EY7450LR2S - Perforar PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7450LR2S PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY7450LR2S PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7450LR2S - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7450LR2S de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7450LR2S PANASONIC
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Manual de instrucciones
Model No: EY7410

Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

I. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
⚠️ ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones.
Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del lugar de trabajo
1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes.
2) No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor.
3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.
Una distracción puede hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorrien t e . Nunc a modifiqu e el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra).
Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra.
3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.
El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad.
2) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras.
Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas personales.
3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar.
El transporte de las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado puede provocar un accidente.
4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal.
5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la her-
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles.
7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de herramientas eléctricas
1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.
3) Desconecte el enchufe del tomacorriente y/o paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guardado de herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar.
Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mantenidas.
6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien mante- nidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer.
El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería.
La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes.
2) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados.
El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio.
4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro.
El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio.
5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, solicite además ayuda médica.
El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras
Servicio
1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos.
Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
II. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados.
Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición.
2) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.
3) Mantenga la herramienta por las super ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.
El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta descarguen electricidad al operador.
4) Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor.
Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas.
5) No toque las piezas giratorias para evitar herirse.
6) No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la temperatura y se caliente excesivamente el motor.
7) No deje caer la herramienta.
| Símbolo $ignificado | |
| V | Voltios |
| —— | Corriente continua |
| no | Velocidad sin carga |
| .../min | Revoluciones o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad eléctrica del bloque de batería |
| Solo rotacion | |
ADVERTENCIA!
Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran:
- El plomo de pinturas con base de plomo.
- El sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería.
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
Para reducir la exposición a estos productos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas.
III. PARA EL CARGA- DOR DE BATERIA Y LA BATERIA
Instrucciones de seguridad importantes
1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0L10.
2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea todos las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería.
3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página.
Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños.
4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
5) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.
6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión.
7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerciórese de que:
a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador.
b. el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condiciones eléctricas.
c. el tamaño del cable es lo suficientemente grande para las especificaciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continuación.
TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA
| Espec. entrada de CA | Amperios | Tamaño promedio de cable |
| Igual o mayor que | Pero me-nos de | Longitud de cable Pies25 50 100 150 |
| 0 2 18 18 18 16 |
8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente.
9) No haga funcionar el cargador si re recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado.
10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego.
11) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza.
12) El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro.
No trate de cargar cualquier otra her -ramienta inalámbrica o la batería con este cargador.
13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador.
14) No trate de desarmar la caja de la batería.
15) No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50°C (122°F) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada.
16) No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0°C (32°F) o por ENCIMA de 40°C (104°F). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería.
17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego.
18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mo-jados.
19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!
20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.
21) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.
22) No se recomienda el uso de un en - chufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales.
23) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales.
24) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial.
25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA).
Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado.
No cambie el enchufe de ninguna forma.
Instalación de brocas
NOTA:
Cuando instale o retire brocas de taladro, desconecte la batería de la herramienta y mueva el botón de bloqueo a la posición de bloqueo.
- Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destornillador.
-
Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar.
-
El cuello regresará su posición original cuando se libere.
- Tire de la broca para que no salga.
- Para desmontar la broca, tire del collar de la misma forma.
Broca Portador de broca hexagonal

- Mango de embrague (Ajuste de torsión del embrague)
Ajuste la torsión a uno de 21 ajustes de posición posibles para hacer el trabajo. Hay un intervalo de unos 0,13 N·m (1,3 kgf-cm o 1,1 pulg.-lbs.) entre pasos.
PRECAUCIÓN:
Haga un ensayo de ajustes antes del funcionamiento real.
Ajuste la escala a esta marca.

Referencia para el ajuste de torsión
| Ajuste | Torsión | Uso |
| 1 | Aprox. 0,29 N·m (3,0 kgf-cm o 2,6 pulg.-lbs) | Para atornillar tornillos |
| 5 | Aprox. 0,82 N·m (8,4 kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs) | |
| 9 | Aprox. 1,35 N·m (13,8 kgf-cm o 12,0 pulg.-lbs) | |
| 13 | Aprox. 1,88 N·m (19,2 kgf-cm o 16,6 pulg.-lbs) | |
| 17 | Aprox. 2,41 N·m (24,6 kgf-cm o 21,3 pulg.-lbs) | |
| 21 | Aprox. 2,94 N·m (30,0 kgf-cm o 26,0 pulg.-lbs) | |
| Aprox. 4,4 N·m (45,0 kgf-cm o 39,0 pulg.-lbs) | Para potente atornillado de tornillos y taladrado |
- Cuando utilice a altas velocidades ajuste el embrague a 10 o menos. (El funcionamiento se detiene a la torsión máxima de 1,5 N·m (15 kgf-cm) cuando la escala es más alta.)
- La función de desconexión automática puede no funcionar cuando se utiliza a ajustes de embrague más altos con la corriente de la batería baja. En ese caso vuelva a cargar la batería.
NOTA:
El cuadro es sólo una referencia. El ajuste de torsión puede ser diferente según el material, tipo de tornillos, etc. Haga un ensayo bajo sus propias condiciones antes de utilizar.
- Luz de advertencia de batería baja

Apagado (funciona- miento normal)


Destella (Sin carga)
Se activó la función de protección de la batería
Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.
- La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.
- Utilización de la luz LED
Utilice la luz LED en trabajos en lugares oscuros tales como debajo del techo para iluminar su lugar de trabajo.

