Max Power RY36HT60A - Κουρευτικές μηχανές φράχτη RYOBI - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής Max Power RY36HT60A RYOBI σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για Max Power RY36HT60A RYOBI
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το Κουρευτικές μηχανές φράχτη σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας Max Power RY36HT60A - RYOBI και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. Max Power RY36HT60A της μάρκας RYOBI.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ Max Power RY36HT60A RYOBI
To iç tou nλεκτρικό εργαλείου πρετείν α ταρίας Σην πρία. Mny tpoTOnTOIησεTE TOTe TO φις. Mny xρησιμοΤΟΙEITE TOTE μετασχημαισιθές με nλεκτρικά εργαλεία Tou ειαί γειωμενα. Θα αποφύγεTE ΕΤΟΙ TOV Kīδυνο nλεκτροπληξίας.
ATPOEUYETKAEETAqHmEYEIWUEVEGETIAPVEIES (SNALNOSWVwOeIs,KALOIPep,KOUZIVEs,psiia, kT).O KIVDUOCnAKTKPToAnngiaac auvctai av KATOIO
Tunau Tou oomegaos os bioketai e Tnapn EeIomegaes Etnipaveies.
Mnv eketete Ta nAekptika epyaia 0tn Bpoxn n Tnu uypaia. O kivouoc nAektpoTAnxiac auEavTai eav EIOAeI VEPO oTo nAekptiko epyaiaio.
Φpovtioe va biatnpieTe to kaawio npoxns peuatoS oe kaan kataoaon. Mny kpatate TOTe TO epyaaleio caa atro To kaawio npoxns peuatoS KAI mny tpaBATE TOTe TO kaawio yia va To aTTOOUVDEEe. Kpatate To kaawio TAPOXNS peuatoS paKPIa aTTOIAOBHTOTE Tnyn thepountac, Adelta, aixunpa avtikeiEvaa KIVOUVEA OToIXeia. O Kivouvo nAekptpanlIac auavetai av To kaawio npoxns peuatoS uTOOTei Znua nTAAEXTEI.
Otav epyazeote OE eWtepiKo xwpo, va xpnoioutoie aTOKAEOTIKa ETIINKUVOEITc TOU exouv oxediaotei yia eWTEPIKn Xpno. Oa aTOPOUYETOTIOV KIVOVNO NkTPOTTnIaIc.
Eav mtopeite va atopuyete tn xpno nTnS ouokueun 0e uypo Tepiaauov, ouvdebeite 0e pia npoxnpeuapoc Eospiouevn e diataa npapaevovtoc peuatoC (DDR). H xpno diatae n npapaevovtoc peuatoC DDR Tepiopiicietov kivouvo nAekptpanlnc.
PPOZΩNIKH AΦAΛEIA
I Iapaevete OE eaypuntvnon, KOITATE KAa TI KAVETe KAI ETIKAaeotei Te loyikn oas otav xpnoiottoite nEKTPIkAp Epyaleia. Mn xpnoiottoite To nAEKTPko Epyaleio oac otav eiote KoupaoEvoc/n, UTO TIV Etnpeia oivOTVEuMAToN VAPKWtIKWv n av TaipveTepapka.Mnv ExxVATE NOTE TTGc eva 8eutepoletto aTPOeCiag apke i ia va Tpaumaiotei OoBapa.
Xpnoipoioie TPOATEUTIKe Siataeic. PPOATEUETA TA tA tA tA AVAOVA tI s Ouvnke, fopeote eTION goka kata ts oKovns, AVIOIAOTIKA UTOHmuTA, TPOATEUTIKo Kpavo n WtaoTIDc yia va aTOOPUYET ToV KIVUVO oBapou OomegaKOUPaupuAtou.
Atopuyete ta tuxia gekivnmuata. Bepaiwtheta otio diakottnpbioketai ot n theo 0diakottn" piv ouvdeote to epyaleio aac me picia n totoehtnoette Tnv mttapia, kaowc kai otav tiavee netapepe To epyaleio. Ia va atopuyete kae kivouvo atuxnpatw, mye takiveite to epyaleio aac me to daKTUo ETTAVW OTN OKavdaan kai npV TO uovdeTE / npv tototheite Tnv mttapia otav o diakottng pioketai ot n thon «Aitoupyia
Apaipote ta kIeia ouoqicn Tpv te to Epyaleio oac e aeitoupyia. 'Eva kIeioi uoqignc Tou 0xie ievieuovodoevo e Katoio KIOUoueoToixeio Tou Epyaleiou mTOpE va Tpokaeo soapo oomegaikotpaumatio.
Φpovtioe va diatnpite navta tny oopponia aac.
Staote kala ota noidia oac ka mny tevtowete ta
xepia oac nou kapiia. Mia otaepn theon epyaafoc
oac einnptenei va eayese kautepa to epyaleio oac o
Tepintwn anpob3eTTou oumbavtoc.
ΦopateKaataaIaaPouxa.Mn φopate papdi a pouxa n koanmu. Kpatate ta paalia ka ta pouxa oac μakpiα ano ta kivoumeva mepn tov epyaieou. Ta φapdi a pouxa, ta koanmuata kai ta μakpiα paalia μTtropouv va tnaotouv ota kivoumeva tmua.
Av to epyaieio oac eivai eonlaioevo me diataag aovappoqnnc tsokovnc, qpvovtiote aunv totonotheiota kai vxa npnoiaitea ootc. Oa atopuyente toi tv kivuo atuxnpatwv.
Akoun kai oav eoikeiweite me tn xpontou evaaieou, note mny ayvoite touc kavoce aopalousxpontouc. Tuxov atpooeigia, mTopei va etipeei oapo tpaumatio muo a deutepoAETTTa.
