EY7441 - Perforar PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7441 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY7441 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7441 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7441 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7441 PANASONIC
ES: Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Espanol: Página 58 Polski: Strona 112 Portugués: Página 167
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCION FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ISLEVSEL ACIKLAMA
OPIS DZIAŁANIA
FUNKCNIPOPIS
MUKÖDESI LEIRÁS
POPIS FUNKCII
NOTA: No todas las baterís muestran lamarca de alineamento (F).
Apagado (funcionamiento normal)
Fra (normal anvendelse)
Slackt (normal drift)
Av (normalt arbeid)
Acceso: surriscaldamento (motore)
Verlicht:Oververhitting (motor)
Illumino: Sobrecalentamento (motor)
Destella (Sin cargo) Se activó la function de protección de la batería
Botón de liberación de bateria
Marcas de alineacion
Flugtemaerker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
Hizalama isaretleri
Znaczniki
Rovnaci značky
Pozicijelolesek
Zarovnávacie značky
Oznake za poravnavo
Marcaje de aliniere
Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continuación, antes de usar.
I. USO PREVISTO
Estas herramrientas se pueda usar para apretar tornillos en el modo de acoplimiento y para perforar orificios de Madera y metal en el modo taladro. Además, se pueda usar el modelo EY7940 para perforar orificios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo.
II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Si la broca se atasca, desconecte inmediamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera darar la bateria o el motor. Utilice la marcha aftas para aflojar las brocas atascadas.
2) NO utilise la palanca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La bateria se descargará rápidamente y la unidad principal pueda sufir días.
3) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero this es normal. NO cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
4) No fuerce la herramienta Maintainiando parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
5) Para prevenir lesiones durante el uso, sujeta la herramienta con firmeza en todo momento, y no la agite alrededor.
6) Asegürese de que no haya tuberías de gas o agua ocultas en la zona en la que vaya a trabajo. El contacto con tuberías o cables ocultos podra Causear descargas electricas o fugas de agua o gas.
7) Asegürese de agarrar con firmeza el objeto sobre el que está trabajo.
8) Compruebe si hay piezas dañadas.
- Antes deponer a funciona el aparato, compruebe detenidamente si la cubierta protectora u另一边 piezas presentan daños.
- Compruebe y asegürese de que la herr模板 y todas sus sistemas estan operando como esdeferido.
- Compruebe el ajuste de todas las piezas moviles, y compruebe todas las piezas fijas para asegurarde que estan bien ajustadas y no presentan daños. Compruebe todas las piezas de la herramienta en busca de un funcionalement anomal.
9) A la hora de reparar la cubierta protectora u或其他 piezas, siga las instrucciones del manual de usuario. En los casos en los que elmanual no contenga las instrucciones correspondientes,lleve la herramienta a la tienda para que se la reparen.
10) Si la herramienta se caliente demasiado durante su uso, llévela al service de reparaciones.
11) Para evaporar posibles lesiones, mantenga la cara y las manos alejadas de la broca y de las virutas.
12) No use guantes al operar la herramienta, whence podrián engancharse en el taladro y causar lesiones.
13) Los externales de la bateria, las virutas de los tornillos, y los accesos de la herramienta, tales como las brocas, estarán muy calientes justo después de su operation. No los toque, porque corre el riesgo de quemarse.
| Simbolo | Significado |
| V | Voltios |
| --- | Corriente continua |
| n0 | Velocidad sin carga |
| ... min-1 | Revoluciónes o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad electrica del bloque de bateria |
| ←→ | Rotacion solamente |
| (ey7940 solamente) | Rotacion con martilio |
| Lea el manual de instructaciones antes de utiliser. | |
| Sólo para uso en interiores. |

ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterias Panasonic que estáaxydado para uso con esta herramienta recargable.
- Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una bateria reciclada o falsificada.
No elimine el paquete de baterias en el fuego,ni lo exponga al calor excessivo. - No permitted that the objects metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías.
- No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo conténedor que clavos uOTHEROSobjectosmetálicossimilares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por exemple cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De另一边 manera, la bateria podra sobrecalentarse, encenderse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De另一边 manera, los contactos de la bateria podrán ser cortados, causando el riesgo de fuego.
- Cuando el paquete de pilas se deteriorara, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado pueda ser causa de la generación de calor, ignisión o rotura de bateria.
