EY 74A1 LS2G - Perforar PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY 74A1 LS2G PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY 74A1 LS2G PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY 74A1 LS2G - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY 74A1 LS2G de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY 74A1 LS2G PANASONIC
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables/ Taladro y destornillador automatico inalámbrico
Akku bor & skruetraekker/Akku hammerbor & skruertraekker/ Akku Auto Bor & Skruetraekker
Antes de使用者 es aperato por primera vez, lea todas las instruetiones de este manual y guarde elmanual para poderlo consultar en el futuro.
Asegürese de utiliser la cubierta de la caja de bateria
- Cuando no utilise la caja de bateria, guarde la bateria de tal forma que las materias extranas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la bateria.
- Cuando cargue la caja de batería, confirma que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materiaias extranas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
PRECAUCION: Para proteger el motor o la bateria, asegürese de observar loCEE uando efectue esta operation.
- Si el motor o la bateria se calienta, se activará la función de protección y el motor o la bateria dejarde de configurar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamento en el panel de control se illumina o destella cuando esta característica estáactivada.
Para un uso más seguro
- La bateria está disenada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguidad. Compruebe que la bateria está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizing la herramienta.
- Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentimiento y la luz de avis de baja energia de batería parpadearán, y la BROCA no girará del modo habitual para alertar al operario de que la láquña no funciona de way. La batería no se atenderá a su asistiente. Introduzca la batería en el cuerpo de la herramienta hasta que el indicator rojo desaparezca.
D
Sorg for at anvende batteripakningsdakslet
Per un uso correcto del paccobatteria
Manual de instruciones original: Inglés Traducción del manual de instruciones original: Otros idiomas
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continua, antes de uso.
I. USO PREVISTO
Estas herramrientas se pueda usar para apltar tornillos en el modo de acoplamento y para perforar orificios de Madera y metal en el modo taladro. Además, se pueda usar el modelo EY7960 para perforar orificios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo.
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continuación, antes de uso.
II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Use auriculares protectores.
La exposión al ruido puede provocar una perdida auditiva.
2) Utilice el mango auxiliar entrega con la herramienta.
Una perdida de control puede causar provocarles heridas.
3) Las herramrientas electricas deben susjetarse por las superficies de empuñadura aisladas cuando se realice una operation en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto; el contacto con un cable portador de corriente provocar la transmisión de la corriente a las partes metálicas expuestos de la herramipta y el operador podra sufrir una descarga electrica.
4) Utilice una mascara de polvo, si el trabajo produce polvo.
5) Tenga en cuenta que esta herramienta está sempre en estado de funciona,[2] como se ellos han sido tratados por los来电fonéticos.
6) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. poder haber cables electricos "con corriente".jNO TOQUE EL PORTABROCAS RAPIDO HEXAGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA!
Sujete la herramienta solo por la empuñadura plástica para evaporar SACUDidas electricas en caso de que atornille o clave algunos cable de electricidad.
7) Si la broca se atasca, desconnecte inmediamente el disparador para evaporar una sobrecarga que pudiera darar la bateria o el motor.
Utilice la marcha atras para aflojar las brocas atascadas.
8) NO utilise la palanca de avance/ marcha atras cuando esté activado el interruptor principal. La bateria se descargará rápidamente y la unidad pueda darñarse.
9) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero this es normal. NO cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
10) Cuando guarde o transporte la herramenta, colque la palanca de avance/marcha atras en la posicón central (bloqueo del interruptor).
11) No fuerce la herramienta Maintainiando parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
12) No haga funciona el selector de velocidad (interruptor BAJO-ALTO) cuando tira del disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la bateria recargable o做不到 el mecanismo interno del motor.
ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que estáaxyndados para uso con esta herramienta recargable.
- Panasonic no se responsabiliza de los días o accidentes causados por el uso de una bateria reciclada o falsificada.
- No elimine el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excessivo.
- No entierre clavos ni similares en el paquete de baterias, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
-
No permitted that the objects metaclosn toquen los terminales del paque de baterias.
-
No transporte ni almacene el paquete de baterias en el mismo contentedor que clavos uthers objetos metálicos similares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperature, como por ejemploURTCA de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De othera manera, la bateria podria sobrecalentarse, encenderse o explotar.
- Solamente use el cargador dedicado para cargas el paque de baterias. De另一边forma, la bateria podra filtrarse, sobrecalentarse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manière, los contactos de la bateria podrián ser cortados, causando el riesgo de fuego.
- Cuand o el paquete de pilas se deteriorora, reemplacelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado pueda ser causa de la generación de calor, ignisión o rotura de bateria.
| Símbolo $ significado | |
| V Voltios | |
| --- | Corriente continua |
| nb | Velocidad sin energia |
| ...min-1 | Revoluciónes o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad electrónica del bloque de bateria |
| Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y "...comprender el manual de instructcciones. | |
| Sólo para uso en interiores. | |
III. MONTAJE
Colocacion o extracion de la broca
NOTA:
Alponer oextraerunabrocaocubo,
desconecte la bateria de la herramienta
o colque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
Esta herramienta está equipada con un portabrocas de taladro sin llave.
1. Colocacion
Inserte la broca y gire el collar de bloqueo en sentido horario (visto desde adelante) para aplar firmamente hasta que deje de hacerchasquidos.

