SC480 - Solar-Laderegler DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SC480 DOMETIC als PDF.
Benutzerfragen zu SC480 DOMETIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Solar-Laderegler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SC480 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SC480 von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG SC480 DOMETIC
1 Wichtige Hinweise. 25
2 Erklärung der Symbole. 25
3 Grundlegende Sicherheitschinweise 26
4 Zielgruppe 29
5 Lieferumfang. 29
6 Zubehor 30
7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 30
8 Technische Beschreibung. 31
9 Installation 34
10 Betrieb. 41
11 Reinigung und Pflege. 43
12 Fehlersuche und Fehlerbehebung 44
13 Entsorgung. 45
14 Garantie. 46
15 Technische Daten. 46
1 Wichtige Hinweise
Lesen und befolgen Sieitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warninweise in thisem Produkthandbuch sorgfaltig, um Sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrieben und warten. Diese Anleitung MUSs bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihren zustimmen. Sie erklaren sich damit einverstanden, these Product nur fur den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweis these Produkthandbuch's sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung ihrer selbst und anderer Personen, zu Schaden an Ihr Produkt oder zu Schaden an anderen Eigentum in der Umgebung führten. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweis, sowie die zugehörige Dokumentation konnen Änderungen und Akualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
2 Erklärung der Symbole

GEFAHR!
Kennzeichnet eine GefahrensITUation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolggt werden.

WARNING!
Kennzeichnet eine GefahrensITUation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen können, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

VORSICHT!
Kennzeichnet eine GefahrensITUation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen können, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
3 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk Herausgegebenen Sicherheitsin-weise und Auflagen.

WARNING! Gefahr durch Stromschlag
- Montage und Demontage des Geräts dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
- Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,)dürfen Sie es nicht in Betriebnehmen.
- Wenn das Stromversorgungskabel these Geräts beschädigt ist, muss es ausgetauscht werden, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
- Reparaturen an thisem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäß Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
- Falls Sie das Gerät demontieren: Lösen Sie alle Verbindungen. Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nasse und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehor.
- Führn Sie keine Änderungen bzw. Anpassungen an Komponenten durch.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: vor jeder Reinigung und Pflege nach jedem Gebrauch vor einem Sicherungswechsel vor Durchführung von ElektroschweiBarbeiten oder Arbeiten an der elektrischen Anlage

WARNING! Gesundheitsgefashr
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorianen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite kleiner Kinder.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigung und Benutzerwartung)durenicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgefuhrt werden.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit dervorhänden Spannungsvorsorgung übereinstimmt.
- Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen können.
- Achten Sie darauf, dass die Plus- und Minusanschlüsse niemals miteinander in Kontakt kommt.
3.1 Sichere Installation des Geräts

GEFAHR! Explosionsgefahr
Montieren Sie das Gerät niemals in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion be-. steht.

WARNING! Verletzungsgefahr
- Das Gerät muss so montiert und befestigt werden, dass es nicht herunterfallen kann.
- Stellen Sie beim Montieren des Geräts sichere, dass alle Kabel korrekt gesichert sind und keine Stolpergefahr besteht.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Montieren Sie das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) auf.
- Montieren Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Ort.
3.2 Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Geräts

GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag
Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie safer, dass jeder in der Nare ist, um Ihnen im Notfall halten zu konnen.

WARNING! Gefahr durch Stromschlag
- Beachen Sie die empfohlenen Kabelquerschnitte.
- Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch die Türen oder die Motorhaube beschädigt werden können. Eingequetsche Kabel konnen zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungs durchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen.
- Verlegen Sie die Kabel nicht lose oder scharf abgeknicht.
- Befestigen Sie die Leitungen sicher.
- Ziehen Sie nicht an den Leitungen.
3.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

WARNING! Explosionsgefahr
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belufteten Räumen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen: in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung in der Nähe von aggressiven Dämpfen in der Nähe brennbarer Materialien in explosionsgeführdaten Bereichen

WARNING! Gefahr durch Stromschlag
- Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
- Losen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Stellen Sie sicher, dass Luftsein- und -auslasse des Gerats nicht verdeckt werden.
- Stellen Sie eine gute Belüftung sicher.
- Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
3.4 Sicherheit beim Umgang mit Batterien

WARNING! Verletzungsgefahr
- Batterien enthalten aggressive und atzende Säuren. Verhinder Sie jeder Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Soltte ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Berührung kommt, so spulen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
- Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäurebatterien können Kurzschlussströme erzeugen, die zu schweren Verletzungen führen können.
- Verwenden Sie ausschließlich isolierte Werkzeuge.
- Tragen Sie während Arbeiten an Batterien eine Schutzbrille und Schutzkleidung. Berühren Sie während Arbeiten an Batterien nicht ihre Augen.

