EY7450LR2S - Perceuse PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY7450LR2S PANASONIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Tension | 18 V |
| Capacité de la batterie | 5.0 Ah |
| Vitesse à vide | 0 - 600 / 0 - 1,800 tr/min |
| Couple maximal | 60 Nm |
| Mandrin | Mandrin auto-serrant 13 mm |
| Poids | 1.8 kg |
| Utilisation recommandée | Perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie, mallette de transport |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec d'autres outils de la gamme Panasonic 18V |
FOIRE AUX QUESTIONS - EY7450LR2S PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY7450LR2S - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY7450LR2S de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EY7450LR2S PANASONIC
TIONS Sécurité de la zone de travail 1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.Les endroits encombrés et sombres invi-tent les accidents. 2) Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.Les outils mécaniques génèrent des étin-celles qui peuvent enflammer la pous-sière ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique.Les distractions peuvent en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution. 2) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs.Il y a un risque d’électrocution supplémen-taire si votre corps est mis à la terre.3) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides.De l’eau pénétrant dans un outil mécani-que augmente le risque d’électrocution. 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux bords coupants ou de pièces en mou-vement.Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d'électrocution. 5) Lors du fonctionnement des outils méca-niques à l ’ extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l ’ utilisation à l ’ extérieur.L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-tion à l’extérieur réduit les risques d’élec-trocution. Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil méca-nique. N’utilisez pas un outil méca-nique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments.Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil.Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position de marche invite les accidents. 4) Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche.Une clé de serrage ou une clé d’ajuste-ment laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles. 5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inatten-dues. EY7410(UL).indb 13 2006/09/08 17:30:58-
prendre dans les pièces en mouvement.
Si des dispositifs pour la connexion
d’appareils d’extraction et de ramas-
sage de la poussière sont fournis,
laquelle il a été conçu.
Tout outil mécanique qui ne peut pas
être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
avant d’effectuer tout ajustement, de
changer d’accessoire ou de ranger
et ne laissez personne qui n’est pas
familiarisé avec l’outil mécanique ou
ses instructions faire fonctionner l’outil
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil mécanique. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil mécanique avant
par des outils mécaniques mal entre-
Les outils de coupe bien entretenus
avec des lames bien affûtées ont moins
de chances de gripper et sont plus
faciles à contrôler.
ment à ces instructions et de la façon
pour laquelle l’outil particulier a été
conçu en tenant compte des con-
ditions de travail et de la tâche à exé-
L’utilisation de l’outil mécanique à des
fins autres que celles pour lesquelles
il a été conçu peut présenter une situa-
Utilisation et soins de la batterie
1) Assurez-vous que l’interrupteur est
dans la position d’arrêt avant d’insérer
le bloc de batterie.
L’insertion du bloc de batterie dans un
outil mécanique dont l’interrupteur est
sur la position de marche peut provoquer
’effectuez la recharge qu’avec le
Un chargeur convenant à un bloc de bat-
terie peut entraîner un risque d’incendie
lorsqu’un autre bloc de batterie est
L’utilisation de tout autre bloc de bat-
terie peut entraîner un risque de bles-
en court-circuit, cela peut entraîner des
brûlures ou un incendie.
s’échapper de la batterie. Evitez tout
contact. Si un contact accidentel se
produit, rincez à l’eau. Si du liquide
EY7410(UL).indb 14 2006/09/08 17:30:58-
Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câblages cachés. Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métal-liques exposées et électrocutera l’opéra-teur.4) Si la mèche est coincée, mettez immé-diatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de prévenir une sur-charge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur. Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.5) Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure.6) N’utilisez pas l’outil continuellement pen-dant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augmentation de la température et de surchauffer le moteur.7) Ne laissez pas tomber l’outil.Symbole Signication V VoltsCourant continu n
que de blessures, chargez la batterie
autonome Panasonic seulement comme
indiqué à la dernière page.
d’exploser et de causer des blessures
corporelles et des dommages matériels.
5) Pour réduire les risques de dommages
à la fiche et au cordon secteur, débran-
chez le chargeur en tirant la fiche et non
6) Veillez à acheminer le cordon de façon
que personne ne risque de le piétiner,
de trébucher dessus, d’endommager ou
une électrocution. Si vous devez absolu-
ment utiliser une rallonge, veillez à re-
specter les points suivants:
broches de la fiche de la rallonge doi-
vent être identiques à ceux de la fiche du
chargeur de batterie.
10) Ne démontez pas le chargeur; si des
travaux d’entretien ou de réparation sont
nécessaires, confiez-le à un technicien
qualifié. Si vous le remontez incorrecte-
ment, vous risquez de causer une élec-
trocution ou un incendie.
11) Pour réduire le risque d
13) Ne tentez pas de charger la batterie au
tonome avec un autre chargeur.
de la batterie autonome.
’outil ou la batterie auto-
nome à des endroits où la température
est susceptible d'atteindre ou de dé-
passer 50°C (122°F) (par exemple dans
une remise d’outils électriques, ou dans
une voiture en été), car ceci risquerait
d'abîmer la batterie stockée.
À 0°C (32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C
(104°F). Ceci est très important pour con-
la batterie autonome.
20) Ne manipulez pas brutalement le cor
ne le tirez pas brutalement pour le dé-
brancher de la prise. Gardez le cordon à
l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords
geur et la batterie autonome avec un chif-
fon, etc., pendant la charge.
des blessures risqueraient de s’ensuivre.
