PANASONIC EY7441 - Furadeira

EY7441 - Furadeira PANASONIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EY7441 PANASONIC em formato PDF.

📄 176 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice PANASONIC EY7441 - page 167

Perguntas dos utilizadores sobre EY7441 PANASONIC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EY7441 - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EY7441 da marca PANASONIC.

MANUAL DE UTILIZADOR EY7441 PANASONIC

PT: Antes de usar esta unidade, leiça todas as instruções com cuidado e guarde essemanual para uso futuro.

Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/ Index/Targymutató/Obsah/Kazalo/Index/Indice

English: Page 10 Dansk: Side 67 Cesky: Strana 121

OPIS FUNKCIONALNOSTI

DESCRIERE FUNCTIONAL

DESCRÊçÂO FUNCIONAL

EY7441
EY7940
EY74A1
EY7451

PANASONIC EY7441 - 1

PANASONIC EY7441 - 2

PANASONIC EY7441 - 3
12

PANASONIC EY7441 - 4

PANASONIC EY7441 - 5

(A)Keyless drill chuck Schlüsselfreies Bohrfutter Mandrin porte-foret sans fil Mandrino autoserrante Boorkop zonder sleutel Mandril sin llave Nøglefri borepatron Nyckellörs borrchuck Nøkkestrel drillchuck Avaimeton poran kiinnityslaite Anahtarsiz matkap kovani Bezkluczykowy uchwyt wiertarski Sklifidlo s beznástrojovým upinámim Kulcs nělkūli fúrótoknény Rychloupíncie sklùčovadlo Vpenjalna glava brez ključa Mandrină fāră cheie Mandril sem chave(B)Clutch handle Kupplungsring Poignée de l'embrayage Impugnatura frizione Koppelingshandgreep Mango de embargue Koblinghändtag Kopplingshandtag Koblingshändtak Kytkimen kahva Kavrama tutamaği Pierácien spręęgla Rukojet spojky Tengelykapcsolókar Volić momentu skrutkovania Ročaj sklope Inel pentru reglarea ambrieajului Manivela da embreagem
(C)Speed selector switch Bereichsschalter Interrupteur de scélection de vitesse Regolatore di velocità Snelheidskeuzeschakelaar Interruptor selector de velocidad Hastighedsvælgier Hastighetsomkopplare Hastighetskontroll Nopeuden valintakytkin Hiz seçimi anahtari Przelącznik wyboru prędkość Přepinač rychlosti Fordulatszám-választó kapcsoló Přepinač rychlosti Izbirno stikalo za hitrost Selector de viteză Chave seletrora de velocidade(D)Forward/Reverse lever Rechts/Linkslauf Schalter Levier d'inversion marche avant-marche arrière Leva di avanzamento/inversione Voorwaarts/achterwaarts-hendel Palanca de avance/inversion Grēb til forlaens/baglæns retining Riktningsomkopplare Forover/Revers bryter Eteenpääin/taaksepääin vipu Ileri/Geri kolu Džwignia prawo/lewo Páčka Dopředu/dozadu Irányvától karr Páčka predného/spätného chodu Ročica napraj/vzvratno Manetã mers inainte/mers inapoi Alavanca Adriante/Reverso
(E)Belt hook Riemenhaken Crochet de ceinture Gancio da cintura Riemclip Gancho del cinturón Bæltekrog Bälteskrok Beltekrok Vyölenkki Kayiş kancasi Zacep paska Hák na opasek Övkampó Háčik na opasok Pasna kljuka Cârlig pentru curea Gancho da cinta(F)Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d'alignment Marcature allineamento Utilijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmögen Opprettingsmerke Sovitusmerkit Hizalama işaretleri Znaczniki Rovnaci značky Pozićjielólések Zarovnávacie značky Oznake za poravnavo Marcaje de aliniere Marcas de alinhamento
(G)Battery pack release button Akku-Entregelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendaltoets Botón de liberación de bateria Udloserknap til batteripakning Frigöringsknapp für batteri Utloserknap for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Pil takimi serbest birakra Düğmesi Przycisk zwolnientia blokady akumuladora Tlačitko uvolněni bloku baterie Akkumulátoregység kioldógbjá Tlačidlo uvołhénia akumulátorovej jegnotky Gumb za sprostitev baterijskega sklopa Buton pentru eliberarea accumulatorului Botão de liberação da bateria(H)Battery pack Akku Batterie autonome Pacco batteria Accu Batería Batteripakning Batteri Batteripakke Akku Pil takimi Akumulator Blok baterie Akkumulátoregység Akumulátorová jegnotka Baterijski sklop Accumulator Conjunto de baterias