PRECAUCIÓN
- La luz LED es para utilizar como fuente de luz suplementaria. No utilice como linterna.
Esto puede provocar un accidente o heridas. - No mire hacia la luz ni la directamente a sus ojos.
Una exposición continua a la luz LED puede dañar sus ojos.
1. Presione para encender y apagar la luz.
- Para utilizar inmediatamente la luz después de instalar la batería o después de no haber utilizado el taladro durante 5 minutos o más, haga funcionar brevemente el taladro.

- La luz se apagará automáticamente si no utiliza el taladro durante 5 minutos.
- La luz utiliza sólo una pequeña cantidad de corriente. El uso de la luz no tiene mucho efecto en la capacidad de funcionamiento del taladro.
- El LED no puede iluminar la punta de la broca cunado se utiliza el taladro con la configuración recta.
- Función de bloqueo de broca
Con el interruptor desconectado y la broca bloqueada, la herramienta puede utilizarse como un destornilla-dor manual – de hasta 14,7 N·m (150 kgf-cm, 130 pulg.-lbs).
Hay un pequeño juego en el eje del destornillador pero esto no es un mal funcionamiento.

Presione la parte superior del interruptor para una rotación en avance o la parte inferior para una rotación inversa.

text_image
Avance Inversa Avance Inversa- Interruptor selector de velocidad
De acuerdo con la aplicación de esta herramienta, hay dos diferentes velocidades de rotación. De acuerdo con el uso, seleccione la alta o baja velocidad.

text_image
ALTA BAJA| Selección de velocidad Torsión | |
| BAJA 200 /min (rpm) Alta | |
| ALTA 600 /min (rpm) Baja | |
PRECAUCIÓN:
- Verifique el interruptor selector de velocidad antes de utilizar.
- No haga funcionar el interruptor selector de velocidad cuando el interruptor principal está conectado (el interruptor está en la posición ON).
- Bloqueo del interruptor principal
Después de utilizar, ajuste el bloqueo del interruptor principal a la posición de bloqueo para evitar un funcionamiento por accidente.

text_image
Bloqueo del interruptor principal Bloqueo● Batería (EY9L10) PRECAUCIÓN:
- Desmonte la batería de la herramienta.
- Cargue la batería en el cargador de batería.
- Una vez cargada la batería, saque la batería del cargador y conecte en la herramienta.
Desconecte el cargador de la alimen - tación eléctrica cuando no lo utilice.

Si utiliza en condiciones muy calientes o frías, disminuirá la capacidad de funcionamiento por carga.
[Batería]
Para un uso adecuado de la batería
Batería de Li-ión (EY9L10)
- Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente.
- Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios.
- Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funciona miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
PARA batería Li-ión, EY9L10
La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería.

[Cargador de la batería]
Carga
Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-Cd
NOTA:
- Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. (De lo contrario, la batería puede no cargarse totalmente.)
- Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.
- No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería.
- Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla.
Cargador de batería (EY0L10)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
- Deslice la cubierta del enchufe de cargador para que pueda colocar la batería Li-ión.
- Verifique que la cubierta está firmemente bloqueada en su lugar.
- Meta firmemente la batería en el cargador.

text_image
Al tomacorriente de CA ① ② ③- La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un con - mutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
- No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
-
La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
-
Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
-
Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal.
Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.
-
Si la luz de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autorizado.
-
Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
Batería Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0L10)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad.
- Deslice la cubierta del enchufe de cargador de batería para que pueda colocar la batería de Ni-Cd.
- Verifique que la cubierta está firmemente bloqueada en su lugar.
- Meta firmemente la batería en el cargador.

text_image
Al tomacorriente de CA ① ② ③ Panasonic HACI- La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un con - mutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
- No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfrié la batería. La carga comenzará automáticamente.
- Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
-
Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado.
-
Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA








Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.
Destella rápidamente en verde
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
Destella en verde
La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utilizable sólo Li-ión)
Se enciende en verde
Ahora cargando.
Se enciende en naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión)
Destella en naranja
La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja.
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.
Si la temperatura de la batería es de -10^ C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión).
V. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
VI. ACCESORIOS
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.
VII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EY7410 | |||
| Capacidad | Desatornil-lado | Tornillo de máquina | M2,5 - M5 |
| Tornillo de madera ø 3,8 x 38 mm (5/32 " x 1-29/64") | |||
| Taladrado Para metal ø 5 mm (13/64 ") spc t = 1,6 mm | |||
| Motor 3,6 V CC | |||
| Sin velocidad de carga | BAJA: 200/min (rpm) | ||
| ALTA: 600/min (rpm) | |||
| Torsión de embargue máxima 3,0 N·m (30 kgf-cm, 26 pulg.-lbs) | |||
| Longitud total 276 mm (10-55/64 ") | |||
| Peso (con batería) 0,5 kg (1,1 lbs) | |||
BATERÍA
| Modelo EY9L10 | |
| Batería de almacenaje Batería | Li-ión |
| Tensión de batería 3,6 V CC (3 | 6 V x 1 celda) |
| Capacidad | 1,5 Ah |
CARGADOR DE BATERÍA
| Modelo EY0L10 | |||
| Peso | 0,6 kg (1,3 lbs) | ||
| Régimen | Vea la placa de especificacones en la parte inferior del cargador. | ||
| Tiempo de carga | 2,4 V | 3,6 V | |
| 1,2 Ah | EY902115 min. | EY902515 min. | |
| 1,5 Ah | EY9L10Utilizable: 15 min.Completa: 30 min. | ||
NOTA:
- Para baterías que pueden cargarse en este cargador, vea la etiqueta en el cargador o el catálogo general más reciente.
-MEMO-
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094