EY7410(UL).indb 16 2006/09/08 17:30:59-
branchez la batterie autonome de
l’outil et mettez le bouton de verrouil-
lage dans la position verrouillée.
1. Maintenez le collier du mandrin de
connexion rapide et retirez-le de la
2. Insérez la mèche dans le mandrin.
3. Le collier reviendra dans sa position
d’origine lorsqu’il sera relâché.
5. Pour retirer la mèche, tirez le collier
vers l’extérieur de la même manière.
MècheMandrin de mèche hexagonal9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4") Poignée de l’embrayage
(Réglage du couple de ser-
rage de l’embrayage)
Ajustez le couple de serrage sur l’un
des 21 réglages possibles pour le tra
Essayez le réglage avant l’utilisa-
couple de serrage RéglageCouple de serrage Utilisation 1 Environ 0,29 N · réglez l’embrayage sur 10 ou plus
bas. (Le fonctionnement s’arrête au
couple de serrage maximum de 1,5
N·m (15 kgf/cm) lorsque l’échelle est
EY7410(UL).indb 17 2006/09/08 17:31:00-
de l’embrayage plus élevés lorsque
la puissance de la batterie diminue.
Dans ce cas, rechargez la batterie.
Le tableau n’est qu’une référence.
peut différer selon les matériaux, le
type des vis, etc. Veuillez effectuer
des essais de vos conditions particu-
lières avant l’utilisation.
Une décharge excessive (totale) des
leur durée de vie de façon notable.
L’outil comprend une caractéristique
de protection de la batterie conçue
pour empêcher une décharge exces-
sive de la batterie autonome.
●La caractéristique de protection de
sa charge, entraînant le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
sombres comme des greniers pour
éclairer votre espace de travail.
●Lalumière DEL est conçuepour
sur la capacité de fonctionnement
● Le DEL est incapable d’éclairer le
bout de la mèche lorsque la per-
ceuseestutiliséeselonlacongu
Avec le commutateur sur la position
d’arrêt et la mèche verrouillée en place,
l’outil peut être utilisé comme un tourn-
evis manuel - jusqu’à 14,7 N·m (150
ou la moitié inférieure pour une rota-
Pour adapter l’application de cet outil,
deux vitesses de rotation différen-
tes sont disponibles. En fonction de
l’utilisation, sélectionnez soit la haute
vitesse, soit la basse vitesse.
position de marche (le commutateur
est sur la position ON).
Verrou de l’interrupteur prin-
3. Lorsque la charge est terminée,
retirez la batterie autonome du
chargeur et connectez-la à l’outil.
Déconnectez le chargeur de la
source d’alimentation lorsqu’il n’est
L’utilisation dans des conditions
extrêmes de chaleur ou de froid
réduit la capacité de fonctionnement
EY7410(UL).indb 19 2006/09/08 17:31:04-
à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas
fonctionner correctement.
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
• Lors de l’utilisation de la batterie auto-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
tilation du lieu de travail.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tion nement devient très court après
Recyclage de la batterie autonome
procurée est recyclable. Pour des
renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le
[Chargeur de batterie]
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante. (Sinon, il est
possible que la batterie autonome ne
soit pas complètement chargée.)
autonomes à la suite.
• Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
d’en dommagement du chargeur de
pour permettre l’insertion de la batter-
●Assurezvous que le couvercle est
(par exemple, à la suite d’un long
travail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
La charge commence alors auto-
chargée à environ 80%.
7. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la bat-
terie autonome prend plus longtemps
à charger que la durée standard.
Même lorsque la batterie est complète-
ment chargée, elle n’aura qu’environ
50% de la puissance d’une batterie
complètement chargée à une tempé-
rature de fonctionnement normale.
de charge ne clignote pas rapidement
en vert, consultez un concessionnaire
chargeur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant de
charge risque de clignoter rapidement
pour indiquer que la charge est
Batterie autonome Ni-Cd
toutefois, ceci ne pose aucun prob-
2. Faites glisser le couvercle du poste
d’accueil de la batterie vers l’arrière
pour permettre l’insertion de la batte-
●Assurezvous que le couvercle est
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence alors
du chargeur ou, si après la durée de
charge standard, le voyant ne s’éteint
pas, consultez un revendeur agréé
pour de l’assistance technique.
7. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le char-
geur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant de
charge risque de clignoter rapidement
pour indiquer que la charge est
INDICATION DU VOYANT Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge)Clignotant en vertLa batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement)Allumé en vertChargement en cours.Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa batterie autonome est chargée lentement pour rédu-ire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend.Témoin de l’état de chargeGauche:vertDroite:oranges’afchent.Clignotant rapidement en orange et en vertImpossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
La colocación del paquete de batería en
las herramientas eléctricas que tienen
el interruptor activado es causa de
evite el contacto. Si se produce un
contacto por accidente, lave con
Longitud de cable Pies
22) No se recomienda el uso de un en
(Ajuste de torsión del em-
El cuadro es sólo una referencia. El
Una descarga excesiva (completa) de
se activa inmediatamente antes de
que la batería se quede comple-
tamente sin carga haciendo que
destelle la luz de advertencia bate-
Desconecte el cargador de la alimen
Batería de Li-ión (EY9L10)
• Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo el
no es un problema en términos de
en cargarse completamente que el
tiempo de carga normal.
Incluso cuando la batería esté comple-
encenderá la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la lámpara de carga
destellará rápidamente para indicar
no es un problema en términos de
colocar la batería de Ni-Cd.
●Verifique que lacubierta está firme-
la batería. La carga comenzará
encenderá la luz de carga. Luego de
Notice Facile