(I)Control panel Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Panel de controle Kontrolpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Säätöpaneeli Kumanda paneli Panel sterowaniaik wyboru prędkosci Ovladaci panel Kezelöpanel Ovladaci panel Krimila plošča Panou de control Painel de controle(J)Overheat warning lamp (motor/battery) Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku) Témoin d'advertissement de surchauffe (moteur/batterie) Spia avertenza surriscauldamento (motore/batteria) Oververhitting-waarschuingslampje (motor/accu) Luz de advertencia de sobrecalentamento (motor/bateria) Adverselslamp til overphedning (motor/batteri) Varmingslamp für overhettning (motor/batteri) Varsellampe for overophetting (motor/batteri) Yilikuumemisen varoituslamppu (moottori/akku) Aşın isinma uyan lambasi (motor/batarya) Lampka ostrzegawczna przyegrzanía (silnik/akumulator) Kontrolka prehrató (motor/baterie) Túlmelegedésre figyelmeztető lampa (motor/akkumulator) Výstržná kontrolka prehriatia (motora/akumulatora) Opozorilna lučka za pregrevanje (motor/baterija) Indicator luminos de averizare cu privire la supraíncálzire (motor/accumulator) Lämpada de avis de superaquecisiono (motor/bateria)
(K)LED light on/off button LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Tasto di accensione e spegnimento della luce LED Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Botón ON/OFF de luz LED TÄND/SLUK-knap til LED-lys Strömbrytrare für LED-ljus PÁ/AV-knapp for LED-lys LED-valon kytkin/katkaisupainike LED istik açma/kapama duğmesi Przycisk wlacznazia/wylaczniania lampka LED Tlačitko zapnuti/vypnuti LED osvétlení LED-lampa be- és kikapcsoló gombja Vypínač LED svetla Gumb za vklop/izklop LED lučke Buton popcorn/oprit lumină LED Botão de liga/desliga da luz LED(L)LED light LED-Leuchte Lumière DEL Luce LED LED-lampje Luz indicatora LED-lys LED-ljus LED-lys LED-valo LED 1sigi Lampka LED LED osvétlení LED-lampa LED svetlo LED lučka Lumină LED Luz LED
(M)Battery low warning lamp Akkuladungs-Warnlampe Témoin d'advertissement de batterieasse Spia avertenza batteria scarica Waarschuingslampe voor lage accuspanning Luz de avis de bajo carga de batería Adverselslampes batterieffekt lav Varningslampa für svagt batteri Varsellampe for at batteriet er for lavit Alhaisen akkujännitte vanroitslamppu Düsseldorf pil uyari lambasi Lampka ostrzegawczna niskiego poziomunaladowania akumulatora Kontrolka nizkého nabiti baterie Akkumulator alacsony tõltësszintjäre figyelmeztõlmpa Výstražná kontrolka nizkej úrovne nabityiaakumulatora Opozorilna lučka za prazno baterijo Indicator luminos de avertizare cu privire ladescârcarea accumulatoruluiui Låmpada de avis de bateria fraca(N)Variable speed control trigger Betriebsschalter Gächette de commande de vitesse Grilletto di controlled velocity variable Startschakelaar variabele snelheid Disparador del control de velocidcd variable Kontroludøser for variabel hastighed Steglós varvitalsreglerare Hovedbryter, trinnløs Nopeudensäätökytkin Değigkeit hxiz kumanda tetikleyici Język spustowy z plynna regulacja prędkosci Spoust proměnlíve rychlosti Fordulatszám-szabályozós inditókapcsoló Spúst riadenia rychlosti Sprožilec nadzora spremenljive hitrosti Buton de control al vitezei variabile Gatilho do controle de velocidade variável
(O)Battery charger Ladegerät Chargeur de batterie Caricabatterie Acculader Cargador de batería Batterioplader Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Pil Şarj cihazi Ładowarka Nabiječka baterie Akkumulátortöltó Nabijačka akumulátorov Baterijski polnilnik Încârcător Carregador da bateria(P)Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Accudeksel Cubierta de batería Pakningsdæksel Batteriskydd Pakkedeksel Akkukotelon kansi Pil takimi kapagli Oślona akumulatora Kryt bloku Az akkumulátotregység fedele Kryt akumulátorovej Jednotky Pokrov sklopa Capac accumulator Capa do Conjunto de baterias

Piscando: Superaquecimento (bateria)

