EEA120 - Maquina de cafe AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EEA120 AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café espresso con boquilla de vapor |
| Marca | AEG-ELECTROLUX |
| Modelo | EEA120 |
| Tensión de alimentación | 230-240 V, 50 Hz |
| Potencia | 1250 W |
| Tipo de café | Molido espresso (granos de tamaño mediano) |
| Capacidad del depósito de agua | Extraíble, con marcas MIN y MAX |
| Funciones | Preparación de espresso, producción de vapor, espuma de leche |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático |
| Indicadores | Indicador de encendido (rojo), indicador de temperatura (verde) |
| Accesorios incluidos | Dosificador, prensador de molido, portafiltro, filtros de 1 taza y 2 tazas, boquilla de vapor con accesorio, herramienta de mantenimiento, colador para bolsa de dosificación (solo EEA130) |
| Boquilla de vapor | Con accesorio extraíble, utilizable para espumar leche |
| Bandeja recolectora de gotas | Con rejilla e indicador de nivel |
| Mantenimiento | Descalcificación recomendada cada 3 meses, limpieza regular del filtro y la boquilla de vapor |
| Limpieza | No sumergir en agua, no lavar en lavavajillas (excepto algunas piezas) |
Preguntas frecuentes - EEA120 AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EEA120 AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EEA120 - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EEA120 de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EEA120 AEG-ELECTROLUX
sirvase leer atentamente estas instru ciones de uso. jObserve, sobre todo, las indicaciones para la seguridad! Conservas para consultas posteriores.
Entregue las instrucciones de uso también a eventuales propietarios posteriores del aparato.
A Interruptor ON/OFF
B Indicador de funciona
C Indicador de temperatura
D Depóstito de agua (en elazo posterior)
E Selector giratorio para café o vapor
F Boquilla de espuma (con supplimento)
G Cuchara medidora
H Ayuda de mantenimiento
J Prensador de café molido
K Filtro para 1 taza
L Filtropara2tazas
M Filtro para bolsitas individuales (sólo EEA 130)
N Portafiltros
0 Proteccion para los dedos
P Bandeja recogegotas
Q Rejilla antigoteo
R Indicador de nivel
S Cabezal escaldador con alojamento para el portafiltros
T Filtro en el cabezal escaldador (interior)
U Placa de caracteristicas