VORSICHT! Explosionsgefahr
- Versuchen Sie nie, eine eingefrorende oder defekte Batterie zu laden. Stellen Sie die Batterie in this sem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang.
- Rauchen Sie in der Nähe des Motors oder einer Batterie nicht, verwenden Sie keine offenen Flammen und verursachen Sie keine Funken.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Verwenden Sie ausschließlich wiederauffladbare Batterien.
- Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurzschreiben.
- Beachten Sie beim Anschluss der Batterie die korrekte Polarität.
- Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird.
- Wenn die Batterie entfern wirden muss, trennen Sie zuerst die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
- Lagern Sie nur vollständig aufgeladene Batterien ein. Laden Sie eingelagerte Batterien regelmäßig auf.
- Tragen Sie die Batterie nicht an ihren Klemmen.
Sicherheit beim Umgang mit Lithiumbatterien

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Verwenden Sie ausschließlich Batterien mit integriertem Batteriemanagementsystem und Zellenausgleich.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Installieren Sie die Batterie ausschließlich in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur von mindestens 0^ .
- Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Batterien.
Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Blei-Säure-Batterien

VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Die wasser- und saurehaltige Flüssigkeit in der Batterie kann verdampfen und einen sauren Geruch verursachen. Verwenden Sie die Batterie nur in gut belufteten Bereichen.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Batterie ist nicht versiegelt. Drehen Sie die Batterie nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Legen Sie die Batterie auf eine waagerechte Fläche.
- Prüfen Sie den Säurestand bei offenen Bleibatterien regelmäßig.
- Laden Sie tiefentladene Bleibatterien sofort wieder auf, um eine Sulfatierung zu vermeiden.
4 Zielgruppe

Die elektrische Stromversorgung muss durch eine qualifizierte Elektrofachkraft angeschlossen werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von elektrischen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden.
5 Lieferumfang
| Beschreibung Anzahl | |
| Solarladeregler 1 | |
| Temperatursensor 1 | |
| Ersatzsicherung (30 A) 1 | |
| WAGO-Verbinder SC330: 1 | |
| SC480: 2 | |
| Montageschraube 4 | |
| Kurzbedienungsanleitung 1 | |
| Montage- und Bedienungsanleitung (nur digital) 1 | |
6 Zubehör
Beschreibung Art.-Nr.
Touch-Display TD283 9620013272
7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Solarladeregler ist damit vorgesehen, die korrekte Ladespannung der Bordbatterie beim Laden über Solarmodu- le mithilfe von mikroprozessorgesteuerten IU0U-Ladeprogrammen zu gewährleisten und die Batterie vor Überspannung und Tiefentladung zu schützen.
Zusätzlich sorgt der Solarladergler für einen ausreichenden Ladezustand der Starterbatterie, um das Anlassen des Motors sicherzustellen.
Der Solarladeregler ist nur zur Steuerung von Solarmodulen geeignet.
Der Solarladeregler ist nicht zur Steuerung anderer Ladequellen geeignet.
Der Solarladeregler ist zum Laden der folgenden Batterietypen bestimmt:
- Blei-Säure-Batterien
- Blei-Gel-Batterien
- Vliesbatterien (AGM-Batterien)
LiFePO4-Batterien
Der Solarladergler darf nicht zum Laden anderer Batterietypen verwendet werden (z. B. NiCd, NiMH usw.).
Der Solarladeregler ist geeignet für:
- die Installation in Freizeitfahrzeuge
- den stationären oder mobilen Einsatz
- Verwendung in Innenräumen
Der Solarladeregler ist nicht geeignet für:
- Betrieb am Stromnetz
- den Einsatz im Freien
Die Leistungsabgabe der angeschlossenen Solarmodulearf die in den technischen Daten angegebene maximale Leistung nicht überschreiben.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthalt Informationen, die für die ordnungsgemäß Installation und/oder den ordnungsgemänen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßter Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäß Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
- Unsachgemäß Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
- Unsachgemäß Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
-
Veränderungen am Produkt ohne ausrückliche Genehmigung des Herstellers
-
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic gehalt sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
8 Technische Beschreibung
Allgemeine Beschreibung
Der Solarladeregler bietet folgende Funktionen:
- Mikroprozessorgesteuerete, temperaturkompensierte IUOU-Ladeprogramme für verschiedene Batterietypen
Maximum Power Peak Tracking (MPPT) - Bluetooth-Verbindung zur Daten- und Funktionsanzeige auf der mobilen App
Der Solarladeregler verfügbar über folgende Schutzmechanismen:
- Überspannungsschutz
- Unterspannungsschutz
- Übertemperaturschutz
- Untertemperaturschutz (nur LiFePO4-Batterien mit angeschlossenem Temperatursensor)
- Batterieüberladeschutz (nur bei angeschlossen Temperatursensor)
Rückstromschutz
Kurzschlussschutz - Verpolungsschutz für Solarmoduleingänge
Der Temperatursensor überwacht während des Ladevorgangs die Temperatur der Batterie, um die Ladespannung entsprechend zu regeln und einzustellen.
Der Solarladergler kann über DIP-Schalter an verschiedene Bordbatteriotypen angepasst werden.
Optional kann das Touch-Display TD283 (Zubehor) angeschlossen werden, um externe Daten und den Fortschnitt des Ladevorgangs anzuzeigen.
Anschlüsse und Bedienelemente