2. Desmontaje
Gire el collar de bloqueo en sentido antihorario (visto desde adelante)y desmonte la broca.

NOTA:
Si hay un juego excessivo en la broca, asegure el taladro en su lugar y abra las garras de la broca girando el collar de bloqueo y apriete el tornillo (tornillo de rosca a la izquierda) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde adelante).

Colocacion y extracion de la bateria
- Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineacion y colque las baterias.
- Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion.

- Para extraer la bateria:
Tire del botón desde el frente para soltar la bateria.

- La velocidad aumento de acuerdo con la fuerza a la que presiona el disparador. Cuando empiece el trabajo, presione ligeramente el disparador para empezar una rotacion lenta.
- Se utilizes un controlador electrónico de realimentación para darle una fuerte torsion incluo a bajas velocidades.
- El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para inmediamente.
NOTA:
Cuando el freno funciona,可以选择 escharse un sonido de frenado. Esto es normal.
PRECAUCION:
Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, pueda que generate un intervalo momenteamente antes de iniziarse la rotacion. Este no es seals de un malfuncionamento.
- Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez afterwards de instalar un nuevo paquete de bateria oAFP.
despues de que la herramienta no hasido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 Minutes desde que el LED está encendido). La rotacion se inicia a sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones.
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha除外

PRECAUCION:
Para impedir que se produzcan daños, no utilise la unidad de palanca de avance/marchinga除外; la BROCA se detiene del todo.
Funcionamento del interruptor de rotacion de avance
- Empujé la palianca para que se produzca una rotación de avance.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
-
La velocidad aumento con la fuerza con la que presiona el disparador para un eficiente apriete de tornillos y taladrado. El freno funciona y la broca se para inmediamente cuando se sueña el disparador.
-
Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funcimiento del interruptor de rotación inversa
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación inverte sa. Compruebe la Dirección de la rotación antes de utiliser.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para.iniciar la herramienta con lentitud.
- Tras utilizarlo, colque la palanca en suposción central (bloqueo del interruptor).
Ajuste de torsión del embrague
Ajuste la torsión a uno de los 18
ajustes de embrague o a la posición “2” (EY7441, EY74A1).
Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “2”, “4” (EY7940).
NOTA:
Asegürese siempre de parar elfuncioncimiento de la herramientaydesconectarlo del trabajo cuandoseleccione el modo de Martilleo conrespecto al modo de taladrado ocuando cambia al modo de taladrado del mode de Martilleo por rotaciondel mando del embarque.
PRECAUCION:
Realice el ajuste del embrague en esta hora (4) antes de usar.

