AEG-ELECTROLUX

Cafe Perfetto CP 2500 - Maquina de cafe AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Cafe Perfetto CP 2500 AEG-ELECTROLUX en formato PDF.

📄 132 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice AEG-ELECTROLUX Cafe Perfetto CP 2500 - page 69
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : Cafe Perfetto CP 2500

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cafe Perfetto CP 2500 - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cafe Perfetto CP 2500 de la marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO Cafe Perfetto CP 2500 AEG-ELECTROLUX

Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguri- dad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entrégue- las también a los eventuales propieta- rios sucesivos del aparato. Indice 1 Leyenda 70

2 Café y expreso 71 3 Indicaciones de seguridad 71 4 Primera puesta en marcha 73

4.1 Colocar el aparato y conectarlo

4.2 Llenado del agua 73

4.3 Conectar el aparato 73

4.4 Desconexión del aparato 74

4.5 Ajustar la dureza del agua 74

5 Preparación de café en grano 75

5.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 75

5.3 Seleccionar cantidad de café

5.4 Preparación del café 76

6 Preparación de café en polvo 76

6.1 Llenado del orificio para el café

6.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 76

6.3 Preparación del café 76

7 Espumado de la leche 76 8 Preparación de agua caliente 78 9 Modificar y almacenar el nivel de llenado de las tazas 78 10 Modificar y almacenar la cantidad de café a moler 78 11 Ajuste del grado de molienda 79 12 Ajustar la temperatura del café 79 13 Ajustar la desconexión automática 79 14 Reiniciar el aparato (Reset) 80 15 Limpieza y cuidados 80

15.1 Limpieza regular 80

15.2 Limpieza del ajuste de la altura 81

15.3 Vaciado del recipiente de los posos 81

15.4 Limpieza del molinillo 81

15.5 Limpieza de la unidad de erogación 82

15.6 Realización del programa de

15.7 Realización del programa de

15.8 Pedidos de accesorios 85

16 ¿Qué hacer, cuando... 85 17 Consultar el número de cafés prepa- rados87 18 Datos técnicos 88 19 Eliminación de desechos 88 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 69 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

A Vista superior (ver Fig. 2) B Recipiente con tapa para café en grano C Compuerta de servicio D Selector giratorio para vapor y agua caliente E Salida de altura regulable con tubos de salida F Tobera giratoria para vapor y agua caliente con elemento auxiliar de espumado G Recipiente de posos (extraíble) H Rejilla antigoteo I Flotador de la bandeja recogegotas J Bandeja recogegotas K Placa de características (en la parte de arriba tras la compuerta de servicio) L Zona de los mandos (ver Fig. 3) M Depósito de agua con indicador del nivel de llenado (extraíble) N Tiras de comprobación de la dureza del agua O Cuchara medidora con pincel de limpieza

1.2 Vista superior (Fig. 2)

P Soporte para tazas Q Orificio de llenado para café molido con tapa (boca de entrada del café molido) R Regulación de la posición del recipiente para café en grano S Desbloqueo compuerta de servicio T Desbloqueo para la extracción del anillo de molienda U Palanca de regulación del grado de molienda

1.3 Zona de los mandos (Fig. 3)

a Tecla para 2 tazas de café (con indicador) b Tecla para 1 taza de café (con indicador) c Tecla „Cantidad de café a moler“ (con indicadores) Tecla „Tamaño de la taza“ (con indicadores) d Tecla „Descalcificación“ (con indicador) e Tecla „Limpieza“ (con indicador) f Tecla „Preselección de vapor“ (con indicador) g Tecla „Conexión/Desconexión“ (con indicador) h Indicador „Calentamiento“ i Indicador „Vaciar recipiente de posos“ j Indicador „Llenar depósito de agua“ 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 70 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

2 Café y expreso La función de su autómata le garantiza

  • un sencillo manejo, al preparar café y también en el mantenimiento y cuida- dos. Se consigue un excelente aroma indi- vidual mediante
  • el sistema de erogación previa: antes de la erogación propiamente dicha, se humedece el café molido para extraer todo su aroma,
  • la cantidad de agua por taza, ajustable de forma individual entre un expreso corto y un café largo con crema (espuma),
  • la temperatura del café, con la que se hace la erogación del mismo, regulable individualmente,
  • la posibilidad de elegir entre una taza de café normal o más cargado,
  • el grado de molienda, ajustable al tipo de tueste de los granos de café,
  • y desde luego, por la crema, la corona de espuma que hace tan incomparable al café expreso para sus amantes. Por cierto: el tiempo de contacto del agua con el café molido es significati- vamente más corto en el café expreso que en el café de filtro. Con ello se liberan menos sustancias amargas del café molido, lo cual hace al café expreso mucho más saludable. 3 Indicaciones de seguridad

La seguridad de este aparato corres- ponde a las reglas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre la seguridad de aparatos. Sin embargo, como fabrican- tes nos creemos en la obligación de recordarle las siguientes indicaciones de seguridad. Seguridad general

  • El aparato sólo puede ser conectado a una red cuya tensión, tipo de corriente y frecuencia coincidan con las datos de la placa de características (ver en la parte superior, tras las compuertas de servicio)
  • No hacer contactar el cable de alimen- tación con aparatos o piezas muy calientes.
  • ¡No estirar nunca del cable para desen- chufar la clavija de la red!
  • No ponga el aparato en funciona- miento, cuando: – el cable de alimentación esté dañado

– si la carcasa muestra daños visibles.

  • Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluyendo ninos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuídas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que se les haya dado una formación o supervisión inicial sobre el uso del aparato, por una persona responsable de su seguridad. Seguridad de los niños
  • ¡No deje el aparato funcionando sin vigilancia, y tenga un especial cui- dado con los niños!
  • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato. Seguridad durante el funcionamiento
  • ¡Atención! La salida del café, la tobera giratoria y el soporte de las tazas se calientan durante el funcio- 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 71 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

namiento. ¡Mantenga alejados a los niños!