-
Para prevenir fugas, recalentimientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar sus herramrientas electricas recargables (cuerpo de la herramienta/bateria/cargador).
-
Nocede que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre la batería.
- Antes de guardar la herramienta, quite el polvo yrialquier resto de material de la bateria, acople "la tapa del terminal" de plastico rojo, y bajo deposite el aparato en la caja de Herramentas de manera que quede separado de objetos metalicos (tornillos, clavos, etc.). La garantia no cubre los daños causados por objetos sueltos en el interior de la caja.
- No maneje las herramrientas electricas recargables de la?singularmente manera. (Existe el riesgo de que se produzcan humos, incendios y reventones)
- Usar odefer en lugares expuestos a la lluvia o la humedad
- Usar dentro del agua
III. MONTAJE
Colocacion o extracion de la broca NOTEA:
Alponer oextraerunabrocaocubo,
desconecte la bateria de la unidad principal
o colque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
La unidad principal está equipada con un portabocas de taladro sin llave.
- Colocación
Inserte la broca y gire el collar de bloqueo en sentido horario (visto desde adelante) para aplar firmamente hasta queije de hacerchasquidos.[Fig.1]
- Desmontaje
Gire el collar de bloqueo en sentido antihorario (visto desdeadelante)y desmonte la broca. [Fig.2]
NOTA:
Si hay excessiva holgura en el portabrocas, sujete el taladro en su lugar, abra las garras del portabrocas girando el collar de bloqueo, y apriete el tornillo (tornillo de rosca a izquierdas) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde delante). [Fig.3]
Colocacion y extracción de la bateria
- Para acoplar la bateria: [Fig.4]
Alinee las marcas de alineacion resultadas y acople el paquete de baterias.
Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion. - Para extraer la bateria: [Fig.4]
Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacía delante.
IV. FUNCIONAMENTO

JADVERTENCIA!
- No respire el humano emitido por la unidad principal o el paquete de bateria, ya que podra ser nocivo.
[Unidad principal]
PRECAUCION
Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atras en la posicion central (bloqueo del interruptor).
NOTA:
Tenga cuidado de que ningún objeto entreen contacto con el disparador de laherramenta.
Sialgun objectoenta encontacto con el disparador de la herramienta,inclusoomintrasla palanca de avance/inversionesté en la posicional central (bloqueo),puede que una petitecantidad decorrienteelctrica sigafluyendo,lo quepuede causaruna descargaexcesiva delbateria y el subsiguiente fallo de la bateria.
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atras [Fig.5]
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance o inversionión. Compruebe la direccion de la palanca antes del uso.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciair la herramienta con lentitud.
- La velocidad aumento al presionar el disparador. La herramienta se detiene inmediamente al soltar el disparador.
- Cuando haya acabado con laarea, bloquee el disparador colocando la palanca en la posicion central.
NOTA:
Cuando el freno funciona, pueda eschuchen un sonido de frenado. Este es normal.
PRECAUCION:
Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, pueda que generate un intervalo momentanamente antes de iniziarse la rotacion. Este no es seals de un malfuncionamento.
- Este intervalo occurs when se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vezuponedesinstalaruna paquete debateria odesquependesque la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 Minutes desde que el LED está encendido). La rotacion se iniciaar sininyuninervalodurantesegundas y subsiguentes operaciones.
PRECAUCION:
Para impeder que se produzcan danos, no utilise la unidad de palanca de avance/ marcha atrás; la broca se detiene del todo.
Ajuste de torsión del embrague
Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “ 念 ”, T(EY7940 solamente).
PRECAUCION:
Realice el ajuste del embrague en esta hora [Fig.6] antes de usar.
- Si no可以选择 colocarse el mango de embrague en el modo "taladro" después de utiliser el taladro con la funciona de embrague, colocque el mango de embrague en la posicion 1 youncement el embrague durante unsegundo.
Selección de velocidad
Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso. (EY7441, EY7940, EY74A1, EY7451) [Fig.7]
Eija la velocidad LOW, HIGH o AUTO, en func tion de cui es la que mejor se adapta al uso (EY7443) [Fig.8]
Cuanto mas se pulse el gatillo de control de velocidad variable, mas alta sera la velocidad.