Indicaciones para laseguidad
Seguridad en la colocacion
- El aparato se Tiene que colocar de forma estable. Cuide de instalarlo en una superficie lisa y horizontal.
- iEl aparato solo se debe conectar a una red electrica cuya tension,类产品 corriente y fecuencia coincidan con los datos que figuran en la placac de caracte-risticas (ver lado inferior del aparato)!
Seguidad en el funciona
- Este aparato no está Concebido para su uso por personas (incluyendo ninos) con capacities fibras, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que se les haya做到了 una formación o supervisión inicial sobre el uso del aparato, por una persona responsable de su seguridad.
- Mantenga alejados a los niños!
- Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jugan con el aparato.
- iEl cable de red noDebe entrada nunca en contacto con partes calientes del aparato!
- iPara extraer el conductor de red de la caja de enchufe, no tire nunca del cable!
-
El aparato no se debeponer en service si:
-
el cable está defectuoso o
-
la carca súa muestra defectos visibles.
-
Por razones Tecnicas, la boquilla de espuma, el filtro, el portafiltrros y el soporte de filtrlo se calientan durante el funcionaimiento.
- Por razones Telecomas, la carcaja se calienta durante el funciona.
- iNo retire the portafiltres durante el proceso de escaldado, dato que el aparato se encontrartra bajo presión! iPeli-gro de quemaduras!
-
El depóstito de agua sólo se debe llenar con agua fria; ¡nunca con agua mineral ni destilada, leche u otros liquidos!
-
iEl aparato no se debeponer en service si el deposito de agua no está lleno!
- iEl aparato no se debe utilizesin bandeja recogegotas o sin rejilla antigoteo!
Seguridad en la limpieza
- iAntes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciorese de que el aparato está desconectado y el conectorSeparated de la red!
- iObserve las indicaciones para la descalcificacion!
- iNosumerja el aparato en agua!
Seguidad en la reparacion
Las reparaciones en aparatos electricos deben ser executadas únicamente por技术和cqualificados.En caso de reparaciones inadequadas se pueda producir considerablespeligospara el usuario.
Si el cable de alimentacion estuviera dañado, la sustitución del mesmosole podrá realizarse por el propio fabricante, un distribuidor especializzato o una persona debidamenteequalificada paraarlo,para excluirequalquieriesgo. En caso de uso inadequado or manejo incorrecto del aparato, no se possible asumir ninguna responsabilidad en caso de eventuales daños.
C E Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas:
- Directa de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva EMC (Compatibledad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE
Antes del primer uso
Sirvase leer lasindicaciones para laseguidad para evitarpeligospara supersona ydaños en el aparato.
Introduzca el enchufe de red en la caja de enchufe.
Antes de la primera preparación de espresso deben aclarar una vez el sistemas de calentimiento con una energia del deposito. Para este fin, procedas de
la forma descriita en elApartado "Pre- parar espresso" o "Espumar leche", pero sin colocar cafe molido en el filtro.
Coloque un recipiente lo más grande possible en el centro de la rejilla antigoteo (Fig. 1/Q) y bajo de la boquilla de espuma (Fig. 1/F).
Preparar espresso
Després del escaldado, el'espresso debería estar cubierto de una densa capa espumosa: la denominada crema. Lo importante para Obtener un espresso aromatico concrema son agua fresca y clara, el grado de molienda correcto y la temperatura del agua.
1. Introducir el agua (Fig. 2)
Retire el deposito de agua hacía arriba (Fig. 2).
Abra la tapa del deposito.
Llene el deposito de agua unicamente con agua fria y clara.
Preste atencion a que el nivel de agua no se situe por debajo de lamarca MIN (minimo) ni por encima de lamarca MAX (maximo).
Cierre la tapa.
Vuelva a insertar el deposto de agua y apriételo hacía abajo para situarlo firmamente en el interior del aparato.
2. Conectar el aparato
Conecte el aparato con el interruptor ON/OFF (Fig. 1/A). El indicator de func-. cionamento (Fig. 1/B, rojo) se enciende y el indicator de temperatura (Fig. 1/C, verde) parpadea.
En cuando se ha alcanzado la temperatura de servicios, el indicator de temperaturadea de parpadear y se queda encendido.Durante el functiona-miento, el indicator de temperatura

