo en el corte de sierra. Para talar un árbol
1. Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los
clavos, las grapas y los alambres del árbol.
2. Realice una muesca de 1/3 del diámetro del tronco
perpendicular a la dirección de la caída. (Fig. 35)
3. Realice un corte de muesca horizontal inferior. Esto
ayuda a evitar pinzamientos en la cadena de sierra o la espada cuando se hace la segunda muesca.
4. Realice el corte de derribo (X) un mínimo de 50 mm
(2 pulg.) más alto que el corte de la muesca horizontal. Mantenga el corte de derribo paralelo al corte de muesca horizontal, de manera que haya madera suficiente para que sirva de bisagra. No corte por la bisagra. La bisagra de madera evita que el árbol gire y caiga en la dirección incorrecta. (Fig.
5. Cuando el corte de derribo se realiza cerca de la
bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol cae en la dirección correcta y no se balancea hacia atrás y aplasta la cadena de sierra. Detenga el corte antes de realizar el corte de derribo para evitarlo. Utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea necesaria de caída. (Fig. 38)
6. Cuando el árbol comienza a caer, quite el producto
del corte. Detenga el motor, coloque el producto hacia abajo y utilice la ruta de escape prevista. Preste atención a las ramas que caigan desde arriba y vigile dónde pisa. (Fig. 39) Para desramar un árbol
1. Utilice ramas más largas para mantener el tronco
2. Retire las ramas pequeñas con un corte. (Fig. 40)
3. Corte las ramas que tienen la tensión desde la parte
inferior a la superior para evitar pinzamiento en la cadena de sierra o la espada. Para dividir un tronco PRECAUCIÓN: No deje que la cadena de sierra entre en contacto con el suelo.
- Si el tronco tiene soporte en toda su longitud, corte desde la parte superior del tronco (conocido como división superior). (Fig. 41)
- Si el tronco tiene soporte en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde abajo del tronco (conocido como división inferior).
- Si el tronco tiene soporte en dos extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte superior. El primer corte, mediante división inferior, debe cubrir los 2/3 inferiores del tronco. (Fig. 42)
- Si divide un tronco en una pendiente, permanezca siempre en el lado superior del terreno. Corte el tronco mientras mantiene un control completo del producto. A continuación, suelte la presión de corte cerca del fin del corte mientras sostiene firmemente el mango trasero y el mango delantero. (Fig. 43) Cambio del modo de alimentación El modo de alimentación del producto puede cambiarse mientras el producto está en funcionamiento. Existen 2 modos de alimentación:
1. Modo estándar: ahorra energía y maximiza el tiempo
de funcionamiento. El modo estándar es válido para la mayoría de tareas. Nota: El producto está configurado en modo estándar cuando se arranca.
2. Modo de impulso: el producto funciona a velocidad
alta en el modo de impulso. El modo de impulso funciona a la máxima potencia en las tareas que no son fáciles. Para iniciar el modo de impulso, pulse el botón de modo de impulso hasta que la luz se encienda. Para detener el modo de impulso, pulse el botón de modo de impulso hasta que la luz se apague. Nota: Si se suelta el gatillo durante el funcionamiento, el producto arranca en el último modo. Si el producto se detiene automáticamente, o si el operador presiona el botón de encendido, el último modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estándar de nuevo cuando se arranca. Medidor de potencia El medidor de potencia muestra cuánta energía utiliza el producto durante el funcionamiento.
- Las luces LED de 4 y 5 muestran el mejor rendimiento y la mejor eficacia de la batería.
- La luz LED 6 en el lado derecho muestra la potencia máxima y eficacia mínima de la batería. Estado de la batería del LED de carga Se muestra el estado de la batería hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se suelta el gatillo, el estado de la batería se muestra de nuevo. El número de LED encendidos muestra el nivel de carga actual de la batería.