[Fig.14]

Piscando (Sem cargo) Dispositivo de proteção da bateria ativo

[Fig.15]

PANASONIC EY7441 - [Fig.15] - 1

EY7443EY7441/EY7940/EY74A1/EY7451

PANASONIC EY7441 - [Fig.15] - 2

PANASONIC EY7441 - [Fig.15] - 3

[Fig.16]

Pack cover

Akkuabdeckung

Capa do conta de baterias

PANASONIC EY7441 - [Fig.16] - 1

Terminals

Anschlusse

Borns

Terminali

Aansluitpunter

Terminales

Terminaler

Poler

Ender

Liittimet

Terminaller

Styki

Konektory

Erintkezok

Svorky

Prikliučki

Terminale

Terminais

[Fig.11]

Battery pack release button Akku-Entregelungsknopf

Botão de liberação da bateria

PANASONIC EY7441 - [Fig.11] - 1

Alignment marks

Marcas de alinhamento

PANASONIC EY7441 - [Fig.11] - 2

Attaching

Anbringen

Connexion

Collegamento

Bevestigen

Acoplamento

Pasaetning

Montering

Montering

Klinnittaminen

Takma

Mocowanie

Nasazen

Csatlakoztatás

Pripojenie

Pritjevanje

Alaşare

Colocacao

PANASONIC EY7441 - [Fig.11] - 3

Removing

Entfernen

Retrait

Rimozone

Verwiideren

Desacoplamento

Aftagning

Lossdragnng

Demontering

Irrottaminen

Cikarma

Wyciaganie

Sejmut

Eltayolitas

Odpojenie

Odstranjevanje

Indepartare

Remoçao

EN

Instruções originais: Inglês Tradução das instruções originais: Outros idiomas

Leia o livreto "Instruções de Segança" e o segunte antes de usar.

I. UTILIZACAO

Estas ferramentas poder ser usadas para apertar parafudos no modo de embreagem e para fazer furos em madeira e metal no modo de perfuração.

Além disso, o Modelo EY7940 pode ser uso para perfurar concreto maco e materiais semelhantes no modo martelete.

II. REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA

1) Se a broca ficar presa, deslige imeditamente o gatilho para evaporar umasobrecarga, o que pode danificar oconjunto de baterias ou o motor. Use o movimento inverso para soltar brocas presas.
2) NAO opere a alavanca Adiante/Reverso quando o gatilho estiver ligado. A bateria descarregara rapidamente e danos à unidade principal pode ocorro.
3) Durante o carregamento, o carregarador pode ficar um peu quente. Isso é normal.
Não carregue a bateria durante um longo periodo.
4) Não force a ferramenta segurar o gatilho do controle de velocidade a meio caminho (modo controle de velocidade) até o motor parar.
5) Para evaporar lesoes durante o uso, segure a ferramenta firmamente em todos os momentos e evite balanca-la no ar.
6) Certifique-se de que não existem tubulações esconidas de gás ou água na area em que você estáworking. O contaço com tubos ou cabos esconidos poderia fazerchoque eletrico ou vazamentos deágua ou gás.
7) Certifique-se de segurarfirmamente o)... objeto no qual você está travaHando.
8) Verifique se ha peças danificadas.

Verifique cuidadosamente se ha danos a tampa protetora e outras partes antes de operar.

Certifique-se de que a ferramenta e todas as suas funções estao functioning corretamente.

Verifique o ajuste de todas as partes molevis, e todas as partes fixas para se certificar que está devidamente equipadas e livres de danos. Verifique todas as partes da ferramenta para funciona irregular.

9) Ao tentar reparar a tampa de proteção ou outras peças, sina as instruções no manual do uso, por favor. Nos casos em que não existem instruções no manual, leve de volta para a loja para consertar, por favor.
10) Se a ferramenta ficar exceptionalmente quente durante o uso, leve para服务于 reparo, por favor.
11) Para evaporar possíveis lesões, mantenha o rosto e as關鍵s longe da broca e quaisquer aparas.
12) Não use luvas quando estiver operando a ferramenta, País eles podem ser pegasPGAela broca, levando à lesao.
13) Os terminais da bateria, aparas de parafuso, e acessosórios da ferramenta como brocas estarão muito quentes imeditamente après a operação. Não toque-os porque há risco de se queimar.

SimboloSignificado
VVolts
---Corrente continua
n0Velocidade semarga
... min-1Revoluções ou reciprocações por minuto
AhCapacidade electrolytica do Conjunto de baterias
Rotação apenas
(ey7940 apenas)Rotação com martelete
Leia as instruções de funcçãoamento antes de usar.
Somens para uso interno.