  • ¡Atención! ¡Existe riesgo de quema- duras cuando la tobera de vapor está activada! El agua caliente saliente o el vapor de agua pueden ocasionar quemaduras. Active la tobera de vapor solamente si ha colocado un recipiente bajo la misma.
  • ¡No caliente líquidos inflamables con vapor!
  • Utilice el aparato sólo si hay agua en el sistema. Llene el depósito de agua sólo con agua fría; no ponga agua caliente, leche, ni ningún otro líquido. Tenga en cuenta que el volumen máximo de lle- nado es de 1,5 litros.
  • No introduzca granos de café congela- dos ni caramelizados en el recipiente para café en grano; utilice solamente granos de café tostados. Limpie los granes de café de cualquier cuerpo extraño. De lo contrario, la garantía no será válida.
  • Ponga sólo polvo de café en el corres- pondiente orificio de llenado.
  • No deje conectado el aparato si no es necesario.
  • No exponga el aparato a los agentes atmosféricos.
  • Si utiliza una alargadera de cable, uti- lice solamente un cable convencional con una sección de como mínimo 1,5 mm
  • Para evitar riesgos, las personas con trastornos de motricidad no deberán utilizar el aparato sin compañía.
  • Utilice el aparato sólo si la bandeja recogegotas, el recipiente de posos y la rejilla antigoteo están debidamente colocadas. Seguridad durante la limpieza y cuidados
  • Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza y descalcificación.
  • Antes de realizar tareas de manteni- miento o limpieza, desconecte el apa- rato y desenchufe el cable de alimentación.
  • No sumerja el aparato en agua.
  • ¡Para limpiar la tobera de vapor, el sis- tema deberá estar desconectado, frío y sin presión!
  • No introduzca piezas del aparato en el lavavajillas.
  • No introduzca nunca agua en el moli- nillo, pues éste resultaría dañado. No abrir ni reparar el aparato. Las repa- raciones mal efectuadas pueden provo- car riesgos considerables para el usuario. Las reparaciones en aparatos eléctricos deberán realizarse solamente por espe- cialistas. Para alguna reparación que eventual- mente pueda ser necesaria, inclusive la sustitución del cable de alimentación, diríjase por favor
  • a la tienda especializada, donde haya adquirido el aparato, o bien
  • al Serviceline de AEG. Si el aparato se utiliza inadecuada- mente o para algún fin ajeno a aque- llos para los que se ha construído, no nos haremos cargo de los eventuales daños producidos ni la garantía será válida. Lo mismo se aplicará si no se realiza el programa de limpieza o de descalcificación inmediatamente des- pués de que así lo indique la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, e) o la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, d) , y siempre según las indicaciones de las presentes instrucciones de utilización. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 72 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

4 Primera puesta en marcha

4.1 Colocar el aparato y conectarlo a

la red Elija una superficie adecuada, horizon- tal, estable, sin calefacción, seca y resistente al agua. Preste atención a una buena circulación del aire. ¡Atención! ¡Si el aparato es llevado desde el frío a un recinto caliente, espere aprox. 2 horas antes de conectarlo! Recomendamos colocar un material adecuado bajo el aparato para evitar daños por salpicaduras. 0 Mantenga el recipiente para café en grano con la marca en la posición „Desbloqueo del recipiente” y coló- quelo (Fig. 4). La abertura inferior del recipiente deberá permanecer cerrada (Fig. 4,a), de lo contrario (Fig. 4,b), introducir la punta de un bolígrafo en la pequeña abertura oval (flecha) del anillo negro con la marca "TOP" y cerrar la abertura girando en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. 0 Gire ahora el recipiente de café en grano en sentido contrario a las agujas del relos hasta la posición "Café en grano" (Fig. 10) o hasta la posición "Café molido" (Fig. 14). 0 Introduzca la bandeja recogegotas des- lizándola hasta que se enclave abajo a la derecha, bajo el depósito de agua (Fig. 5). 0 Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. 0 Si fuera necesario, abra la tapa del compartimiento para el cable en la parte posterior del aparato y recoja allí el cable sobrante (Fig. 6).

4.2 Llenado del agua

Antes de conectar el aparato, asegúrese de que siempre haya agua en el depó- sito y rellénelo si fuera necesario. El aparato necesita agua cada vez que se conecta y desconecta, para realizar el enjuagado automático. 0 Retire el depósito de agua del aparato (Fig. 7). 0 Llene el depósito de agua con agua fría y limpia (Fig. 8).

Ponga sólo agua fría en el depósito de agua. Nunca deberá poner otros líqui- dos como p.ej. agua mineral o leche. 0 Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio (Fig. 7). Apriete el depósito con fuerza, para que la válvula del mismo se abra.

Si al emplear el aparato se debe repo- ner agua, parapadeará el Indicador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, j) . La preparación de café o bien de agua caliente/vapor se interrumpirá. ¡Rellene el depósito de agua!

Para conseguir un café siempre aromá- tico, deberá:

  • cambiar el agua del depósito diaria- mente,
  • limpiar el depósito del agua como mínimo una vez a la semana con agua (no en agua con lavavajillas). A conti- nuación enjuagar bien con agua limpia.

4.3 Conectar el aparato

0 Conecte el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) (Fig. 9). Se iluminará el indicador rojo. Durante el calentamiento (aprox. 60 segundos) parpadea la Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, h) . 0 Cuando se haya alcanzado la tempera- tura de funcionamiento, el aparato lleva a cabo un enjuague automático. El agua caerá a la bandeja recogegotas. El Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, h) se iluminará. El aparato está ahora listo para funcionar.

Inmediatamente tras la conexión, el aparato se ajusta. Los ruidos produci- dos por este proceso son completa- mente normales. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 73 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

4.4 Desconexión del aparato

Si después de preparar café se desco- necta el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) , se ejecutará otro enjuague y el Indica- dor „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3,

i) parpadeará como recordatorio

todavía por aprox. 1 minuto. Si se des- conecta el aparato durante alguna de las funciones con la Tecla „Conexión/ Desconexión“ (Fig. 3, g) , de inme- diato se deconectarán tods las funcio- nes.

4.5 Ajustar la dureza del agua

Tras de la primera puesta en marcha o si se emplea una calidad diferente de agua deberá ajustar el aparato al grado de dureza del agua que corresponda a la dureza local del agua. Utilice la varita de prueba adjunta para determi- nar el grado de dureza, o infórmese en su ayuntamiento acerca del mismo. Determinación del grado de dureza del agua 0 Para ello, mantenga la cinta de prueba durante 1 segundo en agua fría. Sacuda el agua sobrante y determine el grado de dureza por medio de los cam- pos coloreados en rosa. Ningún o un campo rosa: Grado 1, agua blanda hasta 1,24 mmol/l, es decir, hasta 7° de dureza alemana, es decir, hasta 12,6° de dureza francesa Dos campos rosas: Grado de dureza 2, dureza media hasta 2.5 mmol/l, es decir, hasta 14° de dureza alemana, es decir, hasta 25.2° de dureza francesa Tres campos rosas: Grado 3, agua dura hasta 3.7 mmol/l, es decir, hasta 21° de dureza alemana, es decir, hasta 37.8° de dureza francesa Cuatro campos rosas: Grado 4, agua muy dura más de 3.7 mmol/l, es decir, más de 21° de dureza alemana, es decir, más de 37.8° de dureza francesa Ajustar y almacenar el grado de dureza del agua determinado Ud. puede escoger entre 4 grados de dureza. El aparato está ajustado de fábrica para el grado 4 de dureza. 0 Con el aparato encendido gire el depó- sito de grano hasta la posición "Café en grano" (Fig. 10). 0 Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, e) y manténgala presionada. 0 Accione adicionalmente la Tecla „Can- tidad de café a moler“ (Fig. 3, c) las veces necesarias hasta que haya ajus- tado el grado de dureza que Ud. ha determinado. Al soltar la tecla „Limpieza”, el valor ajustado es alma- cenado. El mensaje en el display vuelve a la cantidad de café a moler. Los grados de dureza se indican como sigue: Grado de dureza 1 Grado de dureza 2 Grado de dureza 3 Grado de dureza 4