1
Tabelle 12: Anschlüsse und Bedienelemente
| Pos. Beschreibung |
| 1 Status-LED der Bordbatterie (B1) |
| 2 Status-LED der Starterbatterie (B2) |
| 3 Anschluss an Temperatursensor |
| 4 DIP-Schalter zum Einstellen des Bordbatterietypes |
| 5 Anschluss an Pluspol der Starterbatterie |
| 6 Anschluss an Pluspol der Bordbatterie |
| 7 Anschluss an Pluspol des Solarmoduls 1 |
| 8 Anschluss an Pluspol des Solarmoduls 2 |
| 9 Anschluss an Minuspol der Bordbatterie |
| 10 Anschluss an Minuspol der Solarmodule |
| 11 Anschluss an Touch-Display TD283 (Zubehör) oder CI-BUS |
| 12 Anschluss an Touch-Display TD283 (Zubehör) oder CI-BUS |
Anzeige-LED
Tabelle 13: Anzeige-LED
| LED Status Beschreibung | ||
| On Batterien vollständig geladen (100%) Grün | ||
| Blinken Ladevorgang | ||
| Orange Blinken Ladevorgang, Spannung <12 V | ||
| Rot Blinken Fehler (siehe Kapitel Fehlersuche und Fehlerbehebung auf Seite 44) | ||
Batterielade-Funktion
Ein Hauptladezyklus der Bordbatterie wird eingeleitet, nach dem die Spannung der Bordbatterie unter die Rücksetzspannung gefallen ist.
Ein Hauptladezyklus der Starterbatterie wird bei folgenden Ereignissen eingeleitet:
- Nach Unterschieden der unteren Rücksetzspannung der Starterbatterie (Ladephase der Bordbatterie wird nicht berücksichtigt)
- Nach Unterschieden der Rücksetzspannung der Starterbatterie, wenn sich die Bordbatterie in der Erhaltungs-ladephase (Float) befindet

1: Puls (Pulse)
Bei einer Spannung zwischen 8 und 10,5 V wird alle 5 s ein reduzierter Strom abgegeben (Zeitüberschreitung 4 h).
2: Rekonditionierungsphase
Bei einer Spannung zwischen 10,5 V und 12 V wird ein reduzierter Strom abgegeben (Zeitüberschreitung 8 h).
DE
3: Konstantstromphase (Masseladen)
Bordbatterie (B1): Bei einer Spannung zwischen 12 V und U1 (maximale Spannung der ausgewählten Ladekurve) wird der maximale Strom abgegeben. Der maximale abgegebene Strom ist abhängig von der Leistung der installierten Solarmodule (Wp) und dem verwendeten Solarladeregler:
SC330:20A
SC480:30A
Starterbatterie (B2): Bei einer Spannung zwischen 12 V und 14,2 V wird ein maximaler Strom von 10 A abgegeben.
4: Konstantspannungsphase (Absorption)
Bordbatterie (B1): Bei einer Spannung gleich U1 (maximale Spannung der ausgewählten Ladekurve) wird eine konstante Spannung gleich U1 abgegeben. Der abgegebene Strom verringiert sich mit steigendem Ladezustand (SoC) der Batterie. Die Konstantspanningsphase ist abhängig vom gewährten Ladeprogramm begrenzt (siehe Kapitel La deprogramm einstehen auf Seite 41).
Starterbatterie (B2): Eine konstante Spannung von 14,2 V wird für 15 min abgegeben.
5: Desulfatierung (Desulphation)