ALERTA

  • Não use outros conjuntos de baterias a não ser as da Panasonic que são projetadas para o uso com esta ferramenta recarregavel.
  • A Panasonic não se responsabiliza por qualquer dano ou acidente causado pelo uso do Conjunto de baterias reciclado ou falsificado.
  • Não descarte o Conjunto de baterias no fogo ou a exponha ao calor excessivo.
  • Não permita que objetivos metalicos toquem os terminais do Conjunto de baterias.
  • Não transporte ou guarde o Conjunto de baterias no mesmo recipiente que contenha pregos ou objetivos de metal semelhantes.
  • Não carregue o Conjunto de baterias em um local com temperatura elevada, como proxies a fogo ou sob luz solar direta.
    Caso contrário, a bateria pode superaquecer, incendiar ou explodir.
    Depois de retiring o Conjunto de baterias da ferramenta ou do carregador, sempre recoloque a tampa. Caso contrario, a capa doconjunto de baterias poderia encurtar, levando a um risco de incendio.
  • quando o Conjunto de baterias se deteriorar, substitua por um novo. O uso continuado de umconjunto de baterias danificada pode resultar em geracao de calor, ignico ou ruptura da bateria.
  • Para evitar fugas, supraquecidomento, geração de fumaça, fogo e ruptura, siga estas instruções ao manusear)nossas ferramentas elétricas recarregáveis (corpo principal da ferramenta/conjunto de baterias/carregarador).

  • Não permita que aparas ou está caiam sobre o Conjunto de baterias.

  • Antes de guardar, remove todas as aparas e o p do Conjunto de baterias, encaixe a tampa de "plástico vermelho no terminal"e entao colque-a Separada dos objetos de metal (parafusos, pregos, etc.) na caixa de ferramentas. Os danos causados por objetos soltos, no caso, não serao cobertos pela garantia.

ALERTA

  • Não manuseie as ferramentas recarregáveis electrolyicas da segunte maneira:

(Quando existir perigo de producao de fumaça, fogo e ruptura)

  • Utilizar oudeerxar em locais expostos a chuva ou umidade
  • Utilizar submergindo em agua

III. MONTAGEM

Colocando e Removendo a Broca OBSERVAÇÃO:

Quando colocar ou retiring uma broca, desconecte o Conjunto de baterias da unidade principal ou colque a alavanca na posicao central (bloqueio de mudanca).

A unidade principal está equipada com um mandril sem chave.

  1. Colocacao Insira a broca e gire o anel de trava no sentido horario (olhando de frente) para aperture firmamente até que ele pare de estalar. [Fig. 1]
  2. Remoçao Gire o anel de trava no sentido anti-horário (olhando de frente), entao remove a broca. [Fig. 2]

OBSERVACAO:

Se houver folga excessiva no mandril, fixe a broca no lugar e abra os dentes do mandril, girando o colar de trava e aperte o parafuso (parafuso esquerdo) com uma chave de fenda parafusando no sentido anti-horário (visto derente). [Fig. 3]

Colocando e Removendo o Conjunto de Baterias

Aperte o botao e deslize o Conjunto de baterias para arente.

IV. OPERACION

ALERTA!

  • Não inale a fumaça emitida a partir da unidade principal ou do Conjunto de baterias, poised pode ser prejudicial.

[Unidae Principal]

CUIDADO

Quando guardar ou Transportar a ferramenta, fixe a alavanca Adiante/Reverso na posicao central (bloqueio de mudanca).

OBSERVACAO:

Tenha cuidado para garantir que nenhum的对象o entre em conta com a chave de acontecimiento da ferramenta. Se um的对象o entra em conta com a chave de acontecimiento da ferramenta, mesmo quando a alavanca Adiante/ Reverso está na posicao central (bloqueado), uma pequena quantidade de corrente eletrica podeContinuar a fluir, o que pode fazer uma descarga excessiva doconjunto de baterias e subsequente falha do conjunto de baterias.

Operação do Interruption e da Alavanca Adiante/Reverso [Fig. 5]

  1. Empurre a alavanca para rotação adiante ou reversa. Verifique a direção da alavanca antes de utilizesc.
  2. Pressione a chave de acontecimiento levamente para iniciair lentamente a ferramenta.
  3. A velocidade aumentoa, pressionando o gatilho. A ferramenta para de funciona imeditamente soltando-se o gatilho.
  4. Quando terminada a'utilização, bloqueie a chave colocando a alavanca na posicao central.