El EY7443-ofrece el modo AUTO, que detecta la energia de la herramienta y comuta automatamente entre operaciones de velocidad HIGH y LOW. Cuando la energia es baja, la herramienta siempre comienza a operar en la velocidad HIGH.
Cuando el par de apriete aumento, la herr模板a cambia a la velocidad LOW. Sujete bien el mango de la herr模板a para que no se desprésde sus mando por el incremento del par de apriete. Cuando se opera en modo AUTO, las conditions de problemaspecificos determinan si la herr模板a commuta o cuando commuta entre operaciones de velocidad HIGH o LOW. Estas variaciones en el functionamento de la herr模板a son normales y no representan un malfuncionamento.
Nota: Cuando se selecciona AUTO en el EY7443.
Durante la operation en modo AUTO, la herramienta peuté combiar a la velocidad LOW con cargas bajas cuando le restaoca vida a la bateria o la temperatura del paquete de bateria es baja (0^ o menos).En este caso, cargue el paquete de bateria o reemplace el paquete de bateria en un lugar Templado al menos durante una hora para permitir que se caliente antes de usarla.
Dependiendo de la energia, la herramienta可以选择 conmutarse de atrasidad adelante entre operaciones de velocidad HIGH y LOW varias vezes. Si esta conmutacion no es desirable, configure la herramienta en la velocidad HIGH o LOW de forma manual.
PRECAUCION:
- Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utiliser.
- Utilice la herramiento en marcha bajo cuando se requires un par motor elevado. (Si se utilizes en marcha alta conarga alta, el motor可以选择 sobrecargarse y fallar.)
- Para evaporar un aumento excessivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funciona la herramienta continually需要用到 dos o más baterías. Es necesario que la herramientaonga un tiempo de enfiambre antes de poderonian por另一边 bateria.
Asegürese de que los orificios de ventilación de la unidad principal no está bloqueados durante el funcionaimiento. Si se tapan, la herramienta pueda sobrecalentarse y el motor pueda sufrir daños.
- NO fuercé la herramienta (el motor). De lo contrario podría sufir daños.
Evite el contacto con el aire de los orificios de ventilacion durante el funcionaimiento, puis cuando la herramienta se somete a una energia fuerte, el aire可以选择 sobrecalentarse y causar lesiones.
Función de bloqueo de broca [Fig.9]
- Con el gatillo sin actionar y una broca con punta de destornillador acoplada, la herramienta pueda utiliserse como un destornillador manual (de hasta 22,6 N·m, 230 kgf·cm, 199 pulg·lbs). Habra una ligera holgura en el portabocas, pero no se tratate de un defecto.
2.Esta prestacion es muyutil para apretar tornillos que requieran mas par motor que el par motor maximo del aparato (posicion del embrague),para confirmar el apriete de un tornillo, o para soltar un tornillo extremamente预报ado.
Cambio del lugar deubicacion del gancho de cinturon [Fig.10]
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costo de la unidad.
- Como sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo.
(2) Retire el gancho.
- Como acoplar el gancho al除外ado
(1) Inserte el gancho en elanotherlado.
(2) Apriete completeness el tornillo hasta que quede bien fjado.
ADVERTENCIA!
- Asegürese de acoplar bien el gancho del cinturón a launidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmamente acoplado a launities principal,gue soltarse,y la herramenta可以使 caerse,lo which podra occasionar un accidente o heridas.
Verifique periodicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmamente. - Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la herramienta no se deslice月以来 del cinturón, lo cualoulda occasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostenie a la herramienta mediente un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo haciera, podía deslizarse el gancho y podía caerse la herramienta, lo正品 podía occasionar un accidente o heridas.
- Cuando la herramienta se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otherbroca que las brocas del destornillador a la herramienta. Un objeto de borde afilado, como una broca, pueda causar heridas o un accidente.
Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentacion una vez. Presione el boton de luz LED
La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionaimiento de la herramienta durante el uso o la calidad de la bateria.
PRECAUCION:
- La luz LED integrazione se ha disnéado para iluminar la subpoena area de trabajo temporalmente.
- No lo utilizes en lugar de una linterna normal ya que noiene suficiente brill.
- La luz LED se apaga cuando la herramienta no se ha用了 por 5 horas.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
El uso de controlles o ajustes o la realizacion de otros procedimientos que no sean los especialcados peuvent producer una exposicion a radiacion peligrosa.