HINWEIS Nur bei AGM2-Batterien, wenn das Ladeprogramm ausgewähl ist (siehe Kapitel Ladeprogramm einstehen auf Seite 41).
Bordbatterie (B1): Der Strom pulsiert, während die Batteriespannung auf U3 steigt, um Sulfat von den Bleiplatten der Batterie zu entfernen und die Batteriekapazität wiederherzustellen. Diese Phase endet nach Erreichen von U3 (Zeitüberschreitung 2 Std.).
6: Erhaltungslandephase (Erhaltungsspannung)
Bordbatterie (B1): Die Erhaltungsladephase hält eine konstante Spannung (U2) in Bezug auf die ausgewählte Ladekurve. Sobald die Batteriespannung auf einen bestimmten Wert abgefallen ist, besteht das Gerät wieder in die Konstantstromphase über.
Temperatursensor
Bei angeschlossenem Temperatursensor passt der Solaraderegler die Ladespannung (bei Bleibatterien) oder den Ladestrom (bei LiFePO4-Batterien) entsprechend der an der Batterie gemessenen Temperatur an.
Bei Bleibatterien: Wenn der Temperatursensor nicht angeschlossen ist oder der Temperatursensor defekt ist, wird die Ladespannung auf 20^ bezogen.
Bei LiFePO4-Batterien: Wenn der Temperatursensor nicht angeschlossen ist, Funktioniert der Solarladeregler nicht.
9 Installation
Montageort
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
- Installieren Sie das Gerät in der Höhe der Batterien, um das Batterieanschlusskabel so kurz wie möglich zu halten.
- Stellen Sie sichere, dass die Montagefläche fest und eben ist.
Wahlen Sie einen Ort, der gut beluftet und vor Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. - Halten Sie einen Abstand von 10 cm zu allen Seiten um das Gerät herum ein.
Solaraderegler montieren

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie safer, dass keine elektrischen Kabel oder anderen Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sagen oder Feilen beschädigt werden konnen.
Montieren Sie den Solarladeregler mit den vier mitgelieferten Schrauben senkrecht an einer Wand mit den Anschlüssen nach unten.

Solaraderegler anschließen

WARNING! Gefahr durch Stromschlag
- Decken Sie alle Solarmodule während der Installation vollständig mit einem lichtundurchlüssigen Material ab, um die Erzeugung von Strom zu verhindern.
- Beachten Sie die empfohlenen Kabelquerschnitte, Kabellängen und Sicherungen.

VORSICHT! Brandgefahr
Platzieren Sie die Sicherungen in der Höhe der Batterien, um die Kabel vor Kurzschlüssen und möglichem Brand zu schützen.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird.
- Schlieben Sie den Minusanschluss des Solarmoduls nicht an Masse (Chassis) an. Verwenden Sie immer die Klemme des Solaradereglers für den Anschluss an den Minuspol der Solarmodule.
Beachten Sie beim Anschluss des Solarladereglers folgende Hinweise:
- SchlieBen Sie die Bordbatterie an, bevor Sie die Solarmodule anschlieBen.
- Verwenden Sie keine Aderendhulsen. Isolieren Sie die Kabelenden bei 10mm ab.
- SchlieBen Sie mehrere Solarmodule nur parallel und bis zur Nennleistung des Solarladereglers an.
- Bei zwei oder mehr Batterien ist ein paralleler Anschluss zulässig, wenn die Batterien vom gleichen Typ, von gleicher Kapazität und gleichem Alter sind. Schließen Sie die Batterien diagonal an.
- Um die Messung der Innentemperatur der Batterie sicherzustellen, schlieBen Sie den mitgelieferten Temperatursensor an den Minuspol der Bordbatterie an.
- Verwenden Sie geeignete Messgeräte:
Multimeter mit Gleichspannungsmessung, 200 V oder Autoskalierung
Amperometrische Klemme mit direkter Messung (100 A-Skala oder hoher)
Anschlussvariante A (nur SC330)
Anschlussvariante fur Solarmodulausgabe 240 Wp.
Gehen Sie wie in Abb. 4 auf Seite 36 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschlieben.