Si no可以选择 colocarse el selector de embrague en el modo "taladro" o "martillo" afterwards de utiliser el taladro con la funciona de embrague, Coloque el selector de embrague en la posicion 1 yonga el embrague durante un segundo.
Selección de velocidad
Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso. (EY7441, EY7940, EY74A1)

A medida que augenta la fuerza de presión del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad.
Elija la velocidad LOW, HIGH o AUTO, en función de在哪 es la que mejor se adapta al uso (EY7443)

BAJA AUTOALT
Cuanto mas se pulse el gatillo de control de velocidad variable, mas alta sera la velocidad.
EI EY7443 ofrece el modo AUTO, que detecta la energia de la herramienta y commuta automatamente entre operaciones de velocidad HIGH y LOW.
Cuando la energia es bajo, la herramienta siempre comienza a operar en la velocidad HIGH.
Cuando el par de apriete aumento, la herramienta cambia a la velocidad LOW. Sujete bien el mango de la herramienta para que no se desprésde sus mando por el incremento del par de apriete.
Cuando se opera en modo AUTO, las conditiones de problemasesionos determinan si la herramienta commuta o cuando commuta entre operaciones de velocidad HIGH o LOW. Estas variaciones en el funcionaamento de la herramienta son normales y no representan un malfuncionamento.
Note: Cuando se selección auto en el EY7443.
Durante la operation en modo AUTO, la herrerimenta peuté partager a la velocidad LOW con cargas bajas cuando le resta baja vida a la bateria o la temperatura del paquete de bateria es baja (0 °C o menos). En este caso, cargue el paquete de bateria o reemplace el paquete de bateria en un lugar Templado al menos durante una hora para permitir que se caliente antes de usarla.
Dependiendo de la energia, la herramienta peutecommutarse de atras hacer adelante entre operaciones de velocidad HIGH y LOW varias vezes. Si esta commutacion no es deseable, configure la herramienta en la velocidad HIGH o LOW de forma manual.
PRECAUCION:
- Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utiliser.
- Utilice a baja velocidad cuando necesse una alta torsión durante el funciona un alta velocidad cuando se necesita una alta torsión puede provocar una avería del motor.)
- No haga funciona el interruptor selector de velocidad (BAJO-ALTO) cuando presiona el disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la bateria recargable o darar el mecanismo interno del motor.
- Vea las espécificaciones para “MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS”.
PRECAUCION:
-
Para evaporar un aumento excessivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funciona la herramienta continually需要用到 dos o más baterías. Esnecessary que la herramientaonga un tiempo de enfiambre antes de poder Cambiar por另一边 bateria.
-
No ciderre los orificios de ventilacion en los lados del cuerpo durante el funciona. De lo contrario, se ve afectado adversamente el funciona de laquina y se produce una averia.
- No manche la herramienta (motor).
Esto puede darar la unidad. - Utilice la herramienta de tal forma que se evite que el aire que sale por los orificios de ventilacion del cuerposople directamente sobre supiel. De lo contrario,uede quemarse.
Función debloqueo debroca
- Con el interruptor disparador no activado y una broca de destornillador bloqueada en su posicion, la herramenta pueda'utilarse como un destornillador manual (hasta 22,6 N·m, 230 kgf-cm, 199 pulg.-lbs.) Habra un ligero juego en la broca pero este no es un mal funciona.
2.Estafuncionesutilparaapretar tornillos que necesitenuna mayor torsionque la torsionmaxima del destornillador (posicion enel embrague),para confirmar el apriete de un tornillo o para aflojar un tornillo demasiado apretado.

como utiliser el gancho del cinturón

ADVERTENCIA!
-
Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal-apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no estáfirmamente acoplado a la unidad principal,gue soltarse,y la unidad principal peute caerse,loQUAL podria occasionar un accidente o heridas.
-
Verifique periodicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmamente.
- Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien-apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslicefuera del cinturón, lo cual podría occasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite技术水平 or correr conella. Si lo haciera, podra deslizarse el gancho y podra caerse la unidad principal, lo cual podra occasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se utilizes el gancho de cinturón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOHERidas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad.
Un objeto de borde aflido, como una broca,uede causar heridas o un accidente.
Paracaebar el lugar de ubicacion del gancho de cinturon
El gancho de cinturón peut acoplarse en cualquier costo de la unidad.
- Como sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo.
(2) Retire el gancho.