(2) Luz de advertencia de sobrecalentimiento [Fig.13]
Indica que se detuvo el funciona por un sobrecalentimiento de la batería o el motor.
Para proteger el motor o la bateria, asegürese de observar lo siguientes cuando efectue esta operación.
- Si el motor o la bateria se calienta, se activará la función de protección y el motor o la bateria deja de funciona.
La lampara de advertencia de sobrecalentamento en el panel de control se illumina o destella cuando esta caracteristica estáactivada. - Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que la herramipta se haya enfiado Completely (por lo menos 30 Minutes). La herramipta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentimiento.
-
Evite utilizar la herramIENTa de tal forma que la funciona de proteccion de sobrecalentamento se active repetidamente.
-
Si la herramienta funciona continuamente bajo conditiones de energia o se usa en conditiones de alta temperature (tal como durante el verano), la proteccion contra sobrecalentamiento possible activarse frecuentemente.
- Si la herramienta se usa en conditiones de temperatura fria (tal como durante el invierno) o si se detiene con Frequencia durante el uso, la proteccion contra sobrecalentamento quizas no se active.
El funciona de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10^ bajo a las conditions de trabajo y a otros factores.
(3) Luz de advertencia de bateria baja [Fig.14, 15]
Una descarga excessiva (completa) de las baterias de Li- · ion acorta dramaticamente su vida de service. El destornillador contiene una func tion de proteccion de bateria diseada para evaporar una descarga excessiva de la bateria.
- La función de protección de bateria se activa inmediamente antes de que la bateria se quede Completely sin energia fácil de destille la luz de advertencia bateria baja.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de bateria bajo, cargue inmediamente la bateria.
- Si se comienza con poca bateria restante, la herramienta pueda que pare de funciona en que parpadee之初o la lampara de advertencia de bateria bajo. Esto indica que hay muy poca potencia restante en la bateria para usar la herramienta, y el paquete de bateria debe ser cargada antes de seguir usandola.
- Si la herramienta está sujeta a una energia repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, pueda que se dispare el sensor de prevencion de sobrecarga, y la lampara de advertencia de bateria bajo para parpadear. La lampara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo.
-
La funciona de proteccion de bateria se pueda activar cuando una alta energia se ubica abruptamente en el motor, aun cuando quaida abundante energia en la bateria. En este caso, tanto la luz LED como la lampara de advertencia de bateria bajo parpadearan (EY7443, EY74A1).
-
Si tanto la luz LED como la lámpara de advertencia de bateria bajo parpadean, reduzca la fuerza de empuje sobre el destornillador o, si usa un taladro destornillador, ajuste el interruptor de velocidad a una posicion inferior (EY7443, EY74A1).
- Si la herramienta no cambia entre la operación a velocidades HIGH y LOW en el modo AUTO, el motor se detendra y parpadearán de forma alterna la lámpara de advertencia de poca bateria y la lámpara de advertencia de sobrecalentimiento. No supone una avería.
- Si ambas lamparas parpadean de forma alterna, pulse el gatillo de nuevo (EY7443).
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la bateria [Fig.9]
- Las baterias recargables tienen una vida disponible.
- Para una vida optima de la bateria, guarde la bateria de Li-ion siguiendo el uso sin energia.
- Cuando haga funciona con la bateria, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
Para un uso más seguro
- La bateria está disénada para conectarse sugiendo dos pasos por motivos de seguidad. Compruebe que la bateria está connectada correctamente en la unidad principal antes de utiliser la herramienta.
- Si la bateria no ha质量和ado bien conectada, al activar el interruptor parpadearan la lampara de avis de sobrecalentimiento y la lampara de avis de bajo nivel dearga de bateria, para indicar que no es possible un functionamento seguro, y la unidad principal no girarac con normalidad. Conecte la bateria a la unidad de la herramienta hasta que el indicator rojo o amarillo desaparezca.
[Cargador de la bateria]
Carga
PRECAUCION:
1) Si la temperatura del paquete de baterias cae aproximamente bajo -10^ (14^) la carga se detendra automatically para evaporar la degradacion de la bateria.
2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperature de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramienta puede no funciona correctamente.
3) Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0^ (32^) y 40^ (104^) y cargue la bateria a una temperatura similar a la de la propia bateria. (Procure que no haya una referencia superior a 15^ (59^) entre la temperatura de la bateria y la del lugar donde se realiza la carga.)
4) Cuando se vaya a cargar una batería fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,defer la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
5) Deje que se enfièe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
7) Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada almomento de comprarla. Asegúrese decargar la batería antes de utilizesra.
como cigar
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.
- Conecte el paquete de baterias firmamente en el cargador.
1 Alinee las MARCAS de alineacion y colque la bateria en el enchufe del carrgador.
NOTA:
No todas las baterías muestran lamarca de alineamento (F) (en págin2).
2 Deslice hacía adelante en el sentido de la flecha. [Fig.17]
-
La luz indicaora dearga permanecera encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se acio nara automatamente un conmutador electrico interno para impedir什么样ier sobrecarga.
-
La energia no se inicia si la bateria está caliente (por exemple, justo après de haber sido sometida a un gran esfuerzo).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfiè la bateria.
La energia no se inicia si la bateria está caliente (por exemple, justo après de haber sido sometida a un gran esfuerzo). -
La luz dearga (verde) destellar a lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80% .
-
Cuando se complete la energia, la luz de carga en verde se apagará.
- Si la temperatura de la bateria es de 0^ o menos, la bateria demora mas en cargarse completeness que el tiempo dearga normal. Incluso cuando la bateria estec completeness cargada, tendraproximamente 50% de la carga de una bateria totalmente cargada a la temperatura de funciona normal.
- Si no se enciende la luz (verde) de energia, consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga en verde se apagará.
- Extraiga la bateria manteniendo levantan el boton de liberacion de bateria. [Fig.17]
INDICACION DE LA LÁMPARA

Reciclado de la bateria
ATENCIón:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su pais.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observate las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE.

Al desechar这些东西 aparatos y baterias correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podra surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
[Para sistemas企业和企业等在 La Unión Europea]
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Union Europea]
Estos sintolos solo son validos dentro de la Unión Europea. Si deseña desechar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
V. MANTENIMIENTO
- Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta.
No utilise páños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátres de limpieza.
- Para el caso en que el interior de la herramipta o el paque de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente该如何arpolvo o restos de acero que queden bajo de la herramipta. Si experimenta problemas al utilizing la herramipta,pongase en contacto con su centro de servicios autorizzato más cercano.
VI. ACCESSORIES
Utilice solo brocas adecuadas al tameno del portabrocas.
VII. ANEXO
MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY7451 | EY74A1 | ||||
| Apriete de tornillo | Tornillo dequina M15 | ||||
| Tornillo para madera | ø6,8 mm | ||||
| Taladrado | Tornillo autoroscante | ø6 mm | |||
| Para madera Ø35 mm | |||||
| Para metal Ø13 mm | |||||
| Para albañilería - Ø13 mm -- | - | ||||
INFORMACION ADICIONAL SOBRE LA GARANTIA
- La rotura y los días provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado (por exemple problemas en lineas de montaje de fibracas, etc.) no está cubiertos por la garantía.
- Para el caso en que el interior de la herramienta o el paque de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente该如何irpolvo o restos de acero que queden bajo de la herramienta. Si experimenta problemas alutilizar la herramienta,pongase en contacto con su centro de service autorizzato mas cercano.
VIII. ESPECIFICACIONES TECNICAS
NOTA: Indicación de peso
Mayor que o igual a 1 kg: indicado por 0,05kg
Menos de 1 kg: indicado por 0,01 kg.