Tabelle 14: Anschlussplan SC330
| Pos. Beschreibung | |
| 1 Solarladeregler | |
| 2 Touch-Display TD283 (Zubehör) | |
| 3 Temperatursensor | |
| 4 Solarmodul(e) | |
| Bordbatterie | |
| Starterbatterie (optional) | |
Tabelle 15: Farbkodierung
| Code Farbe | |
| rd Rot | |
| bk Schwarz |
Anschlussvariante B (nur SC330)
Anschlussvariante fur Solarmodulausgabe 0' 240 Wp.
Gehen Sie wie in Abb. 5 auf Seite 38 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschreiben.

5
Tabelle 16: Anschlussplan SC330
| Pos. Beschreibung | |
| 1 Solarladeregler | |
| 2 Touch-Display TD283 (Zubehör) | |
| 3 Temperatursensor | |
| 4 WAGO-Verbinder | |
| 5 Solarmodul(e) | |
| Bordbatterie | |
| Starterbatterie (optional) | |
Tabelle 17: Farbkodierung
| Code Farbe | |
| rd Rot | |
| bk Schwarz |
Anschlussvariante C (nur SC480)
Gehen Sie wie in Abb. 6 auf Seite 39 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschlieben.

3
Tabelle 18: Anschlussplan SC480
| Pos. Beschreibung | |
| 1 Solarladeregler | |
| 2 Touch-Display TD283 (Zubehör) | |
| 3 Temperatursensor | |
| 4 WAGO-Verbinder | |
| 5 Solarmodul(e) | |
| Bordbatterie | |
| Starterbatterie (optional) | |
Tabelle 19: Farbkodierung
| Code Farbe | |
| rd Rot | |
| bk Schwarz |
Anschlussvariante D (nur SC480)
Gehen Sie wie in Abb. 7 auf Seite 40 gezeigt vor, um den Solarladeregler anzuschreiben.

Tabelle 20: Anschlussplan SC480
| Pos. Beschreibung | |
| 1 Solarladeregler | |
| 2 Touch-Display TD283 (Zubehör) | |
| 3 Temperatursensor | |
| 4 WAGO-Verbinder | |
| 5 Solarmodul(e) | |
| Pos. Beschreibung | |
| Bordbatterie | |
| Starterbatterie (optional) | |
Tabelle 21: Farbkodierung
| Code Farbe | |
| rd Rot | |
| bk Schwarz |
10 Betrieb
Ladeprogramm einstellen

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Verwenden Sie nur Batterien, die für die angegebene Ladespannung geeignet sind.
- Bewegen Sie die DIP-Schalter vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher in die gewünschte Position.
Wahlen Sie das für den verwendeten Bordbatterietyp geeignete Ladeprogramm anhand der Spezifikationen des Batterieherstellers, der Informationen zu den Ladekurven (siehe Kapitel Batterielade-Funktion auf Seite 33) und der technischen Daten (siehe Kapitel Technische Daten auf Seite 46) aus. Die angegebenen Ladezeiten gelten für eine durchschnittliche Umgebungstemperatur von 20^ .
Stellen Sie die DIP-Schalter in die in der folgenden Tabelle gezeigte Position, um das Ladeprogramm für den jeweiligen Bordbatterietyp einzustellen.
Tabelle 22:Ladekurvenkonfiguration
| DIP-Schalterpos-sition (grau) | Gewünsches Ladeprogramm DIP-Schalterpos-sition (grau) | Gewünsches Ladeprogramm |
| 123ON | Blei-Gel-Batterien (14,2 V) • U1: 14,2 V (90 ... 360 min) • U2: 13,6 V | LiFePO4-Batterien (14,4 V) • U1: 14,4 V (20 ... 60 min) • U2: 13,8 V |
| 123ON | Bleisäurebatterien (14,4 V) oder AGM1-Batterien (14,4 V) • U1: 14,4 V (30 ... 240 min) • U2: 13,6 V | LiFePO4-Batterien (14,2 V) • U1: 14,2 V (30 min) • U2: 13,6 V |
DE