OBSERVACAO:

Quando o freio opera, um som de frenagem pode ser ouvido. Isso é normal.

CUIDADO:

Ao operar a ferramenta apertando o gatilho, pode haber um atraso momenteao antes de se iniciar a rotação. Isso não sinaliza um mau functimento.

  • Este atraso occurs enquanto circuitos da ferramenta iniciai-se quando o gatifio é puxado pela primaira vez antes a instalacao de um Conjunto de baterias, ourops de a ferramenta nao ter sido usada por pelo menos 1 minuto (ou porelloweros 5 minutos, quando o LED está ligado). A rotação começara sem qualquer atraso durante as operacoes subsequentes.

CUIDADO:

Para evaporar danos, não opere a alavanca Adiante/Reverso ante que a broca pare por completeness.

Configuração do Torque de

Embreagem

Ajustar o torque a uma das 18 configurações de embreagem ou “ 三 ”, T (apenas EY7940) posicao.

CUIDADO:

Defina a configuração de embreagem neatama marca [Fig.6] antes da operação defato.

  • Se a manivela da embreagem não pode ser definida para o modo de "perfuração" antes de operar com a funcao de embreagem, fixe a manivela de embreagem na posicao 1 e opere a embreagem por um momento.

Selecao de Velocidade

Escolha uma velocidade alta ou baixa de acordo com o uso. (EY7441, EY7940, EY74A1, EY7451) [Fig. 7] Escolha uma velocidade alta, baixa ou auto de acordo com a utilização (EY7443) [Fig. 8] Quanto mais o gativho de controle de velocidade variavel é puxado, maior é a velocidade.

O EY7443 oferece o modo AUTO, que detecta aarga da ferramenta e alterna automaticamente entre a operacao de velocidade HIGH (alta) e LOW (baixa). Quando aarga é baixa, a ferramenta sempre inicia a operacao em HIGH (alta) velocidade.

Quando o torque de aperto aumenta, a ferramenta muda para velocidade LOW (baixa).Segure a ferramenta firmamente de modo que ele nao gire para fora de suas mao, devido ao aumento do torque.

Ao operar em modo AUTO, a ferramenta alternar entre a operacao de velocidade HIGH (alta) e LOW (baixa) e quando ira acontecer dependera das condi o Especiallyas de travailho. Estas variaoes no comportamento da ferramenta sao normalis e nao representam uma avaria.

OBSERVACAO: Ao selecionar AUTO no EY7443

Durante a operacao no modo AUTO, a ferramenta pode Mudar para LOW (baixa) velocidade sob cargas leves, se houver pouca carga restante da bateria ou se a temperatura do Conjunto de baterias estiver baixa (0^ ou menos). Nesse caso recarregue o Conjunto de baterias ou colque-a em local aquecido por ao menos uma hora para aquecer antes do uso.

Dependendo da energia, a ferramenta pode alternar entre HIGH (alta) e LOW (baixa) velocidade de operacao multiplas vezes. Se esta alternancia for indesejavel, define a ferramenta para HIGH (alta) ou LOW (baixa) velocidade manualmente.

PT

CUIDADO:

Verifique a chave seletrora de velocidade antes da'utilisation.

  • Use em marcha lenta quando o torque elevado é necessário em operação. (A utilização em alta marcha e com cargo elevada podecause sobrecarga do motor e possível falhas.)
  • Para evitar aumento excessivo da temperatura na superficie da ferramenta, não utilize a ferramenta de forma continua usingo bois ou mais conjunto de baterias. A ferramenta necessita de tempo de resfriamento antes de trocar a bateria por outra.
    1Certifique-se de que as aberturas de ar nos lados da unidade principal não estejam bloqueadas durante a operacao. Cobri-las pode provocar supraquecimiento da ferramenta e pode ocorrer avaria ao motor.
  • NAO force a ferramenta (motor). Isso rode provocar danos à ferramenta.
  • Evite o contaço com o ar dos orificios de ventilação durante a operação, não que sobogaça pesada pode se tornar quente e potencialmente causar ferimentos.

Funcao de Bloqueio de Broca [Fig. 9]

  1. Com a chave de acontecimiento não pressionada e uma broca chave de fendas travada no lugar, a ferramenta pode ser usada como uma chave de fenda manual (até 22,6 N·m, 230 kgf·cm, em 199·lb). Haverá um pouco de jogno no mandril, mas isso não é um mau functimento.
  2. Esse recurso éutil para apertar os parafusos que exigem mais torque do que o torque maximo da ferramenta (posicao sobre a embreagem), para confirmar o aperto de um parafuso ou afrouxar um parafuso extremamente aperto.