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo | UY7441 | UY7940 | UY7443 | UY74A1 | UY7451 | ||
| Voltaje del motor | 14,4 V | 14,4 V | 18 V | 18 V | |||
| Sin velocidad de cargal | Baja | 70~400 min-1 | 60~400 min-1 | 50~480 min-1 | 80~600 min-1 | 70~400 min-1 | |
| Alta | 200~1400 min-1 | 160~1400 min-1 | 130~1400 min-1 | 220~1750 min-1 | 200~1400 min-1 | ||
| Auto | - | - | 160~1400 min-1 | - | - | - | |
| Velocidad de soplado por minuto | Baja | - | 1260~7200 min-1 | - | - | - | - |
| Alta | - | 3600~25200 min-1 | - | - | - | - | |
| Capacidad de broca | ø1,5 mm~ø13 mm | ||||||
| Torsión de embrague | Aprox. 0,5 N·m~4,4 N·m | Aprox. 1,0 N·m~4,4 N·m | Aprox. 0,5 N·m~4,4 N·m | Aprox. 0,5 N·m~4,4 N·m | Aprox. 0,5 N·m~4,4 N·m | ||
| Longitud total | 193 mm | 200 mm | 199 mm | 203 mm | 193 mm | ||
| Peso Con bateria | EY9L45 | 1,75 kg | 1,8 kg | 1,85 kg | 1,85 kg | - | - |
| EY9L47 | 1,55 kg | 1,6 kg | 1,65 kg | 1,65 kg | - | - | |
| EY9L51 | - | - | - | - | 1,95 kg | 1,85 kg | |
| EY9L52 | - | - | - | - | 1,75 kg | 1,65 kg | |
| EY9L53 | - | - | - | - | 1,75 kg | 1,65 kg | |
| EY9L54 | - | - | - | - | 2,00 kg | 1,90 kg | |
| Vibración por ruido | Consulte la hora incluida | ||||||
- Para colocar o Conjunto de baterias:
[Fig. 4]
Alinhe com os pontos de marca destacados e fixe o Conjunto de baterias.
Deslize o Conjunto de baterias até que se encaixe na posicao.
- Para remover o Conjunto de baterias: [Fig. 4]
Nem todos os Conjunto de baterias exibem a marca de alinhamento (F) (napiaga 2).
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
| Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY7451 | EY74A1 | ||||
| Parafuso fenda | Parafuso de máquina | M5 | |||
| Parafuso de madeira | ø6,8 mm | ||||
| Perfuração | Parafuso auto-perfurante | ø6 mm | |||
| Para Madeira Ø35 mm | |||||
| Para metal Ø13 mm | |||||
| Para Berbequim - Ø13 mm -- | 3 mm -- | - | |||
GARANTIA SUPPLEMENTAR
OBSERVACAO: Indicacao de peso
Menos de 1 kg: indicado por 0,01 kg.
UNIDADE PRINCIPAL
| Modelo | EY7441 EY7940 EY7443 | EY74A1 | EY7451 | ||||
| Tensão do motor | 14,4 V | 14,4 V | 18 V | 18 V | |||
| Sem cargo velocidade | Baixa | 70~400 min-1 | 60~400 min-1 | 50~480 min-1 | 80~600 min-1 | 70~400 min-1 | |
| Alta | 200~1400 min-1 | 160~1400 min-1 | 130~1400 min-1 | 220~1750 min-1 | 200~1400 min-1 | ||
| Auto - | - | 160~1400 min-1 | - | - | - | ||
| Taxa de Golpe Por minuto | Baixa | - | 1260~7200 min-1 | - | - | - | - |
| Alta | - | 3600~25200 min-1 | - | - | - | - | |
| Capacidade do Mandril | ø1,5 mm~ø13 mm | ||||||
| Torque da embreagem | Aprox 0,5 N·m~4,4 N·m | Aprox 1,0 N·m~4,4 N·m | Aprox 0,5 N·m~4,4 N·m | Aprox 0,5 N·m~0,4 N·m | Aprox 0,5 N·m~4,4 N·m | ||
| Comprimento total | 193 mm | 200 mm | 199 mm | 203 mm | 193 mm | ||
| Peso Com Conjunto de baterias | EY9L45 | 1,75 kg | 1,8 kg | 1,85 kg | 1,85 kg | - | - |
| EY9L47 | 1,55 kg | 1,6 kg | 1,65 kg | 1,65 kg | - | - | |
| EY9L51 | - | - | - | - | 1,95 kg | 1,85 kg | |
| EY9L52 | - | - | - | - | 1,75 kg | 1,65 kg | |
| EY9L53 | - | - | - | - | 1,75 kg | 1,65 kg | |
| EY9L54 | - | - | - | - | 2,00 kg | 1,90 kg | |
| Ruido de vibração | Consulte a ficha incluira | ||||||
Panasonic Testing Centre
Panasonic Europe Ltd. Hamburg office
Winsbergring 15,
22525 Hamburg,
Germany
Panasonic Corporation 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan http://www.panasonic.com
ManualFácil