DIP-Schalterpos- Gewünsches Ladeprogramm DIP-Schalterpos- sition (grau) Gwunsches Ladeprogramm
AGM2-Batterien mit Desulfatierung (14,7 V)
U1: 14,7 V (30 ... 180 min)
U2:13,6V
U3:15,7V

LiFePO4-Batterien (14,5 V)
U1: 14,5 V (30 ... 90 min)
U2:-
Systembetriebsprüfung durchführten
Der Solarladeregler regelt das Laden von bis zu zwei Batterien: eine Bordbatterie (B1) und eine Starterbatterie (B2), mit Prioritat auf das Laden der Bordbatterie.
Die Bordbatterie wird unter folgenden Bedingungen geladen:
Die angeschlossenen Solarmodule liefern eine Spannung von >16V
Die Batteriespannung beträgt >8V
Die Bordbatterie wird mit der ausgewählten Ladekurve geladen (siehe Kapitel Ladeprogramm einstellen auf Seite 41).
Die Starterbatterie wird unter folgenden Bedingungen geladen:
Die Bordbatterie befindet sich in der Erhaltungsladephase (Float) und die Starterbatterie hat eine Spannung von < 12,5V
Die Starterbatterie hat eine Spannung von < 11,9V für 20 min.
Jede Ladephase hat eine maximale Laufzeit mit Ausnahme der Erhaltungsladephase (Float), die den Ladezustand (SoC) kontinuierlich überwacht und bei Bedarf einen Impulsstrom liefert, um die Batterieladung bei 100% zu halten.
- Decken Sie alle Solarmodule mit einem Lichtundurchlüssigen Tuch oder Material ab, um die Stromerzeugung zu verhindern.
- Falls vorhanden, schalten Sie alle anderen zusätzlichen Stromquellen (z. B. Batterieladegerate) aus und koppeln Sie sie ab.
- Messen Sie die Spannung der Batterien (Wert 1) mit dem Voltmeter.
- Entfernen Sie die Abdeckung von allen Solarmodulen. Sorgen Sie für direktes Sonnenlicht, um eine optimale Leistung der Solarmodule zu gewährleisten.
- Messen Sie die Spannung der Batterien (Wert 2) mit dem Voltmeter. Vergleichen Sie Wert 2 mit Wert 1 der vorherigen Messung.
Wert 2 sollte größter als Wert 1 sein.
- Prufen Sie den Ladestrom mit der mobilen App, einem Amperemeter oder optional mit dem Touch-Display TD283 (Zubehor).
Die App SunControl herunterladen
Der Solarladeregler kann über Bluetooth mithilfe einer App überwacht und gesteuert werden, die auf einem kompatiblen Gerät installiert werden kann.
Laden Sie die SunControl-App aus dem App Store oder von Google Play herunter:

Beachten Sie, dass die SunControl-App in Ihrlem Land möglicherweise nicht verfügbar ist.
11 Reinigung und Pflege

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
- Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände, scheuernden Reinigungsmittel oder Bleichmittel, da diese das Gerät beschädigten können.
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Prufen Sie stromfuhrende Kabel oder Leitungen regelmäß auf Isolationsmängel, Brüche oder lose Verbindungen.
Sicherung ersetzen

WARNING! Gefahr durch Stromschlag
Die GerätesicherungarfurdurchnudefiziertesPersonalersetztwerden.
Ersetzen Sie die Sicherung wie in Abb. 8 auf Seite 44 gezeigt. Verwenden Sie die mitgelieferte Ersatzsicherung.