Mudando o Lado do Local do Gancho de Cinta [Fig. 10]

O gancho de cinta pode ser fixado em ambos os lados da unidade.

  1. Removendo o gancho

(1) Remova a porca.
(2) Retire o gancho.

  1. Fixando o gancho do除外azo.

(1) Insira o gancho no除外。
(2) Aperte a porca completeness at que esteja seguramente fixada.

ALERTA!

Certifique-se de anexar o gancho de cinto de forma segura a unidade principal com o parafuso firmamente preso. quando o gancho do cinto não está firmamente ligado à unidade principal, o gancho pode se desconectar e a ferramenta cair. Isso pode resultar em um acidente ou lesão.

Verifique periodicamente o aperto dos parafusos. Se encontra-los soltos, aperte-os com firmeza.

Certifique-se de anexar o gancho do cinto com firmeza e segurarca em um cinto de cintura ou除外cinto. Fique atento para a ferramenta nao escorregar do cinto. Isso pode resultar em um acidente ou lesao.

  • Quando a ferramenta é sustentada pelo gancho do cinto, evite saltar ou correr com ela. Isso pode fazer o gancho escorregar e a ferramenta pode cair. Isso pode resultar em um acidente ou lesão.
  • Quando a ferramenta estiver enganchada na cintura pelo gancho do cinto, não fixe brocas nela. Um objeto de ponta afiada, como uma broca, pode causar ferimentos ou um acidente.

Painel de Controle [Fig. 11]

(1) Luz LED [Fig. 12]

Antes do uso da luz LED, sempre puxe o interruptor de forca uma vez.

Pressione o botao de luz LED.

A luz ilumina com corrente muito baixa, e não afeta negativamente o desempenho da ferramenta durante a utilização ou a sua capacidade da bateria.

CUIDADO:

  • A luz LED embarida é destinada a iluminar a很小 area de trabalho temporariamente.
  • Não use como substituto para uma lanterna normal, uma vez que não tem brilho sufiente.
  • A luz LED se apaga quando a ferramenta não for mais usada por 5关键时刻.

Cuidado: NAO OLHE PARA ORAIO.

O uso de 控roles, ajustes ou o desempenho de procedimentos differentes daqueles espécificados aquei pode resultar em exposicao perigosa a radiação.

(2) Lampada de avis de superaquecimiento [Fig. 13]

Indica que a operacao foi interrompida devidao superaquecisiondo motor ou da bateria.

Para proteger o motor e a bateria, certifique-se de observar o segunte ao realizar esta operacao.

Se o motor ou a bateria ficar quente, a funcao de protecao sera ativada e o motor ou a bateria ira parar de funcar. A lampada de avis do supraquecimento no painei de controle acende-se ou fica piscando quando esse recurso está ativo.

  • Se o recurso de protecao de superaquecimento se ativar, deixe a ferramenta arrefecer completeness (pelo menos 30 minutos). A ferramenta está pronta para uso quando a lampada de食欲 do superaquecimento apaga.
  • Evite usar a ferramenta de uma maneira que faz com que o recurso de proteção de supraquecimento sera ativado repetitamente.

  • Se a ferramenta é operada continuamente sob condições de alta energia ou se for realizada em condições de temperatura elevada (como durante o verão), o recurso de proteção de supraquecimento pode ativar-se frequentemente.

  • Se a ferramenta for realizada em condições de baixa temperatura (como durante o inverno) ou se for frequente parada durante o uso, a funcão de proteção de supraquecimento pode não se ativar. O desempenho do EY9L42 deteriorara-se significativamente a 10^ e abaixo disso devido às condições de trabalho e outros fatores.

(3) Lampsada de avis de bateria refraca [Fig. 14, 15]

O descarregamento excessivo (completo) das baterias de ion de litio diminui sua vidautil drasticamente. O dispositovo inclui um recurso de protecao da bateria projetado para evitar descarga excessiva do conjunto de baterias.