puede volver a parpadear, lorialcida que el aparato vuela a calentarse.
3. Introducir café molido (Fig. 3, 4)
Tome el portafiltros,rebata la protec- ción para los dedos e inserte el filtro para 1 o para 2 tazas en el portafiltros (Fig.3).
Sólo EEA 130: si utilizes bolsiatas individuales, hágalo con el filtro para bolsi-tas individuales (Fig. 1/M y Fig. 5).
Introduzca café molido en el filtro. Uli- lice: 1 cuchar medidora para el filtro para 1 taza,2 cucharas medidoras para el filtrlo para 2 tazas.
Con el prensador de café molido (Fig. 1/J), apriete el café ligeramente en el filtro (Fig. 4). Preste atencion a que, afterwards of prensar, el filtro estedleno hasta el borde de cafe molido. Limpie el cafe molido del borde del filtrlo.
iNo apriete el café molido demasiado en el filtro! En este caso, el flujo se pueda reducir fuertamente. (Véase también "Qué hacer cuando ..")
En caso de moler ustedismo su café, elija el grado de molienda "mediano".
4. Insertar el portafiltros (Fig. 6, 7)
Posicionelportafiltros en el soporte defiltr,de modo que el mango del portafiltros se situe por debajo del triangulo blanco izquierdo (Fig.6,"1").
Gire el portafiltros hacía la derecha hasta el tope (Fig. 6, "2"), de modo que el mango apunte hacía delante y se encuentre por debajo de la linea blanca entre los dos+puntos (Fig.7,"3").
5. Colocar la(s) taza(s) (Fig. 8)
Coloque una o dos tazas por debajo de los orificios del portafiltros (Fig. 8).
El aparatoDebe haber alcanzado la temperatura de service (el indicator verde de temperatura, fig. 1/C, permanece encendido).
Gire el selector (Fig. 1/E) hasta el simbolo . Ahora, el agua es impulsada a alta presión a工程技术 del café molido.
Poco antes del comienzo, se interrupme durante algunos segundos el proceso de erogacion. Con el, el café molido se humedece, para que el aroma pueda deserrollarse mejor. Después, el agua hiriendo a presión continua pasando por el cafe.
Cuando haya preparado lacantidad deseada de espresso, vuelva a girar el selector giratorio haciaba la izquierda a la posicion *
i Después de cada preparación de
espresso o toma de vapor, el agua restante se conducce a la bandeja recogegotas al girar el selector giratorio a la posición *Cada nueva taza se prepara con agua fresca. De este modo, podra disfurtar siempreplenamente de su espresso. Por estarzón,la bandeja recogegotas se Tiene que vaciar regu- larmente.
7. Retirar el portafiltros(Fig. 9)
Gire el portafiltres hacla izquierda para retirarlo del soporte.
Rebata la proteccion para los dedos hacia delante y mantengala apretada. Golpee ligeramente el portafiltres o el filtro para eliminar el cafe uso (Fig. 9).
Aclare el portafiltros y el filtro con agua caliente. El portafiltros no es apto para el lavavajillas!
En caso de no utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, nowhelming a enroscar el portafiltros. De este modo se alarga la vida uytil de la junta en el cabeza escalador.
Generar vapor/espumar leche (Fig. 10, 11)
El vapor caliente se pueda usar para espumar leche para capuccino, asi como para calendar liquidos.
1. Conexión del aparato
Enchufé el suplemento adjunto a la boquilla de espuma (Fig. 10).
Conecte el aparato con el interruptor ON/OFF (Fig. 1/A). Espere hasta que el aparato haya alcancado su temperatura de servicios y el indicator verde de temperatura (Fig. 1/C) permanezca encendido sin parpadear.
2. Generar vapor/espumar leche
Introduzca la leche o el liquido a calentar en un recipiente resistente al calor.
Sumerja la boquilla de espuma en la leche o en el liquido a calendar (Fig. 11).
Cologne el selector giratorio (Fig. 1/E)
hacia la izquierda en el symbolo 岛 .El
indicador (Fig. 1/C) verde de tempera tura parpadea, el aparato empieza a
producir vapor. Al principio能把 salir todas una gotas de agua cliente de la boquilla.
Importante: la boquilla de espuma no
debe tocar el fondo del aparato para
que la calidad del vapor no quede obsta- culizada.
El suministro de vapor se canta girando el selector giratorio (Fig. 1/E) de nuevo hacer la referencia a la posicion "●".
Deposite el liquido espumado y vuelva a girar el selector de vape durante unoicosegundosalimbolo. De este modo se eliminan eventuales restos de leche uoteros liquidos de la boquilla.
jPrecaúnion! El vapor está caliente.
Para Obtener una espuma de leche final y cremosa, utilise leche fresca con bajo contenido en grasa.
Preparar capuccino
Llene una taza de café grande hasta 1/2 a 3/4 de espresso. Vierta la lecha espumada encima. Espolvoree un poco de polvo de cacao encima de la espuma de leche.
Limpieza y conservación
Cuidados diarios
Le recomendamos aclarar el sistemas cada día antes del primer y afterwards delultimate espresso durante 10 segundos sin cafe molido para evaporar que se podan acumular partículas de cafe. Para este fin, proceda como para preparar espresso, pero sin cafe molido.
A continuación, colque el selector giratorio (Fig. 1/E) brevamente en la posición.
Tire el agua restante del deposito de agua.
Limpieza (Fig. 12 - 16)
!jAntes de cada limpieza,desconecte el aparato y retire el enchufe de red! jNo limpie ningun elemento del aparato en el lavavajillas!
Frote todas las superficies de laquina con un pamo humedo. No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos.
Lave el deposito de agua al menos una vez a la hora en agua con detergente normal.
Limpie el filtro para 1 y para 2 tazas de vez en cuando con un cepillo.
Boquilla de espuma
Retire el suplemento de la boquilla de espuma y lavelo en agua con detergente normal.
Limpie la boquilla de espuma con un paño humedo. Con la ayud de mantenimiento (Fig. 1/H) pueda desenroscar el cuestion de boquilla para limparlo o descalcificarlo.
Rejilla antigoteo y bandeja recogegotas
Cuando el indicator de nivel (Fig. 1/R) sobrepasa la rejilla antigoteo, se tiene que vaciar la bandeja recogegotas.
Introduzca los dedos en los orificios de la rejilla. Retire la rejilla antigoteo y lavela bajo el grifo (Fig. 12).
Para vaciar la bandeja recogegotas, sujétela por ambos lados y extráigala del aparato hacía delante (Fig. 13).