Consulta del Grado seleccionado de dureza del agua: Con la máquina encendida, gire el depósito de granos a la posición "Café en grano" . Pulse la Tecla "Limpieza" (Fig. 3, f) y man- téngala presionada. Entonces apare- cerá el grado de dureza del agua seleccionado. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 74 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

5 Preparación de café en grano Al preparar el café en grano, tienen lugar los siguientes procesos de forma totalmente automática: Molienda, porcionado, prensado, erogación pre- via, erogación y expulsión del café en polvo ya erogado. Gracias a la posibilidad del ajuste del grado de molienda y de la cantidad a moler, Usted podrá adaptar el aparato a sus gustos personales.

Tenga en cuenta que deberá utilizar sólo café puro en grano, sin añadidos de elementos caramelizados o aromati- zados; tampoco utilice café congelado.

5.1 Llenado del recipiente para café

en grano 0 Gire el recipiente hasta la posición „Café en grano“ (Fig. 10). El meca- nismo se ajustará. 0 Ajuste el grado de molienda (Fig. 11). Con ayuda del ajuste del grado de molienda (Fig. 2, U) podrá ajustar el grado de molienda del molinillo.

¡Atención! Antes de llenar por primera vez el aparato con café en grano, podrá realizar el ajuste de una sola vez con el molinillo parado. Una vez llenado el molinillo, ya sólo podrá ajustarlo durante la molienda, ya que de lo con- trario pueden producirse daños en el aparato.

El ajuste de fábrica es un grado medio de molienda. Encontrará indiciaciones para el ajuste del molinillo en el apar- tado „Ajuste del grado de molienda" página 79. 0 Abra la tapa del recipiente para café en grano y llene éste con café fresco en grano (Fig. 12). Vuelva a cerrar el reci- piente a continuación.

¡Atención! Asegúrese de que no caiga al recipiente ningún cuerpo extraño, como p.ej. piedras. Los daños causados por cuerpos extraños en el molinillo están excluídos de la garantía.

5.2 Seleccionar el tamaño de las

tazas Seleccione a su gusto un café sólo „corto” o un café „largo” con crema de espuma. 0 Para ello pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (con indicadores) (Fig. 3, ) las veces necesarias, hasta que el nivel deseado se corresponda con el símbolo de las tazas. Los tamaños de las tazas se muestran como sigue: Taza de café solo Taza de café con leche Tazón de café con leche El aparato está ajustado de fábrica con cantidades estándar.

Si desea modificar las cantidades de llenado, encontrará para ello indicacio- nes en „Modificar y almacenar el nivel de llenado de las tazas" página 78.

5.3 Seleccionar cantidad de café a

Para no tener que seleccionar la canti- dad de café a moler cada vez que conecte el aparato, Ud. tiene la posibi- lidad de almacenar la cantidad de café a moler para cada tamaño de las tazas. Encontrará indicaciones para ello en el apartado „Modificar y almacenar la cantidad de café a moler" en la página 78. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 75 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

5.4 Preparación del café

0 Ponga una o dos tazas bajo la salida del café. Podrá ajustar de manera óptima la altura de la salida del café al tamaño de sus tazas subiendo/bajando la misma, para reducir la pérdida de calor y las salpicaduras de café. (Fig. 13).

En caso de que resulte difícil ajustar la altura siga las instrucciones que apa- recen en „Limpieza del ajuste de la altura“ en la pagina 81. 0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) o bien la Tecla para 2 tazas de café (Fig. 3, a) . Si prepara 2 tazas, el valor del "tamaño de tazas" seleccio- nado se duplicará, y el valor "cantidad de café a moler" deberá ajustarse de forma correspondiente. El café se hace.

Durante la preparación, el café en polvo se humedece con un a pequeña cantidad de agua para su erogación previa. Tras una pequeña interrupción se realiza la erogación propiamente dicha. 0 Podrá interrumpir en cualquier momento la salida de café antes del final, pulsando brevemente la tecla de preparación del café que pulsó para preparar el mismo. 6 Preparación de café en polvo Con esta función podrá preparar café ya molido, como p.ej. café descafeinado

Tenga en cuenta que sólo debe utilizar la cuchara de medida incluída, sin echar nunca más de 2 cucharadas a ras de polvo de café en el orificio.

¡Atención! Asegúrese de que no que- dan restos de polvo de café en el orifi- cio. Tampoco deben caer cuerpos extraños en el mismo. El orificio de carga para café molido no es ningún contenedor de reserva. El café molido debe entrar directamente a la unidad de erogación.

No deberá introducir productos hidro- solubles ni cafés instantáneos liofiliza- dos, ni otros polvos para infusiones en el orificio. Los polvos de café dema- siado finos pueden cegar la máquina.

6.1 Llenado del orificio para el café

molido 0 Gire el recipiente del café en grano hasta la posición „café en polvo” (Fig. 14). El mecanismo se ajustará.

La función „cantidad de café a moler” está desactivada durante la prepara- ción de café en polvo. Esto se com- prueba al apagarse todas las lámparas de indicadores de cantidad de café a moler (Fig. 3, c) (Fig. 15). 0 Abra la tapa del orificio del café en polvo y llénelo con café en polvo (Fig. 16). No añada café en polvo durante el pro- ceso de erogación del café. Sólo tras completar la erogación, cuando el apa- rato está otra vez listo, podrá llenar el café en polvo para la próxima taza. 0 Cierre la tapa.

6.2 Seleccionar el tamaño de las

tazas Ver el apartado „Seleccionar el tamaño de las tazas" página 75.

6.3 Preparación del café

Ver el apartado „Preparación del café" página 76. 7 Espumado de la leche El vapor se puede utilizar para espumar leche y calentar líquidos. Como para producir vapor se necesita una tempe- ratura más alta que para preparar café, el aparato dispone de un modo adicio- nal de vapor.