  • O recurso de protecao de bateria ativa-se imeditamente antes que a bateria perca sua carga, fazendo com que a lampada de aviso de bateria fracca pisque.
  • Se você observar a lâmpada de食欲 de bateria refraca piscando, corregue o Conjunto de baterias imeditamente.
  • Se for iniziado com pouca energia restante de bateria, a ferramenta pode parar de funcionar sem a lampada de atvso de bateria fraça pescar primary. Isto indica que ha pouca energia restante da bateria para usar a ferramenta, e o Conjunto de baterias deve ser carregada antes de nova utilização.
  • Se a ferramenta estiver sujeita a uma energia durante o uso que faça com que o motor trabve, o sensor de prevenção de descarga excessiva pode ser realizado, e a lâmpada de avis do bateria refraca pode piscar. A luz irá de piscar quando você trataria a causa do bloqueio do motor e realizar o acontecimiento.
  • O recurso de protecao da bateria pode ativar-se quando umaarga alta é abruptamente colocada no motor, mesmo se grande quantidade de energia da bateria permanece. Neste caso, tanto a lampada de食欲 de bateria fraca quando a luz LED irao piscar (EY7443, EY74A1).

  • Se tanto a lampada de avis da bateria refraca e a luz LED piscarem, reduza a forca com que você está empurrando a parafusadeira, ou, se estiver usingo uma broca, ajuste a chave de velocidade para uma configuração mais baixa (EY7443, EY74A1).

  • Se a ferramenta não alternar entre operação de HIGH (alta) e LOW (baixa) velocidade no modo AUTO, o motor irá parar e a lâmpada de征求意见 de bateria refraca mais a lâmpada de征求意见 de superaqueçimento quando a piscar alternadamente. Não é avaria.
  • Se ambas as luzes piscarem alternadamente, aperte o gativho novamente. (EY7443)

[Conjunto de baterias]

Para o uso adequado do Conjunto de baterias [Fig. 9]

  • As baterias recarregaveis tem uma vidautil limitada.
  • Para aproveitamento otimo da vidautil, guarde o Conjunto de baterias Li-ion antes ou uso sem carregá-la.
  • Quando operar com o Conjunto de baterias, verifique se o local de trabalho está bem ventilado.

Parautilização segura

  • O Conjunto de baterias foi projetado para ser instalado seguido dois passos para segurar. Verifique se o Conjunto de baterias está instalado corretamente à unidade principal antes de uso.
  • Se o Conjunto de baterias não estiver conectado com firmeza quando o interruptor estiver ligado, a lampada de avis de supraquecimento e a lampada de avis de bateria refraca piscarão para indicar que a operação segura não foi possível e aunities principal não irá rodar normalmente. Conecte o Conjunto de baterias naunities da ferramenta até que a etiqueta vermelha ou amarela desapareçam.

[Carregador de Bateria]

Carregamento

CUIDADO:

1) Se a temperatura da bateria cair para aproximamente -10^ (14^) , o correamento sera interrompido automaticamente para fazer a degradacao da bateria.
2) A faixa de temperatura ambiente está compreendida entre 0^ (32^) e 40^ (104^) .

Se o Conjunto de baterias for realizado quando a temperatura dela for inferior a 0^ (32^) ,a ferramenta pode nao funcionala adequadamente.

3) Use o carregarao a temperatas entre 0^ (32^) e 40^ (104^) e carregue a bateria a uma temperatura semelhante a da propria bateria. (Nao delve haver uma referencia maior de 15^ (59^) entre as temperatas da bateria e do local de corregamento.)
4) Quando estiver recarregando uma bateria fria (abaixo de 0^ (32^) ) em um lugar aquecido, deixe a bateria no local e aguarde por mais de uma hora para que ela aqueça aoível da temperatura ambiente.
5) Resfrie o corregador quando corregar mais de das baterias consecutivamente.
6) Não insira seu dedos nos orificios de conta, quando estiver segurar o carregador ou em qualquer outras ocasião.
7) Desligue o carregador da.tomada quando não estiver usando-o.

OBSERVACAO:

Sua bateria recarregavel não está completenesscarregada no momento da compra.Certifique-se de pagar a bateria antes deutilizá-la.

Como carregar

  1. Ligue o carregador na tomada elétrica.

OBSERVACAO:

Fagulhas poder ser produzidas ao colocar o pluge na tomada elétrica, mas isso não é um problema em termos de segurarça.

  1. Conecte o Conjunto de baterias com firmeza ao carregador.

1 Alinhe as marcas de alinhamento e coloque a bateria na doca do corregador.

OBSERVACAO:

2 Deslize para a freste na direção da seta. [Fig. 17]

  1. Durante o carreamento, a luz de correamento ficará acesa. quando o correamento for concluso, um interruptor eletrônico interno sera automaticamente disparado para fazer sobrecarreamento.