- Como acoplar el gancho al除外
(1) Inserte el gancho en el除外ado.
(2) Apriete completeness el tornillo hasta que quede bien fjido.
Panel de contrôle
EY7441/EY7940/EY74A1
EY7443

(1) Luz LED


Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentacion una vez. Presione el boton de luz LED
La luz se enciende con muy pocar corriente y no afecta adversamente elfuncionamento de la herramientadurante el uso o la calidad de la bateria.
PRECAUCION:
- La luz LED integrada se ha disnado para iluminar lamania area de trabajo temporalmente.
- No lo utilise en lugar de una linterna normal ya que noiene suficiente brillo.
- La luz LED se apaga cuando la herramienta no se ha用了 por 5 horas.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
El uso de controlles o ajustes o la realizacion deothers procedimientos que no sean los especialicos能把 produceruna exposicona radiacion peligrosa.
(2) Luz de advertencia de sobrecalentamento




Apagado (funcionamento normal)
Indica que se detuvo el funciona por un sobrecalentamento de la bateria o el motor.
Para proteger el motor o la batería, asegürese de observar lo siguientes cuando efectue esta operación.
- Si el motor o la bateria se caliente, seactivara la functiOn de proteccion y el motor o la bateria dejarde de configurar. La lampara de advertencia de sobrecalentamento en el panel de control se ilumina o destella cuando estacharacteristica está activada.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que la herramienta se haya enfiado completeness (por lo menos 30关键时刻). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentimiento.
- Evite utilizar la herramienta de tal forma que la funciona de proteccion de sob recal n temien to se active repetidamente.
- Si la herramienta funciona continuamente bajo conditiones de energia y su se usa en conditiones de alta temperature (tal como urante el verano), la proteccion contra sobrecalentamento可以使 activarse高频mente.
- Si la herramienta se usa en conditiones de temperatura fria (tal como durante el invierno) o si se detiene con Frequencia durante el uso, la proteccion contra sobrecalentamento quizas no se active.
-
La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperature de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramienta peut no configurar correctamente.
-
Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,letes la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
- Si la herramienta se usa enCONDITIONES de temperatura fria (tal como durante el invierno) o si se detiene con Frequencia durante el uso, la proteccion contra sobrecalentamiento quizas no se active. El funcionaamente de la EY9L42 se deteriorara mucho por debajo de los 10^ bajo a las conditiones de trabajo y athers factores.
(3) Luz de advertencia de bateria baja



Apagado (funcionamento normal)
Destella (Sinarga) Seactivo la function de proteccion de la bateria
Una descarga excessiva (completa) de las baterias de Li-ion acorta dramaticamente su vida de service. El destornillador contiene una referencia de proteccion de bateria disnea para emitar una descarga excessiva de la bateria.
- La función de protección de bateria se activa inmediamente antes de que la bateria se quede Completely sin cargo hacer que destelle la luz de advertencia bateria bajo.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de bateria bajo, cargue inmediamente la bateria.
-
Si se comienza con poca bateria restante, la herramienta pueda que pare de funciona sin que parpadee primero la lampara de advertencia de bateria baja. Esto indica que hay muy pocapotencia restante en la bateria para usar la herramienta, y el paquete de bateria debe ser cargada antes de seguir usandola.
-
Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, pueda que se dispare el sensor de prevencion de sobrecarga, y la lampara de advertencia de bateria bajo能把 parpadear. La lampara parará de parpadear una vez que se aborde la Cause del bloqueo del motor y disparo de ciclo.
EY7441/EY7940/EY74A1