Para un capuccino, llene una taza grande hasta la mitad o 2/3 con café solo y ponga a continuación leche espumada.

¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- ras cuando la tobera de vapor está 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 76 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

activada! El agua caliente saliente o el vapor de agua pueden ocasionar que- maduras. Por ello, active la tobera del vapor sólo cuando la misma esté sumergida en la leche. 0 Para crear vapor, pulse la Tecla „Prese- lección de vapor“ (Fig. 3, f) . Se encenderá este indicador, y además el Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, h) parpadeará simultáneamente. Al finali- zar el calentamiento, este indicador se iluminará de forma permanente y el aparato está preparado para espumar la leche.

Si la función de vapor no se utiliza durante más de 1 minuto, el aparato vuelve automáticamente al modo de preparación de café.

Para evitar que durante la formación de espuma se mezcle agua residual con la leche, es necesario hacer salir pri- mero el agua. Para ello, coloque un recipiente debajo de la tobera de vapor y gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la pos. hasta que empiece a salir vapor. Des- pués, vuelva a colocar el selector gira- torio a la pos. . 0 Ponga leche fría semidesnatada en un vaso pequeño, que deberá poderse colocar bajo la tobera de vapor.

La leche debe estar bien fría. También podría usar un recipiente frío, a ser posible de acero inoxidable, no calen- tado previamente con agua caliente. 0 Gire la tobera de vapor hacia afuera y mantenga el vaso bajo la tobera de vapor de tal modo que la abertura de la tobera esté sumergida en la leche.

¡Atención! Peligro de impurezas por restos de leche seca en la tobera de vapor. Ponga atención de no sumergir la tobera demasiado en la leche, para evitar que el orificio de aspiración de aire de la parte superior de la tobera de vapor pudiera quedar cubierto con la leche. Esto podría hacer que la tobera aspirara leche y originar depósitos de suciedad en la tobera. 0 Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 17). La leche es espumada.

No agite el vaso de la leche durante su espumado. La tobera no debe tocar el fondo del vaso, para no impedir la salida del vapor. Espume la leche como mínimo hasta el doble de su volumen. 0 Para terminar el espumado, gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición y retire a continuación el recipiente (Fig. 17).

¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- ras por posibles salpicaduras de leche caliente! Desactive el vapor antes de retirar la jarra con la leche espumada. 0 Salga del modo de vapor pulsando la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, f) o espere unos 60 segundos hasta que el aparato vuelva automática- mente al modo de café. La indicación se apaga. El aparato está de nuevo listo para pre- parar café. 0 Tras el espumado de leche, haga salir siempre algo de agua caliente por la tobera, girando el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) hasta la posición . Esto es nece- sario para que no se sequen los restos de leche dentro de la tobera, cegán- dola. Utilice para ello un recipiente adecuado. Vuelva a poner el Selector giratorio en la posición . 0 Después de cada espumado, tome el elemento auxiliar de espumado (Fig. 18). Sujete el elemento auxiliar de espumado por el cierre negro y abra el cierre de bayoneta girándolo ligera- mente en contra del sentido horario. Friéguelo bajo el grifo quitando los res- tos de leche. Pase un trapo húmedo por la tobera de vapor.

¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- ras con el elemento auxiliar de espu- mado! Sujete el elemento auxiliar de espumado siempre por el cierre negro. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 77 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

8 Preparación de agua caliente El agua caliente puede utilizarse para precalentar las tazas y para preparar bebidas o platos calientes, como p.ej. Té o sopas precocinadas.

¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- ras cuando la tobera del agua caliente está activada! El agua caliente saliente puede causar quemaduras. Active la tobera de agua caliente sólo si hay un recipiente bajo la misma. 0 Coloque un recipiente bajo la tobera de agua caliente. Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 19). Se produce el agua caliente. 0 Tras retirar el agua caliente, gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 19) y retire el recipiente. 9 Modificar y almacenar el nivel de llenado de las tazas El aparato está ajustado de fábrica con cantidades estándar. Las cantidades se pueden adaptar (y almacenar) a sus gustos individuales para cada tamaño de taza. El ajuste puede realizarse tanto en modo "grano" como en modo "molido". El ajuste del nivel de llenado de tazas sólo es posible para 1 taza. En caso de seleccionar 2 tazas deberá duplicarse la cantidad de nivel de llenado. 0 Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (con indicadores) (Fig. 3, ) tantas veces como sea necesario hasta que se ilu- mine el símbolo de tazas al que quiera ajustar el nivel de llenado. 0 Coloque la taza correspondiente bajo la salida del café (p.ej. tipo tazón de café con leche). 0 Pulse a continuación la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) y mantén- gala pulsada hasta que se alcance el nivel de llenado deseado. Suelte la tecla. Su nuevo nivel de llenado está ahora almacenado. 0 Repita este proceso si desea adaptar el nivel de llenado para cada tipo de taza.

La máquina se desconecta automática- mente al alcanzar la cantidad máxima por taza. Los valores permanecerán almacenados aunque se desconecte el aparato. Si cambia el tamaño de sus tazas o sus gustos, podrá también adaptar individualmente en cualquier momento el nivel de llenado de las tazas. 10 Modificar y almacenar la cantidad de café a moler Podrá almacenar una cantidad dife- rente de café a moler para cada sím- bolo de taza. Ello es sólo posible lógicamente para café en grano, no para café ya molido. 0 Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (con indicadores) (Fig. 3, ) las veces necesarias, hasta que el nivel deseado se corresponda con el símbolo de las tazas. 0 A continuación pulse la Tecla „Canti- dad de café a moler“ (Fig. 3, c) las veces necesarias, hasta que la cantidad deseada de café a moler se ilumine, y mantenga pulsada la tecla (Fig. 20). Tras algunos segundos desaparecerán brevemente todos los indicadores de cantidad de café a moler (Fig. 21). Suelte ahora la tecla; el ajuste de la cantidad de café a moler está ahora almacenada. 0 Repita el proceso si quiere almacenar otras cantidades de café a moler para los restantes símbolos de tazas.