XPHSHKAI SYNTHPHSH TQN HAEKTPIKQN EPIAENEQN
Mn copice to epyaieio oac. Xpnooionote to kataaann yia tny epyaia nou thee va EKTEAeTe epyaleio.To nEKTpiO epyaieio oas Oa evai aTOTeAeupatikotepokai aqaaoletepo av toxnpoiotoinoe Ttyn taXutnta yia tnov otioia exei oxediaotie.
Mn xpoaonoiote to nEeKpiO epyaleio evd eV mopeite va to thee oE aeitoupyia kai ektoScAeioupyiac me to diakottn. Eva epyaleio Tou dEv mtopei va teoie oWota oe aeitoupyia kai ektoScAeioupyiac efval Etikivduvo kai TpETTEOTwohntote va ETTIOKEUAOTEI.
AnooovdeTe to oio nV npoxn peuatoC kaH aepoTe Tnv mataia, eooov apapeiTai, npotou npoBeTE OE pvthetaic, alayn EapntmuTow ngtohkeoote ta nAektpka epyaieia. Oa meiwete Etoi tv Kivduvo akouoiou ekivnmuoc tou epyaeiou.
Taktooie ta nekpiKa epaia oac jaia aotra naia. Mny apivete atoua nou de ywipocuv to epyaleio n nou dev exouv laeiv ywoon towovtacew vapaiia cva xpoiopoiouov to epyaleio. Ta nekpiKa epaia eivai etikivduva ota xepia atiepwv atoumv.
Φpovtiote yia th ouvtnpnon toy nAektpikov
epyaaleiw kai tow eapntmaow touc. EeYTe Tnv
euoypaumion tow kivntow tmuatov. Beaowtei
TWC Kaveva eaptnma deexon aoei. EeYTe
to mvtapua kai onoiobnote alo otoyeio
Oa mnpooe va enpeaoel th aeitoupyia Tou
epyaaleiou. Av kaioa tmnaata exouv unootei cmuia,
delta to epyaieio oac yia etudiopboon npiv to
xpoumonoiote. Noaa atuxnata opeilovtai e
kakouvtnpnon twv epyaaleiw.
Φoovtiote va diatnpite ta epyaleia oac katheta pa ka akovioueva. Eva ka la akovioevo kai katheta p epyaieo KOITNG KIVOUVEEI AIOTEPO VA EPTAAkei KA 0a μTOpTe Eukolotepa va diatnpnoete TOV LEVxO TOU.
Xpnooioane to nEeKtpko oac epyaleio, ta
Eapntnata tou, tic katoaibdoiauec, kI. omuovva
me tnc npouoe cnoiyie xpnoc, laubavovtac
unoyn tcc ouvthkec xpnoc kaohc kau tuc
ETioumuTec eapuoyec. Ppos aTOPOUY IV ETKIVUVW
kataotaoewv, xpooiOTIOIE TE TO nEeKtpko epyaieio oac
muvo yia Tc epyaOies yia Tc OTIOIE cEXei oxediaotei.
Aaipneite tca aae cka tca emapaveies otnpie n 0teyvc, kaoapec kai eaethetapece laow n Aauvtikov ouowv. Tuxoy yiaotepes aabe c n etipaveies otnpi n cEv EITIPTPOUV TOAOPAHXeipioKAI EAEYTOU epaaeiou eKTAKTEC kataoTaeic.
ΣYΣTASEIΛΦΑΛEIA ΣEXETIKA ME TA EΠANAΦOPTIZOMENA EPTAΛEIA
ΦopitεTe Tny μπatapia tou εpyαeiou oac anokλeotikα με to φoptiottnouovioia kataokeuaotic. Evac φoptiottnc katalaaNao yia evay opioévo tuto μntatapiac mtopei va Tpokaalee iupkayia av xpoiμoToinθei μπatapia aAau Ttou.
Movov evacuykepiévoc tioac pataipac npenei va xpoiopoieitae KcE enavaopnpcoevo epyaiaio. H xpən oTIOaObHnote aAAnC pataipac ptopei va Tpokaalee trpkayia.
Otau n mntapia dev xpoiooieita, kpatate tv maipia aio metaaikac avtkeiiveva ownoc ouvsetepc, kepata, kaelia, bidec, npokc n onoiotote aaao atikeevo nou tha mtopooe va ouvdeoei tsc enapec metao touc. To bpaxukkawma Tov eanapw vtns mntatapiac mtopei va tpokaedeeykaumata n TUPKAYIECS.
Anopuyete kade enaepn me to uypo natapiac
e nepintwn diappoic tnc natapiaac loyow
akataaannxc npno. Av oupei auio, eanovte
aedeoc nTv ev loyow zovn me afoovo katheta pvo.
Av neoei ota maia oac, oumbouleveite enionc
yiatpo.To uypo Tnou diappeei ano ia mntatapia mtopei va Tpokkaeoi epeioouc n eykaumata.
Mn xnpounoiei e pntapie c n epyaia nov
pepov vthetac n exov uootei metatpoiec.
Mntapies e thopoc n tpoittoioeic mtopei va
tpokalaeouv avikavovikn ouptepipopa tou epyaieou
e aoteloea nTv tpokknon Tupkayiac, ekpnnc n
tpaupatiou.
Mny Ek0TeTc n pataie c to epyaleio 6e qwi a n uepoia uynn thepokpaoia. Tuyov ek0eon 6e i n 9epuokpaia yalutepn twv 130 ^ C mtopei va etipepi ekpnq.
Akoovtheta 6ace tce odnyieyia tn option ts mntapiaac kai n npoipizete tn mntapiaa n to epyaaleio ektoc tou ouviotwveou ic odnyies eupocg eoepokaoiac. Tny TepiTTwn Tou n optian payatottoietai e eopalveo tpTO n oeepokpaoic EKTOSV ovuiotwveuv, n mntapia aTopeni va uTootei ohepecs kai va auNthei o kivuvoc TUPKayia
SYNTHPHsH
Oi Etiopooeic PpTei va Tpaayatotoiouvta aTIOEIKUeVO TeVko KAI MVO ME YVNOA aVTaALAKIKA. Oa mopeite Etoi xpnouonoeTo nektpiko oac epyaleio e anipaoaia.
Noté μην επιοκεύαζετε μπαταρίες του φέρουν φθόρες. H επιοκεύη των μπαταρίών πρέπειν αν πραγματολείαι μόνο από των καταοκεύαστη ἡξουσιδόθιμένους παροχίες σέρβις.
IPOEIOHSEIEAΦAIAAS MTOPNTOYPOVAIAOY MNATAPIA
Anopuyete TnV xpnon Tou mTropvToupolalodou Oe KAKc Kaipkeocovthkec,1diocotav unapxel kivduvocepaovov.Auro meiwel tov kivduvo va xtuuntheite ano Kepauvo.
Kparntote oaa ta kaawbiapeuatoa Ka ta laia Kaawbia paepia ano tny npioxn konnc. Ta kaawbia peuataic n ta loiKaawbia mtopei va eiva Kpumueva SE qpaakc n thauvooc kai mtopei va koanovkata aaooc anio tn aeia.
Φopate npootateutukαkonc. O katαλnλoc πpooatateutikoc eonλioμoc θa μeiooei tov kivduvo απωλειακοηc.
KpataTe npovtoupoaaldo mvo aTc movoevEc eipaveic aibic, diotn aauoiaotaou pioviou mtopei va epthetae anapn me kpuuveyn kaawdiowon. Eav oI aeidec konnc epoov oe anapn me yuvov kaawdo, evexetai va kataohtoov ta kteoieva metaikatmuata Tou npovtoupoiadou ayoyua Ka v anpokanthetai nektpoianxi aotov xepiotn.
Kpatnoe oia ta eep ton oomegaoc aakpia ano tn
aeniba. Mny aawpeite to kouevo uko h kpatnoe to
uauio npoketra va konei otav oneidec kivovta.
Oe iaece ouveixouv va nepiotpegovtai ka apoi
kelaoe o diaokontnc aeitoupyiac. Mia oriymu anpooeiaac
kaia tn aeitoupyia tonopovtoupoalaouu npopei va
npokaleoi oobapouc tpaumatouoc.
Kata nV aOaapovon mloakapioevou uikou n T Ouvtnpon tou npovtoupoiadou, Baeiowte ot oloi diakontc aeitoupia civai anevepyoianuevokai onn pata ixiaipapei n aoovdeei H apooδoktnn evpyooinon tou npovtoupoialodou katavov kaopioo mloakapioevou uikou n to eepic npoei va odnynoe OE oobapo atouko trawmuio.
Metapepe to npovtoupaa1o ano tn aan pe tn aeia oatnnev n ka npoeovtc va npy aoioic kaoioc diakontnc. H ootn eataopao tou mipovtoupaa10ou 9eowetov kivdoa akouiac EKKIVNOc tou kai, kato oveneia, tou atmuoku Tpaunoiou ano tic aeidec.
Orav metapepe t aothekeet to npovtoupaa1do,tonotheite naVta to kaumu a ts 5i8ac. H oosrn metapopatou npovtoupaa100a eoei tv atopukotpaumou ao tic aeidesc.
NPOOETEINPOEIADONIOIHSEIAZΦAANEIAZ
Mny eipnoe va koyte mioxouc n kawvapia
yeaotepa ano tvkavotnta konnc noov aovapeptaa
Tov nivaka npodaypawn nou evan popavoc
nou yyala yva na nepaov ou n aeia konnc.
Xnpouonoiote xelpokivnto piov n eva npov
kaedmuotc yia va koyete yeaowuc baoctoc.
Kata nIaioyia tou npoiovtoc, kpatnoTe to oTaepa ta 6o xepia ano tic 6o 0aBec.
EeYTe To npoiov npiv ano kaOxpnO. EeYTe oI oA ta xeiipotnpia aeioupyouv owota. EeYTe yαXaapoc ouvdtpec, kπi. BeBaowte ioe on oλoi at npopuaaktnpec ka oi aBec ivoa owotα kαoqaaoc tootheevoi. AvikataoThe tμnμα nov φepovw φθopec npiv ano tvxpnO. EeYTe yia diappoeic μntatapiac.
EeYTe Touc φpakTeC KAt Touc thauvooc yia npapooiaξevov avtikemuevov, onoc oupuotnaymuata KaKpupmuva kaawla.
To npoiov mnpei va xnpoonouthei movo stoe tov eaooc kai oxi enavw oe okal a n allo mntaepo stnpiyua.
Mn Xpnooioeite to mXavma ovo eXpo me 00100 p0100 n kao texynto 07iptic xpeiaetva exei oapn Ekova touxopou epyaotac yia vaevtonoeiouc mthavoockvovuc.
H xipn npooateutikov akoc n eiove tyn kavotna aKpOaON pOeIOOnIOeWv (kpaVc n ouvayepouc). AOWTE idaTePN npooxOtouc nIthavooc kivduovc yupw kai meo oTov xwpo epyaoiaac. Povtiote va mny anooatai npoooxOAC kai va enikevtpwote naVTa ony epyaia oc.
Iva va 1e0eTe Tov Kivduo Tpaouaioou Noo
Oxetieta Me Tnv Eanapn E Kivoupeva Pepn, navta
va anevpyonoeite To npoiov Ka v a apaipite T
OvoToia pataiac. Apoote kai ta doo va Kpuoovv.
Bebaowte o on ola ta Kivoumuva epn exov otapatnoe
Evleoc va Kivouvtai:
πipuθμiεte n θ ΕaTεpyαTACtou μeou konns
πiv aio TnV EIOKEU
πiiv απo τον καθαρισό αποφαξης
πριασό καθε ἐλεγχο, καθαρισμό ἡπεμβαη Οτο προίδν
πiναπoTnVαλaynεαρτηματωv
πiiv aioaikpvθeite aio to npoiov
πivελeγξετγα toxov ζημες μετα απo xτοπμαξevou ανικεμενου
πPV TTV EKTEeON OUVTHPnOnc
Ev to mynavma apxioe va doveitai aouvnt
Mny nieTe to mynavma eo ae uuvoc thauvooc. Mnpoei va oqnuovov oi aeidec ka va embetauthetai
n λειουργia tou μηχανηματος. Eáv oI λεπίδες επιβαδυνθουν, μειώτε tov puθμó σας.
Eav TPOiov TEOEI KATUOATE DUvato XTuTTnua n apxioe va doveitai aouvnIOta, aTVEpyOToinote auoos TPOiov kai EeYcTe yia tuxov BaaBn n EvtoiTOTE TIV aTIA TNS DOVnons. OTIOaONTOTE BaaBn EapntmuoCg Ta PPETei VA ETIOKEuAcETAI n Va EKTEeITAI AVTKaTaOtaan an EOouoiOoToNevo KEVTOEIOWv.
XpnoiopoioiteToIpoiovmoVoεθepokpaocεμetα0°Ckai 40°C.
AToeKcTeToTpoio6xwoOTou n 0epkoia Tepaovtocuaiivteai e0Ckai 40 C.
O1 Tpaumaiooi mTnopei va TpokAnthouv n va EtnieivwOuv aTIO Tnv Tapatetapevn XpOn Tou Tpoiovtoc. Otav xPOnIaOTIOIETe TO TpOy Yia Tapatetatevec TEpiOoo, PPOVTOTE VA KAVETAKTKA δiaeμata.
ENIINPOQETE IPOEIAOIOIHSEIEAΦAANEIA MNTAPIA
TIA EALAXIOTOTIOIN TOU KIVDUVOU WTAC, TPAUATIOUW KAI KATAOPTPOQNS TOI PTOIOTVOS Aoyw BpaxUKKwpatoc, TOTe mnu BueiEETo TPOIOV, TN OUToXia TnS MTTATAPiac NTOV FOPTIOTN OE Uypa KAI mnu APNVETE TUXOV Uypa va EIOXWPNOUV OE auta. AiaBpwTIKA n aywYIPA uyp, OTTWC TO BAIAOIOVEPO, KAIOA BIOUNxAVIKA xNIKA, TO XAWPIO, TPOIOVTou TEPIEXOV Xwio, K.a., MTOPOUV VA TPOKAeOUV BpaxUKkWmu.
ΦopriεETn μπaTApiaσe χwpo oTou n θερμokpaia TEPiβαλλovTOKμaivετai μεtaδu 10°C kai 38°C.
AtOeEte TmuTatapia oXwpo otou n 0C kai 20^
AToeKuTe Tmuataia 0xwpo otou n 0epkoaia TepiabaoVtoKmuivetai eTaG 0°C kai 40°C.
METAΦOPAKAI ANOHTKEYSHE
ATEVpyoTIOInote To mXavnka kai apaipote Tn mTatapia. Beaiwteiote 6ta ta Kivoueva np exouv otamntei eVTEawc va KIVOUVTa. AETePYoTIOInote TO pioov, apaipote Tn mTatapia kai apnoTe kai ta duo va Kpuwoov TPiv aTO nTV aTOeKuON n TmuTAPopa.
Kaaiote to pioiov ato ola ta eva oomega. Mny aTTOeTEKUeTe kai nuv metapepete to pioov u ToTTOeTneVn Tcuotoixia mTataipiac Apaieote n T TATAPIA KAI quAaTe Tn xwpiota. ATOeKUATE TO TPOIOV Oe bpoaepe,oteyvo kai kala aepicoevo xwpo, n TPOAITO aTTO PAID. Kpatote to pioiov paikia aTIO diaBpwtika eoa, otwnxniKA TPOIOVTA KnTou kai alata aTOnaywns. Mn aTOeNKeUeTe to pioiov oe EeWTEPIKO XWO.
ToTIOeTIHOTo KALUmu TaS AETIDaC TPIV aTIOeKeuOeTe To TPOiOv n KaTa TN eTApopa.
Otav eapepeteToTPOiovOe oxnua,aaPaioteTo aTO μetakivnon nTTwon yia va atoquyET Tpaupatouoc atouw nZnuiE sTO TPOiov.
METAΦOPAMNATAPIΩN AIOI0Y
H metapopapntoioias mtatapias ta ptei va ekteelai oumpwa e touc totikoucs kavoviouos kai TTpoittoeoeic.
Akoauohtote 6e TIG EIOKEc attaithaeic oxetikape Tn Ouakeuaia KAI TNV Etniunavon Katata nmuTAPOPa mTTATAPIw v ato tpitous. Bebaowteite otkata nmuTAPOPa, oTATAPIEc dev epxovtaeETAPH n TAAIATEPc mTTATAPIEs aywuyu ulikatpootateuovtac tuxov kTEOeivouc ouvdoouc pEvowtika, n aywuyu kattakia h taivia. Mny eTAPepTe mTTATAPIEc TOU Eiva aTaaouve c n TapouaiocuvdiappoN. EtIKoivwVnte PE Tnv EtaipEia TPOWOnns yiaBoh0eia.
SYNTHPHzH
Xpnoiopoioie TMOVAuEvTikavtaaakia, Eapntmaata kpiipooaptnmuata aTOv kataoekuaot. Eav dev to kaveT, mtope va pPoknthe tpaumoioc, KaKn atiodoon tou mxaovnatoC kai akupwn nC Eyyunonc oas.
H ouvtipnon aattie yeaan Tpoooxn kai yywoei cai TpETe i va ektealeitai movo ano Egeiokuev Toxvko. Na avaetete nV eTIOKEun Tou Tpoiovto g ovo eEgouioodotmevo Kevtpo eKUwV.
Oi AETIIDEc Eivai EEAipETIka aixmnpes. Ppoc atoPuyn aTOU TpaumatIOOU, EITIDEIGTE IIDAITEPN TTPOOxN kata ToV KAthetaIOu, n AITavON KAtN Tnv TOTIOeTtQN n Tny aPaeon Tou TPOOTATEUTIKOU AETIIDAc.
ATVEpyoTIOInote To mXavnka kai apaipoeTe Tn μTatapia.Aphote kai ta duo va Kpuwouv.BeBaiWteIe 0ti ola ta KIVoupeva mepn exouv otapatnei Tealeiwc TPiv TPObetae Oe OTIoAbHnToE epyacia Kaepiaou h ouvtnpnons.
MTopeite va kavete TIG puOioeic KAI TIG EITIOKEUES TTou TEPIyapovtai OE auto To EYxepioio. Ia aaEs EITIOKEUc, aTeuOuvTeIe MVO OE EGSOUAOOTnEvo KEVTPO EITIOKEUwV.
Metα αnto kαθε xρησι, kaθαρίοτe to σωμa kai tic λαβες Tou προίντος με ενα μαλακό, στεγνό παvi. Θτοιαδήποτε βλαβη εξαρτηματος θα πρέτειν α επιοκευαζεαι n va εκτελείται ανικατασταση από Εξουσιδοῦτημένον κέντρο επιοκεύν.
Metα ato kaθε xpən, kaθapiote ta utloεiμata ato TIC λεπiδες μe σκληρβούptσa kai, ατη συνέχεια, εφαρμοθε TTPOOΕKTIKA εva λιΠΑνΤΙΚΟ ΜΑΤΑ ΣΚΟΥIας TTPIV TOTTOEETNOS ΕΑVA TO TIPOOATEUΓΟ λεπiδας. XpəniμοTTOEITE εva ανΤΙΚωριακό λιΠΑνΤΙΚΟ σΤΡΕ YIA TNI διαφαλίση ΜορIoμρορης κατανουής και ημειώŋ Tou KIVÜVOU ΟωμαTIKWβλαβωv ato TNY ΕΤΑΦη με TIGλεπiδες ΓΙA ΠΑΝροφορίε σχΕΤΙΚΑ με To katαλληλο TTPOIov υεκαομou, απειθυθείε Εξουσιδοημενό KÉVTPO ΜΕPβις.
EeYTE, TPIV aTIO KAeXpHON KAI OE TAKTa Xpvika diaotnmuata, OI Ola Ta TAgia, Ta moulovia kai Tc BiOe civai oWATA OpiyEvA, TPOKEiEvou va diaoqalioTe Tny aoqaln AEIToupyia Tou TPOiOvTOC. OToiaonTOTE BAbn EApntnatoC 0a TpeTe Iva ETIOKEuZetai n va EKTEAEiTai AVTKATaOtaon aTIO EgouioDOnTnevo KevTPOETIOKEUw.
ΓNΩPIΣTE TO ΠPOI ON ΣAΣ
Bλ.σελiδα 113.
- NpOpaAakTnpaC AetiDac
- Eumpoc
- Eμπρός Κανδαλη
- Σκανδαλη
- Niαwλaβn
- Aεπiδα
- Σκούτια απιοκομάτων HEDGESWEEP
- KaIuμma λεπίδας
- Evyερίδιο χρήσς
- uotoiia a
11.ΦopTiOπH5
ΣYMBOΛA

PioeiδoTioinασαλεiαs
Aiaaote kai katavonote oaes TIC odnyiec piv aeitoupyoete to TPOIOv.Akoloutheote oaes TIG odnyiec aopaaeiac kai oaes TIC TPOeIDOToinaeiC.

Φopáte προστατικα ματιών, αυτιών και κεφαλής.

Φopáte ανTiλοθητικα προστατειτικα γαντιβαρεως τύτου.

Φopáte αντίολιθητικα παττόντοίασφαλείας κατά τη χρήση autoú tóu tπροίντος.

Ppoc aioquyn oobapov Tpaumatiooov, mV ayicETe Tc AETIDEC KOTINs.

NaVToE va Kpatate To Tpoiov ta duo xepia otav to xnpoiottoie.

Mny EKETET TO TPOIOV Oe BPOXn UypeS OuvNkEs.

PpoETE TUxov EKITivaaoo6eva n ITIaEv avtkeiEvA. KpatnoTe 6LoUs Touc Tapeupiaokoevouc, 1iaTepa Taioia kai katoikidia zwa, o e aTooataon Toulaxiotov 15 tepw v ano Tnv Tepioxn Aetoupyiac.

Apaipote Tn mntatapia Tpv Eeknoete OTIOaONTNEpyaia OTO uXavna.

Eyyunmuvo Einnieo IOxuoc hou
Oi atapies kaowc kai o nAeKtpovikoc
kai nAeKtpiokc eotllioo6 dev tpeTtva atoppittovtai ota aiaxwiota
atoppipata ts Kaivotnac. OI atapiecKa0wCai o nAeKtpovikoc
kai nAeKtpiokc eotllioo6 TTPOC
atoppipyn 0a TpTei va ouAAeyovtai
Xwpiota. OI ttatapies,oi
ouawpeutec KAI OITnyec qWTOc TPoC
atoppipyn 0a TpTei va aapaouvtai
ATTOV EOTIAIOE.ETIKOVWNOTE M
TNV TOIKN OAc apxn H TOV TPOUNDeUTN
OAS VIA OUBOAUc avakkuwong KAI
OANUEO uALoync. SuWOWVA UTOUC
TOTIKOU CAVOVIAOUs, OI TPOUNeUTEC
EvEXTAl VA UTOXPEOUVTAI VA
TTAPAALABAVOUv TO NAEKTPoviko
KAI nAeKtpiok cEOTIAIOo TPoc
atoppipyn, Xwpc xpewn. H OUMOH
OAC OTNV ETTAVAXPONIOINON KAI
TIV AVAKUKWON NAEKTPoviko KAI
nAeKtpioku EOTIAIOoUPoC ATOPPIYN
BOnDa OTN MEIWON TNS ZHTNONG
TPWTUV UAW. OIAxpnotec mTATAPIECS,
KAI KUPIWC OAcS TEPIEXOVU AIO,
OTIWCS KAI O axpnOtoc nAeKtpovikoc
kai nAeKtpiokc eotllioo6, TEPIEXOVU
TOLAtiJa avakukwOJA uLkA, ta
OTToA MTOPeI v BIAJauov TTOO To
TIPbetaLav, OAO KAI TNY avOpWtivn
UYeia, EAV DEv aToppittovtai ME TpOttO
pIAKO TPOC TO TEPiBaALov. DiaypaYte
TuXov TPOOWTKA DEDOeVa aTTOV
EOTTAIOo.
RY36HT60A-0



























English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caracteristicques produit | Produkt- Specifikationen | Caracteristicas del producto | Cateristica ché del prodotto | Productgegevans Caracteristicas do aparello |
| Cordless hedge trimmer | Taille-haies sans fil Akku | -Heckenschere Cortaset | os inalámbrico Tagliasiep | senza cavo Snoerloze | heggenschaar |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning |
| No-load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin cargo | Velocità sensa carico | Snelheid zonder lading |
| Blade length | Longueur de la lame | Messerlänge | Longitud de la cucilla | Lunghezza lama | Lengte van het zaagmes |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbreite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio | Snijcapaciteit |
| Weight (without battery pack) | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akkupack) | Peso (sin la bateria) Peso (senza batterie) Gewicht (zonder batterij) | Gewicht (zonder batterij) | Peso (sem a bateria) |
| Weight (with the heaviest battery pack) | Poids (avec le pack de batterie le plus lourd) | Gewicht (mit dem schwersten Akkupack) | Peso (con el paquete de bacterias más pesado) | Peso (con la batteria più pesante) | Gewicht (met de zwaarste accu) |
| Vibration level (in accordance with IEC 62841-1 and EN 62841-4-2) | Niveau de vibration (selon IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Vibrationsgrad (gemäß IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Nivel de vibración (de acuerdo con IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Livillo vibrações (in accordo con la diretriva IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Trillingsniveau (in overeenstemming met IEC 62841-1; EN 62841-4-2) |
| Front handle | Poignée avant | Vorderer Handgriff | Mango delantero | Manico anterioe | Voorste handvat |
| Rear handle | Poignée arrière | Hinterer Handgriff | Mango trasero | Manico posteriore | Achterste handvat |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Noise emission level (in accordance with IEC 62841-1 and EN 62841-4-2) | Niveau d'émission sonore (selon IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Schallenergiópegel (gemäß IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Nivel de emissión de rudo (de acuerdo con IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Livillo di emissione rumore (in accordo con la diretriva IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Geluidsemissienveau (in overeenstemming met IEC 62841-1; EN 62841-4-2) |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livillo di pressione sonora pesato A alla posizione dell'opercatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaat van de bediener |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potenza acústica ponderada en A | Livillo di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| LWA + KWA | LWA + KWA | LWA + KWA | LWA + KWA | LWA + KWA | LWA + KWA |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | K-compatible Akkupacks | aquetes de batteria compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibelee accompanies |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | K-compatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Pyscký Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniaketiedot | Produktspesifikasjoner | Xapaktermpictkniñdějne | Parametry technicznere | |
| Akku-haekkeklipperen Sladdlós hæktrimmer Langatton pensasleikkuri | Hastighet utanbelastning | Trändløs hekktrimmer Sæpnoödne | Próboydnekyctorpézbl | Bezmrzewodowe nožyce do zwyoplotów | ||
| Model | Model | Mali | Modell | Möelb | Model | RY36HT60A |
| Maerkspænding | Spanning | Nimellisjännite | Nominell spentning | Hominahäufigehandpajęwene | Napiȩcie znamionowe | 36 V d.c. |
| Tomgangshastighed | Hastighet utanbelastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Xonocstaryckopocstby | Prędkość obrotowa bez obciązenia | 1350/min |
| Klingens langde | Bladlängd | Terän pityus | Bladlengde | Длina noLOTNHa | Dlugość brzeszczoу | 60 cm |
| Skaerekapacitet | Trimningskapacitet | Leikkauskaspatiteetti | Klippekapasitet | Sokrauenie BMECTIMOCSTN | Szerokość pięcia | 25,4 mm |
| Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Bec (be3 6batapei) | Masa (bez akumulatora) | 2,9 kg |
| Vægt (med det tungste batteri) | Vikt (med lyngsta Batterienhet) | Paino (painavimman akun kanssa) | Vekt (med del lyngste batteriet) | Bec (c cambym TRAKJEltm AKKUMYPTORPHB MSLOKOM) | Masa (z najciejszymakumulatorem) | 5,6 kg |
| Vibrationsniveau (iht. IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Vibrationsniva (enligt IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Tärinataso (standardin IEC 62841-1; EN 62841-4-2 mukaisesti) | Vibrasjonsnivá (iht. IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Urobenh bivibrasiem (b cootberctstbmi c IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Poziom wibraci (zgodnie z norma IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | |
| Forhandtag | Framre handtag | Etukädensija | Fremre handtak | Передnia ручka | Przedni uchwyt | \( a_h = 1,6 \text{m/s}^2 \) |
| Baghändtag | Bakre handtag | Takakädenija | Bakre handtak | Задnia ручka | Tlyny uchwyt | \( a_h = 1,8 \text{m/s}^2 \) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погашность | Niewepnosć pomiaru | \( K_h = 1,5 \text{m/s}^2 \) |
| Stajemissionsniveau (iht. IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Bullerutsläppsnivá (enligt IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Melutaso (standardin IEC 62841-1; EN 62841-4-2 mukaisesti) | Stayutslipsnivá (iht. IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Уrobеньшумa (b cootberctstbmi c IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Poziom emisişi halasu (zgodnie z norma IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | |
| A-væglet hydtryskniveau ved operatoren position | A-viktad luktdrycksnivá ved operatörplats | A-painolettu káttajään kohdistuva äenepainetaso | A-vektel hydtrykk ved operatörposisjon | Аллелтудно-bze�шений уrobень зукового давельни на павочné мосте оретаporta | Poziom wazonego cisnienia akustycznego w pozycji operatora | \( L_{DA} = 88,1 \text{dB(A)} \) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погашность | Niewepnosć pomiaru | \( K_{FA} = 3,0 \text{dB} \) |
| A-væglet lydeffektniveau | A-vägldjudeffektsnivá | A-painotettu äenentheo | A-vektet luktvekivá | Уrobень A-bazešenhoj 3bykOBMOUHCTBO | A-wažony poziom mocy akustycznej | \( L_{WA} = 93,5 \text{dB(A)} \) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погашность | Niewepnosć pomiaru | \( K_{WA} = 4,2 \text{dB} \) |
| \( L_{WA} + K_{WA} \) | \( L_{WA} + K_{WA} \) | \( L_{WA} + K_{WA} \) | \( L_{WA} + K_{WA} \) | \( L_{WA} + K_{WA} \) | \( L_{WA} + K_{WA} \) | 98 dB(A) |
| Kompatibile batterier | Kompatibla batteripaket | Yhteensopvat akut | Kompatibile batteripakker | Совмостимая akumyntorpopаяbatapere | Pasujace akumulatory | RY36B.. |
| Kompatibel oplander | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совмостимая заюнеццьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцьяцья- zzgodna ladowarka | Zgodna ladowarka | RY36C.. |
Cestina Magyar Romana Latviski Lietuviskai Eesti Hrvatski
| Technické udaje Produktu | Termék mészaki adatai | Specificaţile produsului | Produkta specifikacje | Gaminio techninés savybès | Toote tehnilised andmed | Specifikacja proizvoda |
| Akumulátorovy plotoslīh | Akkumulátoros sōvényvágó | Foarfece de grădínă fárā fir | Akumulatoru džtvžoga škères | Akumuliatorine krūmapjové | Juhtmeta hekólòkur Akumulatorski trimer zaŽivicu | |
| Model Tipus Model Model | Model Model Model Model | |||||
| Jmenovité napěti | Névleges feszültşég | Tensiunea nominală | Nominălais spiregums | Nominali (tampa | Nimipinge | Nazivni napon |
| Rychlost naprázdno | Üresjárati fordulatszám | Viteză fáră sarcină | Tukşgaitas ņtrums | Greitis be apkrovimo | Tuhíkaigukinus | Brzina bez opterećenja |
| Délka Čepele | Fürészlap hossza | Lungime lamă | Asmens garums | Geleztés ilgis | Saelehe pikkus | Duljna noza pile |
| Rezací Kapacita | Vágásí teljesílmény | Lunginea de täiere | Griešanas dzljums | Pjovimo talpa | Lökevöirnsus | Kapacitet rezanja |
| Hmotnost (bez baterie) | Súly (akkumulátor nělkül) | Greunate (fáră accumulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (be akumulatorinés baterjos) | Kaal (Ilma akuta) | Težina (bez baterije) |
| Hmotnost (s nejtěžsimi bateriemi) | Súly (a legnehezebb alkucosomaggal) | Greunatea (cu cel mai greu accumulator) | Svars (ar smagão akumulatoru bloku) | Svoris (su sunkiausiu akumulatoriu bloku) | Kaal (koos raskeima akuga) | Težina (s najtežom baterijom) |
| Urovn vibraci (v souladu s IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Vibrácios szint (az IEC 62841-1; EN 62841-4-2 szerint) | Nivel de vibratje (tin conformitate cu IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Vibrácijas limenis (saskană ar IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Vibrácijos lygis (pagal IEC 62841-1; EN 62841-4-2 standartă) | Vibratsionitase (vastavall standardile IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Razina vibracija (u skladu s IEC 62841-1; EN 62841-4-2) |
| Prední rukojet | Elulso fogantyú | Mâner anterior | Prieksejais rokturis | Priekine rankena | Eesmine käepide | Prednja rucka |
| Zadní rukojet | Hátsó fogantyú | Mânerul principal | Aizmugurejais rokturis | Galine rankena | Tagumine käepide | Stražnja rucica |
| Nejistota | Bizonytalsanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Mārāramatus | Neodredenost |
| Hladina emise hluku (v souladu s IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Hangibocstási szint (az IEC 62841-1; EN 62841-4-2 szerint) | Nivel emisie zgomot (tin conformitate cu IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Trokşü imisijas limenis (saskană ar IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Skleidžamo triukémo lygis (pagal IEC 62841-1; EN 62841-4-2 standartă) | Helvöimsuse tase (vastavall standardile IEC 62841-1; EN 62841-4-2) | Razina emisija buke (u skladu s IEC 62841-1; EN 62841-4-2) |
| Hladina akustického tlaku vázéná funkci A v poloze obshluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Valoare A nival presiune zgomot la posiţja operatorului | A-novérțejuma skanas spiiedeni limenis operadora darba viétra | A dažniné charakteristíkos garso sélegio lygis operatoriaus viétroje | A-kaalutud heliròhu tase operatori tõökolah | A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera |
| Nejistota | Bizonytalsanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Mārāramatus | Neodredenost |
| Hladina akustického výkonu vázéná funkci A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderatalà A | A-limna skanas jaudas limenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivöimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage |
| Nejistota | Bizonytalsanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Mārāramatus | Neodredenost |
| Lw+Kw | Lw+Kw | Lw+Kw | Lw+Kw | Lw+Kw | Lw+Kw | Lw+Kw |
| Kompatibilni akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Accumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterjos pakelai | Ühilduvad akupaketid | Kompatbilina pamiranja baterija |
| Kompatibilni nabíjěcka | Kompatibilis tõltö | Incárcató compatibili | Saderiges lådétájs | Suderinamas jkroviklis | Ühilduvlaada | Kompatibilni punjači |
| Slovenskina Slovenčina Бългая украіньская{TürkteЕλληνίκá | ||||||
| Specifikazione izdelka Specifikazione produktu TextухаркетерстпкaxapakтeredиTextухаркетерстппспс�юTextухаркетерстппспс�ю | Brezžični obrezovalnikŽive meje | Akumulátorový striháživého platu | Бezхину наожиca 3aЖиь пет | Бezдротовий куширíЗablosuz Çit budama makinesi | Млоруουрáλίδo μматAPIços | |
| Model | Modelis | Model | Modelь | Model | Mоутέλo | RY36HT60A |
| Nazivna napetost | Menovité napătie | Hominaleн волтук | Hominaleн hapуга | Nominal voltaj | Овацтόн'táŋ | 36 V d.c. |
| Hitrostneobremenjenegamonja | Rychlostnaprázdno | Скорост萌нелатоверпеким | Шадость be3наван taxенянna | Yüksüz hiz Taxútmτахус φορṭio | 1350/min | |
| Dolžina rezila | Dlžka pilového listu | Дылхина на острието | Довхина поka | Biçak uzunluğu | Млкος λέτιδας | 60 cm |
| Kapacitela rezanja | Kapacita rezania | Калачтет на ряданe | Рійчу здаточь | Kesme Kapasitesi | Δυνατότητα κοτής | 25,4 mm |
| Teža (brez baterjie) | Hmotnost(bez akumulástor) | Терно (be3батерпага) | Вага (be3akунларoga) | Aşirlık (batarya harç) | Варος (хурile τη σουτοχία μматAPIçο) | 2,9 kg |
| Teža (z nahtžijmakumulatorjem) | Hmotnost (s nahtžäšou supravou batěřil) | Терно (с нат-eхжatablebatерпá) | Вага (з нанбільшваль冈улларогом) | Aşirlık (en aşir pilpaketyile) | Варος (με τη βарутейν μматAPIá) | 5,6 kg |
| Nivo vibracij (v skladom s standardomIEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Urovečv vibracii (podla normy IEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Ниму на вибрацице (в снытевские cIEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Ріаьн bірацii(Bілобідно до IEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Titresim seviyesi(IEC 62841-1;EN 62841-4-2uyarinca) | Енітідаьовійцуν(ошуwoу м τу próтURA (IEC 62841-1 kai to EN 62841-4-2) | |
| Sprednji roczaj | Predná rukovāt | Прededна ръкхватka | Прededна ручka | Ön kulp | Емрός λαβή | a,b=1,6 m/s2 |
| Zadnjic roczaj | Zadná rukovāt | Задна ръкхватka | Задна ручka | Arka kulp | Плow λαβή | a,b=1,8 m/s2 |
| Negotovost | Neurčitost | Пробemпьовocst | Похибka | Belirsz | Альперлтгa | Kb=1,5 m/s2 |
| Raven emisij hrupa(v skladu s standardomIEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Uroveč emisii hluku (podla normy IEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Ниму на чурове莹амуем�у(Cьсьтевские cIEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Ріаьншу(Mу'mу(Bідповдно doIEC 62841-1;EN 62841-4-2) | Gürütti Emisyonu(IEC 62841-1;EN 62841-4-2uyarinca) | Енітідаьовійцуν(Bуршьо (ошуwoу м τу próтURA (IEC 62841-1 kai EN 62841-4-2) | |
| A-vrednotena raven zvočnega tlaka na položaju upravljavca | Vázenzá A hladina akustického tlaku na pozici operadora | Ниму на чурово habлгане с равлишу А на менисту на oneparota | Ріаьн bvykofo trуку зашалю A对于我们oneparota рпсторю | Kullanici posizyonundaki A agirilki ses basinci seviyesi | A-otáθμούνησιθν στάθμηκις πίους στάθμηκις iαγίος | LpA=88,1 dB(A) |
| Negotovost | Neurčitost | Пробemпьовocst | Похибka | Belirsz | Альперлтгa | KpA=3,0 dB |
| A-izmerjena raven zvočne moči | Vázenzá A hladina akustického vykonu | Ниму на симлata на чу��у с равлише A | A-отахожип рівьь chувково потухностi | A一口气chпоύνησιθν στάθμηκις πίους στάθμηκις iαγίος | LpA=93,5 dB(A) | |
| Negotovost | Neurčitost | Пробemпьовocst | Похибka | Belirsz | Альперлтгa | KpA=4,2 dB |
| LpA+KpA | LpA+KpA | LpA+KpA | LpA+KpA | LpA+KpA | LpA+KpA | 98 dB(A) |
| Zdruzljive baterije | Kompatbilné"Justnotky akumulástorov | Съмеб trim�иь бatepersn | Суmicиak acумлларогибпоги | Uyumu pil takimlari | Συμβάτες μматAPIçes | RY36B.. |
| Zdruzljiv polnilec | Kompatbilné nabijačka | Съмеб trim�иь заразно устрий | Суmicин заразно пис triй | Uyumu Şarj cihazi | Συμβatoi φορισές | RY36C.. |