EY7443


- La funciona de proteccion de bateria seoca activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor, aun cuando queda abundante carga en la bateria. En este caso, tanto la luz LED como la lampara de advertencia de bateria bajo parpadearan (EY7443, EY74A1).
- Si tanto la luz LED como la lámpara de advertencia de batería bajo parpadean, reduzca la fuerza de empujé sobre el destornillador o, si usa un taladro destornillador, ajuste el interruptor de velocidad a una posicion inferior (EY7443, EY74A1).
- Si la herramienta no cambia entre la operación a velocidades HIGH y LOW en el modo AUTO, el motor se detendra y parpadearán de forma alternata la lampara de advertencia de pocaba bateria y la lampara de advertencia de sobrecalentamento. No supone una avería.
- Si ambas lamparas parpadean de forma alterna, pulse el gatillo de nuevo (EY7443).
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la bateria
Bateria de Li-ion
- Para una vida optima de la batería, garde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin energia.
- Cuando cargue la caja de bateria, confirma que los terminales en el cargador de bateria estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminals antes de cargar la caja de bateria si hay materiajas extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de bateria pueda verse afectada por materiajas extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
- Cuando no se utilizes la bateria, mantengalaSeparated de los objetivos metálicos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos你需要 que pueda actuar de conexión entre un terminal y el除外. Un cortocircuito entre los terminales de la bateriaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOOO
- Cuando haga funciona con la batería, asegürese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se sacá la bateria del cuerpo principal de la herramienta, vuela a cerrar inmediamente la cubierta de bateria, para evitar que el polvo o la sociedad能把 an ensuciar los terminales de bateria y provocar un cortocircuito.

Vidautilde la bateria
Las baterias recargables tienen una vidautillimitada.Sieltempodefuncionamento se acorta mucho trasla recarga,susituya la bateria por unanueva.
Reciclado de la bateria ATENCION:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.
[Cargador de la bateria] Carga
PRECAUCION:
- Si la temperatura del paquete de baterías caeapproximadamente bajo -10^ 14^) la carga se detendra automatically para evaporar la degradación de la bateria.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperature de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramientauede no funciona correctamente.
- Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,cede la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
- Deje que se enfrie el cargador al cargar mas de dos baterias de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos bajo el hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de bateria.
- No utilise una fuente de alimentación de un generator motorizado.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
NOTA:
Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cargar la bateria antes de utilizesra.
Cargador de bateria
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
- Metafirmamente la bateria en el cargador.
1) Alinee las marcas de alineacion y colque la bateria en el enchufe del carrgador.
2) Deslice hacía adelante en el sentido de la flecha.

Marcas de alineación
-
La luz indicaora dearga permanecera encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se actionar automatamente un commutador electrico interno para impedirequalquier sobrecarga.
-
No pode cargar la batería si esta está todas caliente (por exemple, inmediamente afterwards de haber trabajo得多).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfié la bateria. La cargo comenzará automatistically.
- La luz de energia (verde) destellará lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80%.
- Cuando se completela energia, la luz de energia en verde se apagará.
- Si la temperatura de la bateria es de 0^ o menos, la bateria demora mas en cargarse Completely que el tiempo dearga normal.
Incluso cuando la bateria está Completely cargada, tendrá aproximamente 50% de la energia de una bateria totalmente cargada a la temperature de configuracion normal.
- Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos horas, la lámpara de carga en verde se apagará.
INDICACION DE LA LÁMPARA