11 Ajuste del grado de molienda

¡Atención! Sólo podrá ajustar el moli- nillo durante el proceso de molido. Los ajustes con el molinillo paradao pue- den causar daños en el aparato. 0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) para preparar café. Durante el proceso de molido podrá ajustar el grado de molienda con la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U) y (Fig. 22). Las posiciones de la palanca tienen los efectos siguientes: Molienda fina para un „aroma intenso“ Molienda media para un „aroma normal“ Molienda gruesa para un „café ligero” Retirada de cuerpos extraños del molinillo Los cuerpos extraños del molinillo, como p.ej. piedrecitas, pueden dañar el molinillo. El aparato dispone de un dis- positivo llamado antipiedras, el cual, en caso de haber un cuerpo extraño, pro- ducirá un ruido regular alto. Si Ud. oye ese ruido durante el molido, desco- necte de inmediato el aparato y retire el cuerpo extraño como se describe en el apartado „Limpieza del molinillo" página 81. 12 Ajustar la temperatura del café Podrá escoger entre 5 diferentes nive- les de temperatura. En el modo „Ajus- tar la temperatura del café“ se ilumina el indicador de la regulación de la can- tidad de café a moler, que, en este caso, indicará la temperatura. Los neveles de temperatura se mues- tran como sigue: „moderadamente templado“ „templado“ „normal“ „caliente“ „muy caliente“ El ajuste de fábrica es "normal". Este ajuste puede modificarse como se indica a continuación: 0 Conecte el aparato y espere hasta hallarse en la posición básica. 0 Pulse al mismo tiempo la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) y la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, f) . 0 Manténgalas pulsadas y accione adi- cionalmente también la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) . 0 Mantenga las 3 teclas pulsadas durante aprox. 1 segundo, hasta que se ilumi- nen la Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, h) y uno de los indicadores de la temperatura del café. 0 Suelte después todas las teclas. 0 Con la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c) (subir temperatura) o la Tecla „Tamaño de la taza“ (con indica- dores) (Fig. 3, ) (bajar temperatura), seleccione el nivel de temperatura. 0 Almacene el valor con la Tecla „Lim- pieza“ (Fig. 3, e) y salga del modo „Ajustar la temperatura del café“. 13 Ajustar la desconexión automática Si no se utiliza el aparato durante un tiempo largo, éste se desconectará automáticamente por razones de ahorro de energía. Podrá escoger entre 5 tiempos de des- conexión diferentes (desconexión automática tras un tiempo de entre 1 y 5 horas). 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 79 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

En el modo „Ajustar la desconexión automática“ se ilumina el indicador de la regulación de la cantidad de café a moler, que en este caso indicará el tiempo de desconexión automática. Los tiempos de desconexión se mues- tran como sigue: 1 hora 2 horas 3 horas 4 horas 5 horas De fábrica, el tiempo de desconexión automática es de 3 horas. Podrá modi- ficar este ajuste como sigue: 0 Conecte el aparato y espere hasta hallarse en la posición básica. 0 Pulse al mismo tiempo la Tecla para 2 tazas de café (Fig. 3, a) y la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) . Mantenga las 2 teclas pulsadas durante aprox. 1 segundo, hasta que se ilumi- nen la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) y uno de los indicadores de la temperatura del café. 0 A continuación suelte todas las teclas. 0 Con la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c) (aumentar tiempo) o la Tecla „Tamaño de la taza“ (con indica- dores) (Fig. 3, ) (disminuir tiempo), seleccione el tiempo de desconexión automática. 0 Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, e) almacene el valor y salga del modo „Ajuste del tiempo de desconexión automática“. 14 Reiniciar el aparato (Reset) Con esta función se resetean todos los parámetros modificados con anteriori- dad a los valores ajustados de fábrica. Esto afecta a los siguientes ajustes:

  • Niveles de llenado de tazas
  • Nivel de dureza del agua 0 Conecte el aparato y espere hasta hallarse en la posición básica. 0 Pulse al mismo tiempo la Tecla „Descal- cificación“ (Fig. 3, d) y la Tecla „Lim- pieza“ (Fig. 3, e). Mantenga las dos teclas pulsadas durante unos 3 segun- dos, hasta que el aparato se apaga un instante y a continuación se vuelve a conectar con los ajustes de fábrica. El aparato está ahora listo para funcionar. 15 Limpieza y cuidados Mantenga el aparato siempre limpio si desea una calidad contante del café y un funcionamiento sin problemas.

¡Atención! Desconecte el aparato antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe. No utilice medios de limpieza que rayen, sean abrasivos o cáusticos. Pase solamente un trapo húmedo por fuera y dentro de la carcasa.

¡Atención! No ponga nunca el aparato o piezas del mismo en el lavavajillas.

¡Atención! No eche nunca agua en el recipiente de café en grano, ya que eso dañaría el molinillo. 0 Retire todos los días el depósito de agua (Fig. 7) y tire el agua sobrante. Enjuague el depósito del agua con agua limpia. Utilice cada día agua fresca y limpia. 0 Vacíe cada día el recipiente de los posos, ver el apartado „Vaciado del recipiente de los posos" página 81. 0 Vacíe regularmente la bandeja recoge- gotas. Hágalo, sin embargo, como muy tarde, cuando el flotador rojo de la bandeja recogegotas (Fig. 1, I) aparezca a través de la abertura en la rejilla anti- goteo. 0 Limpie regularmente pero como mínimo una vez por semana, Depósito de agua (Fig. 1, M), Bandeja recogego- tas (Fig. 1, J), Rejilla antigoteo (Fig. 1, 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 80 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

H) y el Recipiente de posos (Fig. 1, G) con agua caliente, un lavavajillas suave y un pincel, si fuera necesario. 0 Retire de vez en cuando el recipiente para el café en grano y limpie los res- tos. 0 Tras el espumado, quite el elemento auxiliar para espumado y límpielo a fondo de restos de leche. La abertura de aspiración de aire bajo el cierre no debe estar obstruída. En su caso, pro- ceda a abrirla con una aguja.

15.2 Limpieza del ajuste de la altura

0 Si el ajuste en altura de la salida del café no se deja mover fácilmente, retire el recipiente de los posos, abra la com- puerta de servicio y retírela. Saque el ajuste de altura hacia abajo hasta el tope, levantando ligeramente para hacerlo el enclavamiento interno. Lim- pie ambas piezas de restos de café uti- lizando agua caliente. Vuelva a montar las dos piezas, levantando ligeramente de nuevo el enclavamiento para hacerlo. Compruebe si el ajuste de altura se puede ahora mover con facili- dad. Coloque la compuerta de servicio en su sitio e introduzca de nuevo el recipiente de los posos.

15.3 Vaciado del recipiente de los

posos Regularmente, cada 16 preparaciones de café "1 taza" o bien 8 preparaciones de "2 tazas", la indicación Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, i) muestra, que el recipiente debe ser vaciado y limpiado. 0 Si usa la máquina diariamente, vacíe también a diario el recipiente. Se le recordará esto cada vez por medio del parpadeo del indicador durante aprox. 1 min. tras la desconexión.

Vacíe el recipiente de los posos siempre con el aparato encendido. Sólo enton- ces el aparato reconoce el vaciado.

15.4 Limpieza del molinillo

Los restos de café molido se pueden retirar con el pincel incluído.

¡Atención! No introduzca nunca agua en el molinillo, pues éste resultaría dañado. 0 Desconecte el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) y desenchufe la clavija de la red. 0 Mantenga el recipiente para café en grano con la marca en la posición „Desbloqueo del recipiente” y retí- relo (Fig. 23). 0 Retire los granos de café restantes (uti- lizar p.ej. un aspirador con su tubo o cabezal para uniones).

Si algún cuerpo extraño no se puede quitar, deberá Ud. retirar el anillo moledor. 0 Proceda como sigue (Fig. 24):

1. Desplace el Desbloqueo para la extrac-

ción del anillo de molienda (Fig. 2, T) hacia adelante en dirección al centro del molinillo.

2. Mantenga esta posición y gire la

Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U) en aprox. una vuelta en sentido horario hasta el tope.

Tenga en cuenta que sólo podrá girar la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U), si el Desbloqueo para la extracción del anillo de molienda (Fig. 2, T) se encuentra pulsado. 0 Suelte ahora el anillo moledor (Fig. 25) y retire el/los cuerpos extraños.

¡Atención! Existe riesgo de lesiones a causa del movimiento de giro del moli- nillo. Nunca conecte el aparato cuando esté trabajando en el molinillo. Ello podría causar lesiones muy graves. Desenchufe siempre la clavija de la red.

Al montar el anillo moledor, observe que los dos ganchos del soporte del anillo se introducen en las correspon- dientes aberturas (Fig. 25). Si no se procede así, se producirán daños en el molinillo. 0 Vuelva a girar la Palanca de regulación del grado de molienda (Fig. 2, U) en 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 81 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

aprox. 1 vuelta, en sentido contrahora- rio, hasta el tope. 0 Vuelva a colocar el recipiente del café en grano en la posición „Desbloqueodel recipiente“ y gírelo hasta la posi- ción „Café en grano” . 0 Compruebe el funcionamiento del molinillo, preparándose un café con una cantidad reducida de café en grano. En la primera molienda, o des- pués de la limpieza, entrará menos café molido en la unidad de erogación, puesto que el canal debe primero lle- narse. Ello puede influir sobre el primer café.

15.5 Limpieza de la unidad de

erogación Recomendamos limpiar regularmente la unidad de erogación (según la inten- sidad del uso), y como muy tarde, hacerlo antes de comenzar el programa de limpieza. Si no va a usar el aparato durante una temporada larga (p.ej. vacaciones), es necesario vaciar el depósito de agua y de posos, y limpiar el aparato a fondo, incluída la unidad de erogación. Desmontar la unidad de erogación 0 Desconecte el aparato con la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) . Espere hasta que el aparato se encuen- tre en la posición de reposo y el pro- ceso de lavado automático haya terminado. Después desenchufe la cla- vija de la red. 0 Retire el depósito de los posos com- pleto del aparato (Fig. 26). 0 Pulse la Desbloqueo compuerta de ser- vicio (Fig. 2, S) (Fig. 27). La compuerta de servicio se abre hacia adelante (Fig. 28). 0 Retire la compuerta de servicio. Tras la compuerta de servicio se encuentra la unidad de erogación (Fig. 29). Los elementos en rojo sirven para bloquear/desbloquearla. 0 Para sacar la unidad de erogación, accione los elementos de bloqueo en la siguiente secuencia (Fig. 30):

1. Levantar la palanca de bloqueo.

2. Pulsar y mantener pulsado el botón de

3. Pulsar el botón de bloqueo hacia abajo,

mantenerlo así y sacar la unidad de erogación (Fig. 31). Limpiar la unidad de erogación. 0 Para limpiar la unidad de partículas gruesas (suciedad), ábrala girando la palanca roja de servicio hacia abajo hasta el tope (Fig. 32). Los dos filtros son ahora accesibles y la palanca de extracción gira hacia abajo. 0 Limpie la unidad de erogación bajo el grifo de agua caliente. Especialmente los filtros de acero inoxidable deben de enjuagarse bien y limpiarse de todo resto de café (Fig. 33 y 34). 0 Seque la unidad de erogación y vuelva a girar la palanca de servicio hacia arriba hasta el tope (Fig 35). La palanca de extracción se recoge de nuevo y la unidad de erogación se cierra. Colocación de la unidad de erogación 0 Proceda a colocar la unidad de eroga- ción como sigue:

1. Coloque la unidad de erogación sobre

la varilla de guía e introduzca la unidad hasta el tope en el aparato (Fig. 36).

2. Pulse el botón de bloqueo hacia abajo

y desplace la unidad de erogación todavía aprox. 1 cm hacia atrás, hasta que el botón de enclave haga clic (Fig. 37).

3. Apriete la palanca de bloqueo hasta el

tope hacia abajo (Fig. 37). 0 Vuelva a colocar la compuerta de servi- cio, ciérrela y vuelva a colocar el reci- piente de los posos de nuevo.

Sólo podrá conectar el aparato si la compuerta de servicio esté cerrada. Tras la conexión, la unidad de eroga- ción se ajusta de nuevo, y a continua- ción comienza el proceso normal de calentamiento. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 82 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

15.6 Realización del programa de

limpieza El programa de limpieza hace posible una limpieza intensiva de lugares de otra manera no accesibles. Comience el programa de limpieza como muy tarde cuando el indicador de la Tecla „Lim- pieza“ (Fig. 3, e) parpadea. El proceso de limpieza dura aprox. 8 minutos y debería interrumpirse.

Utilice sólo las pastillas de limpieza ori- ginales AEG. Podrá adquirirlas a través del Serviceline de AEG (Ref. ET 663 910

480) o en el comercio especializado

(Ref. E 950 078 803). 0 Antes de comenzar el programa de lim- pieza, limpie la unidad de erogación (ver el apartado „Limpieza de la unidad de erogación" página 82) y vacíe el recipiente de los posos. Llene el depó- sito de agua con por lo menos 1 litro de agua limpia. 0 Conecte el aparato por medio de la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) . 0 Gire el recipiente del café en grano hasta la posición „café en polvo“ (Fig. 38). Espere a que el mecanismo se haya ajustado y todos los indicadores de la cantidad de café a moler estén apagados.

Estire del recipiente vacío de los posos por debajo de la salida del café (Fig. 39)

Sirve de recipiente recogedor para el líquido de limpieza. El Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, i) está encendido, mientras el recipiente esté sacado. 0 Introduzca una pastilla de limpieza en el orificio del café en polvo (Fig. 40). 0 Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, e) durante unos 3 segundos. El indicador deja de parpadear y se mantiene encendido. El programa empieza. No se puede interrumpir el proceso.

Durante el proceso de limpieza, se enciende la indicación Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, i) y los símbolos del indicador de can- tidad de café a moler se iluminan alter- nativamente. El programa ejecuta 6 ciclos con líquido de limpieza. Las pau- sas sirven para que la pastilla de lim- pieza haga efecto. Si se va la corriente o el programa es interrumpido, éste deberá comenzar de nuevo. El proceso de limpieza habrá terminado tras aprox. 8 minutos, cuando el indi- cador de cantidad de café a moler se haya apagado y el Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, i) par- padea. 0 Vacíe el recipiente de los posos y vuelva a colocarlo. La indicación se apa- gará. 0 Gire el recipiente del café en grano hasta la posición deseada y llene el depósito de agua. El aparato está ahora listo para funcionar de nuevo.

Recomendamos tirar la primera taza de café hecha después de ejecutar el pro- grama de limpieza.

15.7 Realización del programa de

descalcificación El programa de descalcificación hace posible descalcificar su aparato de modo eficiente y simple. Cuando el indicador de la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, d) parpadea, el aparato debe ser descalcificado, sin embargo como muy tarde cada 4 meses.

Atención: No utilice en ningún caso desincrustante basado en ácido fór- mico ni vinagre y ácido cítrico puro, ya que podrían dañar el aparato. No se recomienda el uso de productos en forma de polvo. Utilice únicamente las pastillas desincrustantes de AEG. Si se usan otros desincrustantes, AEG no asume ninguna responsabilidad en caso de daños. Las pastillas desincrus- tantes se pueden adquirir en el comer- cio especializado (nº E 900 195 537/7) o a través de Serviceline de AEG. El proceso de descalcificación se eje- cuta en 2 fases y no debe interrum- pirse. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 83 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

Fase 1: Fase de descalcificación y Fase 2: Fase de enjuagado. Si se va la corriente o el programa es interrumpido, éste deberá comenzar de nuevo. Fase 1: Descalcifición 0 Antes de comenzar el programa de lim- pieza, desconecte el aparato. 0 Extraiga y limpie la unidad de eroga- ción (ver „Limpieza de la unidad de erogación" página 82). La unidad de erogación se colocará de nuevo en su lugar una vez que se haya descalcifi- cado. 0 Coloque de nuevo la compuerta de ser- vicio. 0 Vacíe el recipiente de los posos y coló- quelo de nuevo. 0 Llene el depósito del agua con unos 400 ml de agua caliente e introduzca una bolsa (2 pastillas descalcificadoras) en el depósito del agua (Fig. 41). 0 Vuelva a colocar el depósito del agua cuando se hayan disuelto las pastillas (esto dura unos 5-7 minutos). 0 Conecte el aparato de nuevo y espere hasta que se halle en la posición de base. 0 Pulse la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, d) durante unos 3 segundos.

Durante el proceso de descalcificación permanece encendida la indicación de la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, d) y los símbolos del indicador de canti- dad de café a moler se iluminan alter- nativamente. Una vez finalizada la descalcificación, parpadeará el Indicador „Llenar depó- sito de agua“ (Fig. 3, j) . 0 Enjuague el depósito de agua y llénelo con 1 litro de agua limpia como mínimo y colóquelo de nuevo. Fase 2: Enjuagado Pulse la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, d) . Después comienza el proceso automático de enjuagado con agua limpia. La bomba se para automáticamente una vez que ha finalizado el proceso de enjuagado en el recipiente de posos. A continuación parpadea el indicador de la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, f) . 0 Coloque un recipiente adecuado bajo la tobera de agua caliente. El recipiente deberá tener una capacidad mínima de 200 ml. 0 Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 42). El indicador de la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, f) se iluminará. La bomba se para automáticamente una vez finalizado el proceso de enjua- gado. Se iluminan los símbolos de indi- cador de cantidad de café a moler, el indicador de la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, f) parpadea. 0 Gire de nuevo el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la posición (Fig. 42). El proceso de enjuagado ha finalizado. El aparato vuelve a la posición básica y se desconecta a continuación. El Indi- cador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, i) parpadeará aprox. 1 minuto. 0 Vacíe el recipiente de los posos. 0 Aclare el depósito del agua a fondo y llénelo con agua limpia y colóquelo de nuevo. 0 Antes de conectar de nuevo el aparato, coloque de nuevo la unidad de eroga- ción limpia (ver „Limpieza de la unidad de erogación" página 82). El aparato está de nuevo listo para su uso.

Recomendamos tirar la primera taza de café hecha después de ejecutar el pro- grama de descalcificación.

15.8 Pedidos de accesorios

Para que Usted pueda disfrutar muchos años de su aparato, y para evitar fallos anticipados, es muy importante que limpie y descalcifique el aparato con regularidad. Podrá conseguir las pasti- 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 84 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

llas de limpieza y productos de descal- cificación originales directamente a través de nosotros. Le rogamos que, en Alemania, utilice nuestra línea para pedidos Tel. 0 18 01-20 30 90 16 ¿Qué hacer, cuando...

  • ... se interrumpe la preparación del café y el Indicador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, j) parpadea? – El depósito de agua está vacío: Llene el depósito de agua y en su caso vuelva a pulsar la Tecla o la tecla de nuevo. – El depósito del agua no está bien colocado: Compruebe el correcto asiento del depósito de agua. – El café se ha molido demasiado fino: Limpiar la unidad de erogación y ajustar el grado de la molienda. – La unidad de erogación está obs- truida: Ver „Limpieza de la unidad de erogación" página 82, retirar los res- tos de café por completo de la uni- dad de erogación y reduzca la cantidad de molido.
  • ... el Indicador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, j) parpadea a pesar de que hay agua suficiente en el depósito? – Purgar el aparato: coloque un reci- piente debajo de la tobera de agua caliente. Gire el Selector giratorio para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) durante unos segundos a la pos. . Cuando empieza a salir agua, vuelva a colocar el selector giratorio a la pos. .
  • ... el aparato no se puede accionar y el Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, i) parpadea?

El recipiente de los posos está lleno: Vacíe el recipiente de posos y límpielo bien. Consulte „Vaciado del recipi- ente de los posos“ en la pagina 81.

  • ... el aparato no se puede accionar y los 5 indicadores de cantidad de café a moler y el o el parpa- dean? – La unidad de erogación está dema- siado llena: Ver „Limpieza de la uni- dad de erogación" página 82, retirar los restos de café por completo de la unidad de erogación. – Reducir la cantidad de café en polvo. – Fije una cantidad de café a moler menor. Consulte „Modificar y almacenar la cantidad de café a moler“ en la pagina 78. – Controle el extractor. – Si no puede corregir el fallo, diríjase al Serviceline de AEG.
  • ... parpadea la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, e) ? – Debido a la cantidad de preparacio- nes de café se necesita una limpieza: Lleve a cabo el programa de lim- pieza. Consulte „Realización del pro- grama de limpieza“ en la pagina 83.
  • ... el programa de limpieza no arranca? – Gire el recipiente de granos a la posi- ción de café molido, y reinicie el pro- grama de limpieza.
  • ... parpadea la Tecla „Descalcifica- ción“ (Fig. 3, d) ? – Debido al número de preparaciones de café se necesita realizar una lim- pieza: Realice el programa de descal- cificación. Consulte „Realización del programa de descalcificación“ en la pagina 83. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 85 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e
  • ... el café no sale suficientemente caliente? – Precalentar las tazas con agua caliente. – Suba la temperatura del café. Con- sulte „Ajustar la temperatura del café“ en la pagina 79
  • ... el café/espresso sale demasiado ligero? – Ha puesto demasiado poco café en polvo: dosificar correctamente el café en polvo, máx. 2 cucharadas medidoras. – El recipiente del café en grano está vacío: volver a llenar con granos de café. – Cantidad de café a moler demasiado baja: aumente la cantidad de café a moler. Consulte „Modificar y almacenar la cantidad de café a moler“ en la pagina 78. – Grado de molienda demasiado grueso: ajuste el grado de molienda más fino. Consulte „Ajuste del grado de molienda“ en la pagina 79.
  • ...la espuma no tiene la consistencia deseada? – Utilizar agua limpia. – Utilizar café en grano o café molido fresco. – Limpiar la unidad de erogación. Con- sulte „Limpieza de la unidad de ero- gación", página 82.
  • ...se forma muy poca espuma de leche al espumarla? – Leche demasiado caliente o conte- nido en grasa demasiado alto: emplear leche apropiada. – Tobera de vapor atascada: limpiar la tobera de vapor, consulte la página 77. – Orificio de aspiración del elemento auxiliar de espumado, cegado: lim- piar el elemento auxiliar de espu- mado, consulte la página 77.
  • ... no se puede volver a colocar el recipiente de café en grano? – Hay restos de café sobre/al lado del molinillo: retirar los restos de café del molinillo, consulte la página 81. – Hay restos de café adheridos en el cierre del recipiente de café en grano: limpiar el cierre del recipiente de café en grano de todos los restos de café
  • ... el molinillo hace un ruido muy alto al moler? – El molinillo está bloqueado por un cuerpo extraño: Retirar el cuerpo extrañosegún las instrucciones, con- sulte „Limpieza del molinillo" página 81. En su caso, hacer com- probar por el Servicio Oficial de AEG. – El aparato se podrá seguir utilizando con polvo de café.
  • ... no se puede desmontar la unidad de erogación? – La unidad de erogación no se encuentra en su posición de base: –Monte de nuevo el aparato y conéctelo. –Desconecte de nuevo el aparato de forma correcta. Coloque la unidad de erogación en su posición de base. –Retire la unidad de erogación; con- sulte „Limpieza de la unidad de erogación" página 82.
  • ... no se puede volver a colocar la uni- dad de erogación? – La unidad de erogación no se ha cerrado girándola correctamente: girar la unidad de erogación por la palanca de servicio – Palanca de bloqueo del aparato no se ha puesto hacia arriba: Levantar el estribo de metal y colocar la uni- dad de erogación. Consulte la página 82.
  • ... se deba transportar el aparato? – Guardar el embalaje original como protección de transporte. Para prote- gerlo de arañazos, debe utilizarse el plástico protector original. – Proteger el aparato de los golpes. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 86 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

– Vaciar los recipientes del aparato y soltar el vapor del sistema. Así protege Usted su aparato de los daños por heladas en los meses fríos del año. Para soltar el vapor del sistema, se selecciona la función vapor, pero habiendo antes quitado el depósito de agua. Cerrar la válvula de vapor cuando ya no salga éste y desconec- tar el aparato. Deje enfriar el aparato antes de empaquetarlo. – Tenga en cuenta la posición del apa- rato, sobre todo durante los meses fríos del año. Podrían producirse daños por congelación. 17 Consultar el número de cafés preparados El aparato ofrece la posibilidad de con- sultar el número total de cafés prepa- rados con el mismo.

Cuando se preparan con la Tecla para 2 tazas de café (Fig. 3, a) 2 cafés a la vez, éstos se cuentan también como 2 tazas. 0 Conecte el aparato y espere hasta que vuelva a la posición de base. 0 Pulse simultáneamente la Tecla „Prese- lección de vapor“ (Fig. 3, f) y la Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, g) . Mantenga las 2 teclas pulsadas durante aprox. 1 segundo, hasta que se ilumi- nen la Tecla para 1 taza de café (Fig. 3, b) y los indicadores de la cantidad de café a moler. 0 A continuación, suelte todas las teclas. Después comienzan a parpadear uno tras otro algunos de los indicadores de la cantidad de café a moler, lo que en este caso indica el número de cafés preparados: 1 parpadeo significa

1 parpadeo significa 100 tazas 1 parpadeo significa 10 tazas 1 parpadeo significa 1taza Los parpadeos se repiten continua- mente; antes de cada repetición se encienden simultáneamente todos los indicadores. 0 Cuente el número de parpadeos. Ejemplo: La siguiente serie de parpa- deos corresponde a 1529 tazas. 0 parpadeos 1 parpadeo 5 parpadeos 2 parpadeos 9 parpadeos 0 Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, e) podrá salir de este modo. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 87 Freitag, 2. November 2007 6:30 18e

18 Datos técnicos Tensión de red: 220-240 V Potencia nominal: 1290-1400 W

Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas:

  • Directiva de baja tensión 2006/95/CE
  • Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE 19 Eliminación de desechos

Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los con- tenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.

Aparato viejo El símbolo W en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor- males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este pro- ducto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen- cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 822_949_318 CP2..._defnep.book Seite 88 Freitag, 2. November 2007 6:30 18p

6 Preparar café com café moído 96

chávena Consulte o capítulo „Seleccionar o tamanho da chávena" página 95.

  • Quantidades de café por chávena
  • Quantidades de café moído
  • ... ser formada pouca espuma na espuma de leite? – o leite está demasiado quente, ou demasiado frio, ou teor de gordura demasiado elevado: utilizar o tipo de leite adequado. – o bico de vapor está entupido: lim- par o bico de vapor, consulte página 97. – o orifício de aspiração de ar do dis- positivo de espuma está entupido: limpar o dispositivo de espuma, con- sulte página 97.