12 Fehlersuche und Fehlerbehebung
| Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag | ||
| Der Solarladeregler faktioniert nicht. Die LEDs leuchten nicht. | Isolationsmängel, Brüche oder lose Verbindungen an den stromfuhrenden Kabeln. | ➢Prüfen Sie stromführungende Kabel auf Isolationsmängel, Brüche oder lose Verbindungen.➢Wenn Sie keinen Fehler finden können, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. |
| Die Solaranlage faktioniert nicht ordnungsgemäß (schwache Leistungsab-gabe). Gegenstände oder Schmutz blockieren den Lichteinfall. | ➢Überprüften Sie, ob Hindernis-sevorhanden sind, und stellen Sie sicher, dass die Solarmodule nicht durch Abschattungen ver-dunkelt werden.➢Bringen Sie das Fahrzeug an ein-nen geeigneteren Ort.➢Entfernen Sie jeglichen Schmutz. | |
| Überhitzung der Solarmodule. | ➢Lassen Sie die Solarmodule ab-kühlen. | |
| Ein Solarmodul im Array ist ausgefallen. | > Bringen Sie das Fahrzeug an ein- nen geeigneteren Ort. > Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation um die Solarmo- dule. | |
| Es wurde ein Kurzschluss erzeugt. | > Ziehen Sie die Sicherung des Sol- laradereglers hereaus und prüfen Sie die Spannung (VoC) des Sol- armoduls am Solarderegler. > Überprüfen Sie die Solarmodule auf Mikrorisse. > Überprüufen Sie die Solarmodule auf Ablösungen. > Tauschen Sie ggf. das defekte Solarmodul aus. | |
| > Die Gerätesicherung muss er- setzt werden, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst hat (siehe Kapitel Sicherung ersetzen auf Seite 43). > Die Sicherung darf nur von quali- fiziertem Personal ausgetauscht werden. | ||
| Der Solarladeregler faktioniert nicht. Die Status-LED der Bordbatterie (B1) blinkt rot. | Nur LiFePO4-Batterien: Temperatur- sensor ist nicht angeschlossen. | Nur LiFePO4-Batterien: Schließen Sie den Temperatursensor an. |
| Der Solarladeregler faktioniert nicht. Die beiden LEDs (B1 und B2) blinken rot. | Gerätesicherung ist defekt. | > Die Gerätesicherung muss er- setzt werden, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst hat (siehe Kapitel Sicherung ersetzen auf Seite 43). > Die Sicherung darf nur von quali- fiziertem Personal ausgetauscht werden. |
13 Entsorgung

Verpackungsmaterial recycleln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspruchenden Recycling-Mull.

Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln:
- Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthalt, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen.
- Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sichitte bei Ihrwertstoffhof vor Ort oder bei ihrer Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften zu tun ist.
- Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
14 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sichitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrm Land (siehe dometic.com/dealer) oder an ihren Fachhandler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
15 Technische Daten
| SC330 SC480 | |
| Maximale Solarmodulspannung (VoC) 32 V | - - |
| Empfohlene Solarmodulleistung 75 ... 330 Wp 110 ... 480 Wp | |
| Ausgang Bordbatterie (B1) | |
| Nennspannung 12 V | |
| Maximaler Ladestrom 20 A 30 A | |
| Erforderliche Mindestbatteriekapazität | |
| Bleisäure 60 Ah 100 Ah | |
| LiFePO4 40 Ah 60 Ah | |
| Batteriemindestspannung 8 V | - - |
| Temperaturgeregtes Laden | Bis zu - 0,03 V/°C |
| Ausgang Starterbatterie (B2) | |
| Nennspannung 12 V | |
| Maximaler Ladestrom | 10 A |
| Batteriemindestspannung 8 V | - - |
| Allgemeine technische Daten | |
| Maximale Stromaufnahme im Standby | Ø 6 mA |
| Interne Sicherung | 30 A |
| Umgebungstemperatur Betrieb | -20 °C ... 50 °C |
| Umgebungsfeuchigkeit | Ø 90 %, nicht kondensierend |
| Abmessungen 170 mm × 88 mm × 48 mm | |
| Gewicht 305 g 345 g | |
| Frequenzband (Wi-Fi) | 2,4 GHz-ISM-Band (2400 ... 2484 MHz) |
| HF-Ausgangsleistung 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) | |
| Zertifikate | CE UK CA E24 1GR-06/02 4836 00 |
Hiermit erklart Dometic Mobile Power Italy S.r.l., dass die Funkanlageotypen SC330 und SC480 der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: documents.dometic.com
François
| Code Kleur („Colour“) | |
| rd Rood | |
| bk Zwart | |
| Code Kleur ( „Colour“) | |
| rd Rood | |
| bk Zwart | |
| Code Kleur ( „Colour“) | |
| rd Rood | |
| bk Zwart | |
| Code Kleur ( „Colour“) | |
| rd Rood | |
| bk Zwart | |
10 Gebruik
15 Technische gegevens
Der startes en hovedladecyklus for startbatteriet i folgende situationer: