EY7450LR2S PANASONIC

EY7450LR2S - Perceuse PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY7450LR2S PANASONIC au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : EY7450LR2S

Catégorie : Perceuse

Caractéristique Détails
Type de produit Perceuse sans fil
Tension 18 V
Capacité de la batterie 5.0 Ah
Vitesse à vide 0 - 600 / 0 - 1,800 tr/min
Couple maximal 60 Nm
Mandrin Mandrin auto-serrant 13 mm
Poids 1.8 kg
Utilisation recommandée Perçage dans le bois, le métal et le plastique
Accessoires inclus Chargeur, batterie, mallette de transport
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Compatible avec d'autres outils de la gamme Panasonic 18V

FOIRE AUX QUESTIONS - EY7450LR2S PANASONIC

Comment recharger la batterie de la perceuse PANASONIC EY7450LR2S ?
Pour recharger la batterie, placez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume.
Que faire si la perceuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si la perceuse ne démarre toujours pas, assurez-vous que le mandrin est correctement serré et que l'outil est en position de fonctionnement.
Comment changer le foret sur la perceuse PANASONIC EY7450LR2S ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin.
Quelle est la capacité maximale de perçage de la perceuse ?
La perceuse PANASONIC EY7450LR2S a une capacité de perçage maximale de 13 mm dans l'acier et de 30 mm dans le bois.
Comment régler le couple de la perceuse ?
Utilisez la bague de réglage du couple située juste derrière le mandrin. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité.
La perceuse fait du bruit ou vibre trop, que faire ?
Vérifiez que le foret est bien fixé et qu'il n'est pas endommagé. Un foret usé ou mal fixé peut provoquer des vibrations excessives.
Est-ce que la perceuse est équipée d'un mode percussion ?
Non, la perceuse PANASONIC EY7450LR2S n'est pas équipée d'un mode percussion. Elle est conçue pour les applications de perçage standard.
Quels types de forets sont compatibles avec la perceuse ?
La perceuse est compatible avec des forets de 1 à 13 mm de diamètre, en fonction du mandrin utilisé.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse ?
Essuyez la perceuse avec un chiffon sec après chaque utilisation. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des forets, et remplacez-les si nécessaire.
Où trouver des pièces de rechange pour la perceuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Panasonic ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY7450LR2S - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY7450LR2S de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI EY7450LR2S PANASONIC

TIONS Sécurité de la zone de travail 1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.Les endroits encombrés et sombres invi-tent les accidents. 2) Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.Les outils mécaniques génèrent des étin-celles qui peuvent enflammer la pous-sière ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique.Les distractions peuvent en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution. 2) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs.Il y a un risque d’électrocution supplémen-taire si votre corps est mis à la terre.3) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides.De l’eau pénétrant dans un outil mécani-que augmente le risque d’électrocution. 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux bords coupants ou de pièces en mou-vement.Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d'électrocution. 5) Lors du fonctionnement des outils méca-niques à l ’ extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l ’ utilisation à l ’ extérieur.L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-tion à l’extérieur réduit les risques d’élec-trocution. Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil méca-nique. N’utilisez pas un outil méca-nique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments.Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil.Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position de marche invite les accidents. 4) Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche.Une clé de serrage ou une clé d’ajuste-ment laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles. 5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inatten-dues. EY7410(UL).indb 13 2006/09/08 17:30:58-

prendre dans les pièces en mouvement.

Si des dispositifs pour la connexion

d’appareils d’extraction et de ramas-

sage de la poussière sont fournis,

laquelle il a été conçu.

Tout outil mécanique qui ne peut pas

être contrôlé par son interrupteur est

dangereux et doit être réparé.

avant d’effectuer tout ajustement, de

changer d’accessoire ou de ranger

et ne laissez personne qui n’est pas

familiarisé avec l’outil mécanique ou

ses instructions faire fonctionner l’outil

pouvant affecter le fonctionnement de

l’outil mécanique. S’il est endommagé,

faites réparer l’outil mécanique avant

par des outils mécaniques mal entre-

Les outils de coupe bien entretenus

avec des lames bien affûtées ont moins

de chances de gripper et sont plus

faciles à contrôler.

ment à ces instructions et de la façon

pour laquelle l’outil particulier a été

conçu en tenant compte des con-

ditions de travail et de la tâche à exé-

L’utilisation de l’outil mécanique à des

fins autres que celles pour lesquelles

il a été conçu peut présenter une situa-

Utilisation et soins de la batterie

1) Assurez-vous que l’interrupteur est

dans la position d’arrêt avant d’insérer

le bloc de batterie.

L’insertion du bloc de batterie dans un

outil mécanique dont l’interrupteur est

sur la position de marche peut provoquer

’effectuez la recharge qu’avec le

Un chargeur convenant à un bloc de bat-

terie peut entraîner un risque d’incendie

lorsqu’un autre bloc de batterie est

L’utilisation de tout autre bloc de bat-

terie peut entraîner un risque de bles-

en court-circuit, cela peut entraîner des

brûlures ou un incendie.

s’échapper de la batterie. Evitez tout

contact. Si un contact accidentel se

produit, rincez à l’eau. Si du liquide

EY7410(UL).indb 14 2006/09/08 17:30:58-

Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câblages cachés. Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métal-liques exposées et électrocutera l’opéra-teur.4) Si la mèche est coincée, mettez immé-diatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de prévenir une sur-charge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur. Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.5) Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure.6) N’utilisez pas l’outil continuellement pen-dant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augmentation de la température et de surchauffer le moteur.7) Ne laissez pas tomber l’outil.Symbole Signication V VoltsCourant continu n

que de blessures, chargez la batterie

autonome Panasonic seulement comme

indiqué à la dernière page.

d’exploser et de causer des blessures

corporelles et des dommages matériels.

5) Pour réduire les risques de dommages

à la fiche et au cordon secteur, débran-

chez le chargeur en tirant la fiche et non

6) Veillez à acheminer le cordon de façon

que personne ne risque de le piétiner,

de trébucher dessus, d’endommager ou

une électrocution. Si vous devez absolu-

ment utiliser une rallonge, veillez à re-

specter les points suivants:

broches de la fiche de la rallonge doi-

vent être identiques à ceux de la fiche du

chargeur de batterie.

10) Ne démontez pas le chargeur; si des

travaux d’entretien ou de réparation sont

nécessaires, confiez-le à un technicien

qualifié. Si vous le remontez incorrecte-

ment, vous risquez de causer une élec-

trocution ou un incendie.

11) Pour réduire le risque d

13) Ne tentez pas de charger la batterie au

tonome avec un autre chargeur.

de la batterie autonome.

’outil ou la batterie auto-

nome à des endroits où la température

est susceptible d'atteindre ou de dé-

passer 50°C (122°F) (par exemple dans

une remise d’outils électriques, ou dans

une voiture en été), car ceci risquerait

d'abîmer la batterie stockée.

À 0°C (32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C

(104°F). Ceci est très important pour con-

la batterie autonome.

20) Ne manipulez pas brutalement le cor

ne le tirez pas brutalement pour le dé-

brancher de la prise. Gardez le cordon à

l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords

geur et la batterie autonome avec un chif-

fon, etc., pendant la charge.

des blessures risqueraient de s’ensuivre.

EY7410(UL).indb 16 2006/09/08 17:30:59-

branchez la batterie autonome de

l’outil et mettez le bouton de verrouil-

lage dans la position verrouillée.

1. Maintenez le collier du mandrin de

connexion rapide et retirez-le de la

2. Insérez la mèche dans le mandrin.

3. Le collier reviendra dans sa position

d’origine lorsqu’il sera relâché.

5. Pour retirer la mèche, tirez le collier

vers l’extérieur de la même manière.

MècheMandrin de mèche hexagonal9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4") Poignée de l’embrayage

(Réglage du couple de ser-

rage de l’embrayage)

Ajustez le couple de serrage sur l’un

des 21 réglages possibles pour le tra

Essayez le réglage avant l’utilisa-

couple de serrage RéglageCouple de serrage Utilisation 1 Environ 0,29 N · réglez l’embrayage sur 10 ou plus

bas. (Le fonctionnement s’arrête au

couple de serrage maximum de 1,5

N·m (15 kgf/cm) lorsque l’échelle est

EY7410(UL).indb 17 2006/09/08 17:31:00-

de l’embrayage plus élevés lorsque

la puissance de la batterie diminue.

Dans ce cas, rechargez la batterie.

Le tableau n’est qu’une référence.

peut différer selon les matériaux, le

type des vis, etc. Veuillez effectuer

des essais de vos conditions particu-

lières avant l’utilisation.

Une décharge excessive (totale) des

leur durée de vie de façon notable.

L’outil comprend une caractéristique

de protection de la batterie conçue

pour empêcher une décharge exces-

sive de la batterie autonome.

●La caractéristique de protection de

sa charge, entraînant le clignote-

ment du témoin d’avertissement de

sombres comme des greniers pour

éclairer votre espace de travail.