452 - 007 - 03.06.2019
127Indicadores LED Estado de la batería Todos los LED verdes encendi- dos Totalmente cargada (100 % - 76 %). LED 1, 2 y 3 en- cendidos La batería tiene una carga del 75 % - 51 %. LED 1 y 2 en- cendidos La batería tiene una carga del 50 % - 26 %. LED 1 encendi-
La batería tiene una carga del 25 % - 6 %. El LED 1 parpa- dea La batería tiene una carga del 5 % - 0 %. Nota: Si el motor se detiene y el LED de alimentación permanece encendido, pulse el botón de la batería. Para ver las posibles soluciones, consulte Códigos de error en la página 130
Nota: Cuando la batería está completamente descargada, el motor se detiene inmediatamente. Nota: El motor se detiene automáticamente si la batería o el controlador del motor están muy calientes durante un funcionamiento exigente. Deje que el motor y la batería se enfríen. A continuación se restablece el producto. Mantenimiento ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Asegúrese de que se respete el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir de uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si no utiliza el producto cada día. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en este manual. Hable con un centro de servicio autorizado acerca de otros trabajos de mantenimiento que no aparezcan en este manual. Mantenimiento diario
- Limpie las superficies externas.
- Asegúrese de que bloque del gatillo y el gatillo funcionan correctamente.
- Limpie el freno de cadena y compruebe que funcione correctamente.
- Examine el captor de cadena en busca de daños. Sustituya el captor de cadena si está dañado.
- Gire la espada cada día para que se desgaste de manera uniforme.
- Asegúrese de que el orificio de lubricación de la espada no esté obstruido.
- Retire el serrín y otros materiales no deseados de debajo de la cubierta del piñón.
- Limpie la ranura de la espada. (Fig. 44)
- Asegúrese de que la espada y la cadena de sierra tienen suficiente aceite.
- Examine la cadena de sierra para comprobar lo siguiente:
- Grietas visibles en los remaches y eslabones.
- Remaches y eslabones irregularmente desgastados.
- La tensión es la correcta.
- Rebabas en los eslabones de arrastre de la cadena. Si es necesario, sustituya la cadena de sierra.
- Afile la cadena de sierra. Consulte Para afilar la cadena de sierra en la página 128
- Verifique que el piñón de arrastre de la cadena no esté demasiado desgastado y cámbielo si es necesario. (Fig. 45)
- Limpie la toma de aire del alojamiento del motor.
- Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
- Controle que el bloqueador de interruptor funcione correctamente. Para afilar la cadena de sierra La cortadora La cortadora es la pieza cortante de la cadena de sierra y tiene un diente de corte (A) y un calibre de profundidad (B). La profundidad de corte de la cortadora se realiza con la diferencia de altura entre los dos, la profundidad de corte (C). (Fig. 46) Asegúrese de que los dientes de corte estén correctamente afilados mediante cuatro criterios importantes:
- Ángulo de afilado (Fig. 47)
- Ángulo de corte (Fig. 48)
- Posición de la lima (Fig. 49)
- Diámetro de la lima redonda (Fig. 50)
452 - 007 - 03.06.2019Afilado de los dientes de corte
Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. Consulte Combinaciones de cadena de sierra y afilado de la cadena de sierra en la página 132 para información sobre la dimensión recomendada del archivo y el calibrador de la cadena de sierra instalada en el producto. (Fig. 51)
1. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Una cadena sin la tensión correcta se mueve hacia un lado y no se afila correctamente.
2. Utilice la lima en todos los dientes de un lado. A
continuación, use la lima en los dientes de corte de la cara interior y reduzca la presión en la dirección inversa.
3. Gire el producto en el lado opuesto y utilice la lima
4. Utilice la lima para mantener todos los dientes a la
misma longitud. Sustituya un cadena de sierra desgastada cuando la longitud de los dientes de corte se reduzca a 4 mm (5/32 pulg.). Para ajustar el calibre de profundidad Afile los dientes de corte antes de ajustar el calibre de profundidad. Consulte Afilado de los dientes de corte en la página 129 . Después de afilar los dientes de corte (A), el ajuste de calibre de profundidad (C) disminuirá. Para mantener el mejor rendimiento de corte, utilice una lima en el calibre de profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Consulte Combinaciones de espada y cadena de sierra en la página 132 para conocer el ajuste del calibre de profundidad correcto de la cadena. (Fig. 52) Nota: Estas recomendaciones son para cuando la longitud de los dientes de corte no ha disminuido considerablemente. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad.
1. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la
cadena de sierra. Para obtener más información sobre el funcionamiento puede consultar el embalaje del calibrador de profundidad. (Fig. 53)
2. Utilice la lima plana en la parte superior del
calibrador de profundidad que se extiende a través del calibrador de profundidad. El calibre de profundidad está bien ajustado si no hay resistencia cuando la lima se mueve a lo largo del calibrador de profundidad. (Fig. 54) (Fig. 55) Añadir tensión a la cadena de sierra Nota: Examine la tensión de una nueva cadena de sierra a menudo durante su periodo de rodaje.
1. Gire el pomo de retención de la espada hacia la
izquierda para aflojar la espada.
2. Levante la parte superior de la espada y amplíe la
cadena de sierra girando el pomo de tensión de la cadena hacia la derecha. Tense la cadena de sierra hasta que deje de colgar por la parte inferior de la espada. (Fig. 56)
3. Apriete el pomo de retención de la espada y levante
la parte superior de la espada al mismo tiempo. (Fig. 57)
4. Asegúrese de que puede tirar de la cadena de sierra
con la mano con facilidad y que no cuelga hacia abajo. (Fig. 58) Examen de la lubricación de la cadena de sierra
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Dirija la punta de la espada hacia una superficie de color claro situada a unos 20 cm (8 pulgadas) de distancia.
2. Después de 1 minuto de funcionamiento, una línea
de aceite se muestra en la superficie de la luz.
3. Si no puede ver la línea de aceite después de 1
minuto, limpie el canal de aceite de la espada. Limpie la ranura del borde de la espada.
4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Dirija la punta de la espada hacia una superficie de color claro situada a casi 20 cm (8 pulg.) de distancia.
5. Después de 1 minuto de funcionamiento, una línea
de aceite se muestra en la superficie de la luz.
6. Si no puede ver la línea de aceite después de 1
minuto, póngase en contacto con su concesionario autorizado.
452 - 007 - 03.06.2019
129Resolución de problemas Problema Causa posible Solución La espada y la cadena están calientes y echan humo durante el funcionamiento Examine la tensión de la cadena para asegurarse de que no está demasiado apretada. Consulte Añadir tensión a la cadena de sierra en la página 129
Agregue aceite para espada y cadena en el depósito de aceite para cadena. Examine el depósito de aceite para cadena. Llene el depósito si se vacía. El motor funciona pero la cade- na no gira. La cadena está demasiado ten- sa. Añadir tensión a la cadena. Consulte Añadir tensión a la cadena de sierra en la página
Examine el conjunto de la espa- da y cadena. Examine la espada y la cadena en busca de daños. Consulte Montaje de la espada y la ca- dena en la página 125
El motor funciona, la cadena gira, pero no corta La cadena no está afilada. Afile la cadena. Cadena instalada en la dirección incorrecta. Invierta el sentido de la cadena. Códigos de error Los códigos de error le ayudan a solucionar los problemas de la batería o el cargador durante la carga. (Fig. 59) Nota: Mire el LED de estado de carga de la batería con los rebordes de la batería apuntando hacia arriba para ver la posición correcta de las luces LED. Pantalla LED Posibles errores Posibles pasos El LED 1 es de color rojo y el LED 4 es verde, la batería no carga o no funciona correcta- mente en el producto Fusible interno fundido Acuda a un centro de servicio autorizado. El LED 1 es de color rojo Tensión de celda irregu- lar Acuda a un centro de servicio autorizado. El LED 4 es de color verde La batería está sobre- cargada Retire la batería del cargador de baterías e instálela en el producto. Use el producto. El cargador de baterías puede estar defectuoso. Acuda a un centro de servicio autoriza- do. El LED 1 es de color rojo y el LED 2 es verde, la batería no carga o no funciona correcta- mente en el producto Error en el cargador de baterías Retire la batería del producto. No cargue. La batería está dañada y se debe sustituir. Acuda a un centro de servicio autorizado. El LED rojo se enciende, el LED 2 es de color verde y parpadea durante la carga o cuando la batería se instala en el cargador La temperatura de la ba- tería interna es dema- siado baja o demasiado alta durante la carga Lleve el cargador de baterías y la batería a un lugar donde la temperatura interna de la batería puede estar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F). 130 452 - 007 - 03.06.2019Pantalla LED Posibles errores Posibles pasos El LED rojo parpadea y el LED 2 parpadea de color verde cuando la batería está instalada. La temperatura de la ba- tería interna es dema- siado baja o demasiado alta La temperatura interna de la batería debe estar entre -15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperatura ambiente en la batería es demasiado baja o demasiado alta.