Quite el inserto de material sintético y lave también elementos bajo el grifo (Fig. 14).
Vuelva a colocar el inserto de material sintetico en la bandeja recogegotas.
Vuelva a introducir la bandeja recogegotas limpia en el aparato e inserte la rejilla antigoteo.
Limpiar el filtro de escaldado
En el cuestion de calidad se incluye el medio de escaldado a las vezes del cuestion del fluye el agua caliente. Examine de vez en cuando si los agujeros del medio de escaldado han quedado obstruidos por particulas de cafe.
Si los agujeros estan obstruidos:
desenrosque el filtro de escaldado con la ayudade una moneda (Fig. 15).
Retire el filtro de escaldado y la junta (Fig. 16/1) y quite la junta del filtro de escaldado (Fig. 16/2).
Limpie el filtro de escaldado con agua caliente y un cepillo.
Lave la junta con agua caliente y detergente.
i Si el aparato sera transporte a temperatas inferiores a cero grados:
vacie el deposito de agua.
Cologne el selector giratorio (Fig. 1/E) en posicion ycede que se evaporen los restos de agua.
Descalcificar
Cuando el espresso tarda excessivamente en atravesar el filtro, es hora de descalcificar el aparato.
Recomendamos descalcificar laquina cada tres vezes. Si vivo en una zona de agua dura, pueda sernecessary efectuar esta operation con mayor Frequencia.
i Recomendamos las pastillas descalcificadoras originales de Electrolux (PNC 900 195 537/7).
Importante: Antes de descalcificar, retire el filtro de escaldado (Fig. 1/T) y la junta del mesmo y limpielos de la forma
descrita en elApartado "Limpiar el filtro de escaldado" (Fig. 15, 16). Introduzca primero el agua en el deposto de agua y solo afterwards el desincrustante, nunca al revés. Seienen que utiliser al menos 0,5litros de agua. Dosifique el desincrustante en consecuencia.
Retire el enchufe de red de la caja de enchufe ycede que el aparato se enfrie.
Inserte el portafiltros sin filtro.
Cologne un recipiente suficientemente grande debajo del portafiltres.
Vuelva a introducir el enchufe de red en la caja de enchufe y conecte el aparato.
Cologne el selector giratorio (Fig. 1/E) en la posicion y deje pagar aprox. 1/3 de la solución desincrustante por el sistema.
A continuación, desconnecte el aparato yooteractuar la solution desincrustante durante aprox. 10关键时刻.
A continuación,cede que el resto pase a工程技术 del systema.
A continuación, limpie a fondo el deposito de agua.
Llene el deposito de agua con agua fresca y déjela pasado por complete a工程技术 del Sistema.
En caso de incrustaciones fuertes, repita el proceso.
Después de descalcificar, vuelva a insertar el filtro de escaldado y la junta.
Que hacer cuando ...
-
la temperatura del espresso es demasiado bajo:
-
Effectue un escaldado sin café molido, pero con el filtro y el portafiltros para precalentar el sistema.
- Precaliente las tazas.
-
Descalcifique el aparato.
-
la velocidad de paso se va reduciendo notablemente:
-
No comprima excessivamente el café molido en el estudio.
- No utilise café molido demasiado fino (grado de molienda "mediano").
- Descalcifique el aparato.