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearcharestosaparatos y bateriascorrectamente,Usted estara ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencialefecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inappropriado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para sistemas企业和 unión Europea
Siusted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLO SON VÁLIDOS+dentre de la Unión Europea. Si desea deschar这些东西, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Notas sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de simbolos):
Este=simbolo peut ser uso en combinacion con un"simbolo quimico.En este caso, el本身就是 cumple con losrequireimentos establishos por la Directiva para los quimicos involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátres de limpieza.
Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas está expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes possible.
Retire cuidadosamenterialquierpolvoorestosdeaceroquequedendento de la herramienta.Siexperimentapollemasalutilizarlaherramienta,pongaseencontacto con sucentro de serviceo autorizzato mascercano.
VI. ACCESSORIES
Utilice solo brocasADEUADASAL TAMNO del portabrocas.
VII. ANEXO
MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo EY7441 EY7940 EY7443 | EY74A1 | ||||
| Apriete de tornillo | Tornillo de这笔a | M5 | |||
| Tornillo para madera | ø6,8 mm | ||||
| Taladrado | Tornillo autoroscante | ø6 mm | |||
| Para maderaø35 mm | |||||
| Para metalø13 mm | |||||
| Para albañilería - 13 mm -- | |||||
VIII. ESPECIFICACIONES TECNICAS
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EY7441 EY7940 EY7443 | EY74A1 | |||||
| Voltaje del motor 14,4 V 14,4 V | 18 V | |||||
| Sin velocidad de cargal | Baja | 70~400 min-1 | 60~400min-1 | 50~480min-1 | 80~600min-1 | |
| Alta | 200~1400 min-1 | 160~1400 min-1 | 130~1400 min-1 | 220~1750 min-1 | ||
| AUTO | - | - | 160~1400 min-1 | - | - | |
| Velocidad de soplado por minuto | Baja | - | 1260~7200 min-1 | - | - | - |
| Alta | - | 3600~25200 min-1 | - | - | - | |
| Capacidad de broca | ø1.5 mm - Ø13 mm | |||||
| Torsión de embrague | Aprox. 0,5 N·m - 4,4 N·m | Aprox. 1,0 N·m - 4,4 N·m | Aprox. 0,5 N·m - 4,4 N·m | Aprox. 0,5 N·m - 4,4 N·m | ||
| Longitud total | 193 mm | 200 mm | 199 mm | 203 mm | ||
| Peso (con batería EY9L44) | 1,75 kg | 1,8 kg | 1,85 kg | 1,85 kg | - | |
| Peso (con batería EY9L45) | 1,75 kg | 1,8 kg | 1,85 kg | 1,85 kg | - | |
| Peso (con batería EY9L50) | - | - | - | - | 1,95 kg | |
| Peso (con batería EY9L51) | - | - | - | - | 1,95 kg | |
| Vibración por ruido | Consulte la hora incluida | |||||
BATERÍA
| N.° de modelo E | Y9L41 EY9L | 42 EY9L44 | EY9L45 EY9L50 EY9L51 | ||
| Batería de almacenaje | Li-ion Battery | ||||
| Tensión de bateria | 14,4V CC (3,6V x 4 celdas) | 14,4V CC (3,6V x 8 celdas) | 18V CC (3,6V x 10 celdas) | ||
CARGADOR DE BATERIA
| N.° de modelo EY0L81 | ||||||
| Potencia nominal | Vea la placá de asignaciones en la parte inferior del cargador. | |||||
| Peso 0,93 kg | ||||||
| Tiempo dearga | EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 | |||||
| Utilizable:45min | Utilizable:30min | Utilizable:50min | Utilizable:65min | Utilizable:50min | Utilizable:65min | |
| Completa:60min | Completa:35min | Completa:65min | Completa:80min | Completa:65min | Completa:80min | |
| N.° de modelo EY0L82 | ||||||
| Potencia nominal | Vea la placá de asignaciones en la parte inferior del cargador. | |||||
| Peso 0,93 kg | ||||||
| Tiempo dearga | EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 | Utilizable:55min | ||||
| Utilizable:35min | Utilizable:30min | Utilizable:40min | Utilizable:50min | Utilizable:40min | Utilizable:55min | |
| Completa:50min | Completa:35min | Completa:55min | Completa:60min | Completa:55min | Completa:70min | |
NOTA: Este cuadro可以选择 CONTENER modelos no disponibles en su País. Consulte el másrecente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la direccion del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.