- Si la batería está demasiado fría del ambiente, mueva la batería y el cargador de baterías a un ambiente cáli- do.
- Si la batería está demasiado caliente, especialmente después del funcionamiento, mueva la batería y el cargador de baterías lejos del ambiente cálido. Datos técnicos unidad Li 58CS (BCS58VPR) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Tensión del motor V (CC) 58 Potencia del motor Mi 2000 Especificaciones de la batería y el cargador Tipo de batería predeterminada Li 585.2A Tipo de cargador predeterminado Li 58V 4CGR Datos de vibración y ruido Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) mango izquierdo
2,784 Nivel de potencia acústica garantizado (L
dB(A) 106 Nivel de potencia acústica medida
dB(A) 102 Nivel de presión sonora en el oído del operador
dB(A) 91 Dimensiones del producto Peso (sin el equipo de corte y la batería) kg 5,1 (11,25) Volumen del depósito de aceite cm
El nivel de vibración equivalente se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos al nivel de vibración tienen una disper- sión estadística habitual (desviación estándar) de 1,5 m/s
El nivel de vibración equivalente se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos al nivel de vibración tienen una disper- sión estadística habitual (desviación estándar) de 1,5 m/s
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
El nivel de presión sonora equivalente se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión estadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 3 dB (A).
452 - 007 - 03.06.2019 131unidad Li 58CS (BCS58VPR)
Sistema de lubricación Capacidad de la bomba de aceite a 8000 min
(estándar / boost) ml/min 8 / 14 Tipo de bomba de aceite Detección Cadena de sierra y espada Longitud de espada estándar cm (pulg.) 40 (16) Longitud efectiva de corte cm (pulg.) 38 (15) Velocidad máxima de la cadena de sierra m/s 18,4 Paso de cadena de sierra mm (pulg.) 9,52 (3/8) Grosor de los eslabones de arrastre (calibre) mm (pulg.) 1,1 (0,043) Tipo de piñón de arrastre Engranaje Número de dientes del piñón de arrastre 6 Accesorios Combinaciones de espada y cadena de sierra Espada Cadena de sierra Longitud: cm (in) Paso: mm (in) Anchura de ra- nura: mm (in) Máximo número de dientes, cabe- zal de rueda Tipo Longitud, esla- bones de arras- tre (unidad) 40 (16) 9,52 (3/8) 1,1 (0,043) 6T US83G 56 Combinaciones de cadena de sierra y afilado de la cadena de sierra Tipo de cadena Tamaño de lima redonda: mm (in) Ángulo de la pla- ca lateral Ángulo de la pla- ca superior Ángulo de guía de afilado Ajuste de la pro- fundidad de corte: mm (in) US83G 4,5 (11/64) 55° 30° 0° 0,635 (0,025) Contenido de la declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Motosierra Marca McCulloch Descripción Motosierra Plataforma/tipo/modelo Plataforma BCS58VPR, que representa el modelo Li 58CS 132 452 - 007 - 03.06.2019Descripción Motosierra Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade- lante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibili- dad electromagnética" 2000/14/CE "relativa al ruido en exteri- ores" 2011/65/UE "relativa a las sustancias peligrosas" Las normas armonizadas o especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-13:2009+A1 De conformidad con lo dispuesto en el Anexo V de la directiva 2000/14/EC, los valores de ruido declarados son: Nivel de potencia acústica medida: 102 dB(A) Nivel acústico garantizado: 106 dB(A) TÜV Rheinland LGA Products GmbH Organismo notificado para la Directiva relativa a las máquinas (notificado bajo el código 0197). Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Alemania TÜV Rheinland ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b. El certificado de examen tipo CE conforme con el anexo IX, tiene el número: BM 50409048 0001 Este certificado de examen se aplica a todas las instalaciones de fabricación y países de origen, tal y como se declara en el producto. La motosierra suministrada es conforme con la muestra que se sometió al examen tipo CE. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 28/06/2018 (Fig. 60) John Thompson, director de productos y marketing Responsable de la documentación técnica
2. Instale a bateria. Consulte o capítulo
mantenha o acionador premido.
1. Solte o acionador.
- Ângulo de ataque (Fig. 48)
ManualFacil