- el espresso sale lateralmente del porta-filtros:
- Cerciórese de que el portafiltres está insertado correctamente en el anillo de soporte.
- Enrosque el portafiltros un poco mas en el anillo de soporte.
- Elimine el café molido en el borde del portafiltros.
- no sale espresso:
- Cerciórese de que el depóstito de agua está lleno e insertado correctamente.
- Cerciórese de que el portafiltres está insertado correctamente en el anillo de soporte.
- Cerciórese de que ha girado el selector giratorio (Fig. 1/E) a la derecha hasta la posición.
- No comprima excessivamente el café molido en el Holocaust.
- Limpie el filtro de escaldado.
- Descalcifique el aparato.
- la formación de crema se ve mermada:
- Cerciórese de que se encuesta suficiente�能idadde café molido en elfiltro.
- Utilice sempre café molido fresco.
- Apriete ligeramente el café molido.
- al espumar la leche, se produce demasiadooca espuma:
- Utilice siempre leche fria, fresca y con poco contenido de grasa.
- Limpie la boquilla de espuma.
- augmentationa el caudal:
- El café está molido demasiado grueso:
- Cerciórese de que se encuesta suficientecantidadde café molido en elfiltro.
-
la cafeteria se desconecta durante elFuncioncimiento:La bomba del aparato esté equipada con un protector contra sobretemperatura que la protege contra el sobrecalentimiento. El protector contra sobretemperatura interrupme elFuncioncimiento de laquina cuando esta ha sido realizada demasiado tiempo de forma ininterrupida o labomba ha的功能ado sin agua.
-
Coloque la tecla ON/OFF en "OFF" y retire el conector de red de la caja de enchufe.
- Deje enfiar laquina durante min. 20 instantos. Rellene con agua.
- Vuelva a conectar el aparato a la red electrica y conectelo. Si el aparato no vuye a funciona anymore, consulte a了我的o Servicio postventa.
Datasétécnicos
Tension de red: 230-240 V, 50 Hz
- Consumo de potencia: 1250 W (Ver placía de caracteristicas en la base del aparato.)
Eliminación de desechos

Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por exemple, >PE< , >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificacion, en los contenedores de recogida disponibles en los+puntos de gestion de desechos locales.

Aparato viejo
El symbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se pueda trattar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentarag al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,astedylvania a evacitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, loQUAL podria occurrir sieste producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tienda donte compró el producto.

Prezado cliente,
i Pode también levantar a tampa do reservatorio e roda-la para o lado. Deste modo, podera enchero o reserva-

tórido de agua directamente no aparecido,utilizando por exemple um jarro.
2. Ligar o aparelho
Peprarar vapor/espuma de leite (Figura 10, 11)
2. Preparar vapor/espuma de leite
Limpeza ecretados a ter
Cuidados diários
Limpeza (Figura 12 - 16)

Antes de proceder a qualquer limpeza deslgue o aparelho e retire a ficha da tomada de alimentacao.
Lave o reservatorio de agua bajo loselines.
Um a vez por semana, com agua e detergente comum.

Casos orificos se encontrar bloqueados:

Esvaziar o reservatorio de agua.