●Lalumière DEL est conçuepour

sur la capacité de fonctionnement

● Le DEL est incapable d’éclairer le

bout de la mèche lorsque la per-

ceuseestutiliséeselonlacongu

Avec le commutateur sur la position

d’arrêt et la mèche verrouillée en place,

l’outil peut être utilisé comme un tourn-

evis manuel - jusqu’à 14,7 N·m (150

ou la moitié inférieure pour une rota-

Pour adapter l’application de cet outil,

deux vitesses de rotation différen-

tes sont disponibles. En fonction de

l’utilisation, sélectionnez soit la haute

vitesse, soit la basse vitesse.

position de marche (le commutateur

est sur la position ON).

Verrou de l’interrupteur prin-

3. Lorsque la charge est terminée,

retirez la batterie autonome du

chargeur et connectez-la à l’outil.

Déconnectez le chargeur de la

source d’alimentation lorsqu’il n’est

L’utilisation dans des conditions

extrêmes de chaleur ou de froid

réduit la capacité de fonctionnement

EY7410(UL).indb 19 2006/09/08 17:31:04-

à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas

fonctionner correctement.

la batterie, vous risquez de causer

des étincelles, de vous brûler ou de

provoquer un incendie.

• Lors de l’utilisation de la batterie auto-

nome, assurez-vous de la bonne ven-

tilation du lieu de travail.

Longévité des batteries autonomes

Les batteries rechargeables ont une

longévité limitée. Si le temps de fonc-

tion nement devient très court après

Recyclage de la batterie autonome

procurée est recyclable. Pour des

renseignements sur le recyclage

de la batterie, veuillez composer le

[Chargeur de batterie]

laissez la batterie autonome dans la

pièce pendant une heure au moins

et rechargez-la quand elle a atteint la

température ambiante. (Sinon, il est

possible que la batterie autonome ne

soit pas complètement chargée.)

autonomes à la suite.

• Ne mettez pas vos doigts dans les

trous des connecteurs lorsque vous

prenez les chargeurs ou à n’importe

d’en dommagement du chargeur de

pour permettre l’insertion de la batter-

●Assurezvous que le couvercle est

(par exemple, à la suite d’un long

travail de perçage).

Le témoin d’attente orange clignote

jusqu’à ce que la batterie se soit

La charge commence alors auto-

chargée à environ 80%.

7. Lorsque la température de la batterie

autonome est de 0ºC ou moins, la bat-

terie autonome prend plus longtemps

à charger que la durée standard. 

Même lorsque la batterie est complète-

ment chargée, elle n’aura qu’environ

50% de la puissance d’une batterie

complètement chargée à une tempé-

rature de fonctionnement normale.

de charge ne clignote pas rapidement

en vert, consultez un concessionnaire

chargeur, le témoin de charge s’allume.

Après quelques minutes, le voyant de

charge risque de clignoter rapidement

pour indiquer que la charge est

Batterie autonome Ni-Cd

toutefois, ceci ne pose aucun prob-

2. Faites glisser le couvercle du poste

d’accueil de la batterie vers l’arrière

pour permettre l’insertion de la batte-

●Assurezvous que le couvercle est

jusqu’à ce que la batterie se soit

refroidie. La charge commence alors

du chargeur ou, si après la durée de

charge standard, le voyant ne s’éteint

pas, consultez un revendeur agréé

pour de l’assistance technique.

7. Si une batterie complètement chargée

est à nouveau insérée dans le char-

geur, le témoin de charge s’allume.

Après quelques minutes, le voyant de

charge risque de clignoter rapidement

pour indiquer que la charge est

INDICATION DU VOYANT Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge)Clignotant en vertLa batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement)Allumé en vertChargement en cours.Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa batterie autonome est chargée lentement pour rédu-ire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend.Témoin de l’état de chargeGauche:vertDroite:oranges’afchent.Clignotant rapidement en orange et en vertImpossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).

La colocación del paquete de batería en

las herramientas eléctricas que tienen

el interruptor activado es causa de

evite el contacto. Si se produce un

contacto por accidente, lave con

Longitud de cable Pies

22) No se recomienda el uso de un en

(Ajuste de torsión del em-

El cuadro es sólo una referencia. El

Una descarga excesiva (completa) de

se activa inmediatamente antes de

que la batería se quede comple-

tamente sin carga haciendo que

destelle la luz de advertencia bate-

Desconecte el cargador de la alimen

Batería de Li-ión (EY9L10)

• Para una vida óptima de la batería,

guarde la batería de Li-ión siguiendo el

no es un problema en términos de

en cargarse completamente que el

tiempo de carga normal.

Incluso cuando la batería esté comple-

encenderá la luz de carga. Luego de

algunos minutos, la lámpara de carga

destellará rápidamente para indicar

no es un problema en términos de

colocar la batería de Ni-Cd.

●Verifique que lacubierta está firme-

la batería. La carga comenzará

encenderá la luz de carga. Luego de

algunos minutos, la lámpara de carga

destellará rápidamente para indicar