  2. O corregado não sera iniciado caso a bateria esteja quente (por exemple, imeditamente après uso intenso).
    A luz laranja irá pizarar ate que a bateria esfrie.

Então, o carregamento irá partir automaticamente.

  1. A luz de corregamento (verde) irá pizarl lentamente uma vez que a bateria esteja corregada aproximately em 80%.
  2. Quando o carregado estiver conclusio a luz verde de carregado se apagará.
  3. Se a temperatura da bateria recarregavel estiver em 0^ ou menos, o recarregamento de toda aarga sera mais demorado que o tempo normal.
    Mesmo quando a bateria estiver completenesscarregada,ela tera aproximamente 50% da energia de umabateria completenesscarregada em umac Conceio de operacao com temperatura normal.
  4. Consulte um revendedor autorizo caso a luz verde de corregamento não se apagar.
  5. Caso una bateria Completely carbregada for colocada no carregador novamente, a luz de correamento irá se acender. Após various horas, a luz verde de correamento se apagará.
  6. Remova o Conjunto de baterias quando o botão de liberação doconjunto de baterias éapertado.[Fig.17]

LUZES INDICADORAS

PANASONIC EY7441 - LUZES INDICADORAS - 1

Reciclagem da Bateria

ATENCAO:

Para a proteção do ambiente e recicagem de materiais, certificado de que está descartada em um local oficialmente designado, se houver um em seu País.

Informações aos 用户icos sobre coleta e descarte de baterias usadas e equipamentos antigos

PANASONIC EY7441 - Informações aos 用户icos sobre coleta e descarte de baterias usadas e equipamentos antigos - 1

Estes sintellos nos produits, na caixa e/ou nos documentos que o accompaniesham significam que estes produits eletricos e eletronicos e as baterias, não devem ser misturados ao lixo residencial.

PANASONIC EY7441 - Informações aos 用户icos sobre coleta e descarte de baterias usadas e equipamentos antigos - 2

Para tratamento apropriad, recuperação e reciclagem de produits antigos e baterias usadas, por favor, leve-os aos pontos de coleta apropriados, de acordo com a sua leiislação e diretivas 2012/19/EC e 2006/66/EC.

PANASONIC EY7441 - Informações aos 用户icos sobre coleta e descarte de baterias usadas e equipamentos antigos - 3

Ao descartar corretemente把这些 produits e baterias você ajuda a economizar recursos valiosos e a prevenir potenciais efeitos negativos à saude humana e ao meio-ambiente que poderiam advir do manuseio inappropriado do lixo.

Para mais informações sobre a coleta e reciclagem de produits antigos e baterias, por favor, contate a administração municipal, o服务于 coleta de lixo ou a loja aonde você comprou os artigos.

Multas podem ser aplicáveis para o descarte incorreto do lixo de acordo com a leiiseração federal.

PT

[Para sistemas企业和 na Uniao Europeia]

Casosqueira descartarequipamentoelétricoeeletrónico,porfavor,contateo seu fornecedor para informaçõesadiconais.

[Informações sobre descarte em outros Países fora da União Europeia]

Estes sintolos são validos somente na Uniao Europeia. Caso deseje descartar these artigos, por favor, entre em contato com as autoridades locais ou o verejista e pergunteelo método correto de descarte.

V. MANUTENÇAO

  • Use開放 um pamo seco e macio para limpar a unidade.

Não use pano úmido, thinner, benzina ou outros solventes voláteis para a limpeza.

  • No caso de o interior da ferramenta ou do Conjunto de baterias serem expostos à agua, escorrer e deleixar secar tão rapidamente quando possível. Remova cuidadosamente qualquer poeira ou limalha de ferro que se aglomeram dentro da ferramenta. Se você tiver qualquer problema ao operar a ferramenta, consulte uma loja de reparos.

VI. ACESSORIOS

Use apenas brocas apropriadas para o tamanho do mandril.

VII. ANEXOS

  • A avaria e os danos causados pelo uso consistente por um longo tempo (o trabalho de fabrica na红线 de montagem, por ex; etc.) está fora da garantia.
  • No caso de o interior da ferramenta ou do Conjunto de baterias serem expostos à agua, escorrer e deleixar secar tão rapidamente quando possível. Remova preocupadosamente qualquer poeira ou limalha de ferro que se aglomeram dentro da ferramenta. Se você tiver qualquer problema ao operar a ferramenta, consulhe uma loja de reparos.

VIII. ESPECIFICAções

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PANASONIC

Modelo : EY7441

Categoria : Furadeira