221426 - Kühlschrank Hendi - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 221426 Hendi als PDF.
Benutzerfragen zu 221426 Hendi
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 221426 - Hendi und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 221426 von der Marke Hendi.
BEDIENUNGSANLEITUNG 221426 Hendi
DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es zusammen mit dem Gerät auf.
DE: Nur zur Verwendung im Innenbereich.
DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englischen Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übersetzungen übersetzt.
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden.
Sicherheitshinweise
- Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach gemäßen Betrieb und unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
- GEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
- VERWENDEN SIE NIEMALS EIN BESCHÄDIGTES GERÄT! Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und das Kabel regelmäßig auf Schäden. Wenn das Gerät beschädigt ist, trennen Sie es von der Stromversorgung. Alle Reparaturen sollten nur von einem Lieferanten oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
- WARNUNG! Verlegen Sie das Netzkabel bei der Positionierung des Geräts bei Bedarf sicher, um unbeabsichtigtes Ziehen, Beschädigungen, Kontakt mit der Heizfläche oder Stolpergefahr zu vermeiden.
- WARNUNG! Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, ist das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen.
- WARNUNG! Schalten Sie das Gerät STETS aus, bevor Sie es von der Stromversorgung trennen, reinigen, warten oder lagern.
- Schließen Sie das Gerät nur mit der auf dem Geräteetikett angegebenen Spannung und Frequenz an eine Steckdose an.
- Die Stecker-/Elektroanschlüsse nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Halten Sie das Gerät und die elektrischen Stecker/Anschlüsse von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Wenn das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort die Netzanschlüsse. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken.
- Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Steck dose an, damit Sie das Gerät im Notfall sofort trennen können.
- Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in Kontakt kommt und halten Sie es von offenen Bränden fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, um es aus der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen Sie immer den Stecker.
- Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
- Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
- Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts ein.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe aufsichtigt.
- Dieses Gerät sollte von geschultem Personal in der Küche
des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw. bedient werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben werden.
- Dieses Gerät darf unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
- Bewahren Sie das Gerät und seine elektrischen Anschlüsse für Kinder unzugänglich auf.
- Verwenden Sie niemals anderes Zubehör oder andere Geräte als das mit dem Gerät gelieferte oder vom Hersteller empfohlene. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer bestehen und das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
- Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizobjekt (Benzin, Elektro, Holzkohle usw.).
- Decken Sie das Gerät nicht im Betrieb ab.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen, explosiven oder brennbaren Materialien. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer horizontalen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und trockenen Oberfläche.
- Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich ge eignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte.
- Lassen Sie während des Gebrauchs mindestens 20 cm um das Gerät herum Platz für die Belüftung.
- WARNUNG! Halten Sie alle Lüftungsöffnungen am Gerät frei von Hindernissen.
Besondere Sicherheitshinweise
- Dieses Gerät ist nur für den kommerziellen und professionellen Gebrauch bestimmt.
- Überladen Sie die Innenablagen nicht. Die maximale Last bezieht sich auf „Technische Spezifikationen“
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.

VORSICHT! BRANDGEFAHR! Das verwendete Kältemittel ist R600a / R290. Es handelt sich um ein entflammbares Kältemittel, das umweltfreundlich ist. Obwohl es entzündlich ist, beschädigt es die Ozonschicht nicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kühlmittels hat jedoch zu einem Leichten Anstieg des Geräuschpegels des Geräts geführt. Zusätzlich zum Geräusch des Kompressors können Sie möglicherweise das Kühlmittel hören, das durch das System fließt. Dies ist unvermeidlich und hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Leistung des Geräts. Während des Transports und der Einrichtung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlsystems beschädigt werden. Undichtes Kühlmittel kann die Augen beschädigen.
- Das verwendete Schaumtreibmittel ist Cyclopentan in diesem Gerät. Es ist leicht entzündlich.
- VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Auf die Haut gesprühte Kältemittelflüssigkeit kann kritische Verbrennungen verursachen. Augen und Haut schützen. Wenn Kältemittel verbrennt, sofort mit kaltem Wasser abspülen. Bei schweren
Verbrennungen Eis auftragen und sofort einen Arzt aufsuchen.
- WARNUNG! Sorgen Sie beim Einbau für ausreichende Belüftung in der umgebenden Struktur. Sperren Sie niemals die Luftansaugung und den Luftauslass, um die Luftzirkulation zu erhalten.
- WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer denen, die vom Hersteller empfohlen werden.
- WARNUNG! Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
- WARNUNG! Verwenden Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Lebensmittelfächer des Geräts, es sei denn, sie entsprechen dem vom Hersteller empfohlenen Typ.
- Stellen Sie keine gefährlichen Produkte wie Kraftstoff, Al kohol, Farbe, Aerosoldosen mit entflammbarem Treibmittel, entflammbaren oder explosiven Substanzen usw. in oder in der Nähe des Geräts auf.
- Nach der Installation darf das Gerät nicht mehr in einem Winkel von mehr als 5° gekippt werden und es muss 2 Stunden gewartet werden, bevor es an die Stromversorgung angeschlossen wird, um es einzuschalten. Gleiches gilt, wenn das Gerät danach bewegt wird.
- Wenn das Gerät ausgeschaltet oder vom Netz getrennt wurde, muss 5 Minuten gewartet werden, bis es wieder eingeschaltet wird.
- Es dürfen keine anderen Geräte in dieselbe Steckdose wie dieses Gerät eingesteckt werden.
- Versuchen Sie nicht, auf das Gerät zu klettern.
Verwendungszweck
- Dieses Gerät ist für kommerzielle Anwendungen vorgesehen, z. B. in Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern und in kommerziellen Unternehmen wie Bäckereien, Metzgereien usw., jedoch nicht für die kontinuierliche Massenproduktion von Lebensmitteln.
- Das Gerät ist nur für die Reifung von Fleisch ausgelegt. Jede andere Verwendung kann zu einer Beschädigung des Geräts oder zu Verletzungen führen.
- Der Betrieb des Geräts für andere Zwecke gilt als Missbrauch des Geräts. Der Benutzer haftet allein für die unsachgemäße Verwendung des Geräts.
Installation der Erdung
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss an eine Schutzerde angeschlossen werden. Die Erdung reduziert das Risiko eines Stromschlags durch die Bereitstellung eines Escape-Kabels für den elektrischen Strom.
Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit Erdungsstecker oder elektrischen Anschlüssen mit Erdungsdraht ausgestattet. Die Anschlüsse müssen ordnungsgemäß installiert und geerdet sein.
Hauptbestandteile des Produktes
(Abb. 1 auf Seite 3)
- Anzeigebereich
- Wassertank
- Türverriegelung
Bemerkung: Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle aufgeführten Artikel, sofern nicht anders angegeben. Das Erscheinungsbild kann von den gezeigten Abbildungen abweichen.
Ersatzteile oder Zubehör
(Abb. 1 auf Seite 3)
- UVC-Licht
- Aktivkohlefilter
- Saugfähige Baumwolle
- Hängestange aus Edelstahl
- Haken aus Edelstahl
- Rost aus Edelstahl
- Salz-Tray
Kontrollpanel
(Abb. 2 auf Seite 4)
- Netzschalter. Einschaltzustand: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Taste EINzuschalten./ Schalten Sie das Gerät AUS.
- Funktionstaste: Wählen Sie mit dieser Taste die gewünschte Funktion aus: Temperatureinstellung oder Feuchtigkeits-einstellung.
- Licht/Fahrenheit/Celsius: Drücken Sie kurz, sobald Sie die Innenbeleuchtung EIN/AUS schalten.
Drücken Sie lange 3 Sekunden lang: Schalten Sie das Innenlicht EIN/AUS und dann wird der Anzeigebildschirm in Grad Celsius oder Fahrenheit umgewandelt. - Schaltfläche „Auf“
- Schaltfläche „Nach unten“
- UV-System-Steuerung
- Temperaturanzeige / Fehlercode links Fenster: um die aktuelle Temperatur und die eingestellte Temperatur anzuzeigen. Informationen zum Problem mit dem Fehlercode finden Sie im Abschnitt Fehlercode-Identifikation
- Feuchteanzeige / Fehlercode rechtes Fenster: um die aktuelle Feuchte und die eingestellte Feuchte anzuzeigen. Informationen zum Problem mit dem Fehlercode finden Sie im Abschnitt Fehlercode-Identifikation
Schaltplan
(Abb. 3 auf Seite 4)
A. Kompressor
B. Variable Geschwindigkeit Acker
C. Auslüfter
D. Im Lüfter 1
E. Im Lüfter 2
F. Im Lüfter 3 (nur 204962 v.02 & 221433 v.02)
G. Im Lüfter 4 (nur 204962 v.02 & 221433 v.02)
H. Leiterplatte
I. Sensor 1
J. Befeuchter-Sensor
K. Gleichrichter
L. UVC
M. Heizgerät
N. Türleuchtenschalter
O. Elektronische Expansionsventile
P. Anzeigeplatine
Vorbereitung vor Gebrauch
- Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und Verpackungen.
-
Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand und mit allen Zubehörteilen befindet. Bei unvollständiger oder beschädigter Lieferung wenden Sie sich bitte umgehend an den Lieferanten. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht.
-
Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Gebrauch (siehe ==> Reinigung und Wartung).
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist.
- Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und hitze beständige Oberfläche, die vor Wasserspritzern geschützt ist.
- Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie beabsichtigen, Ihr Gerät in Zukunft zu lagern.
- Bewahren Sie das Benutzerhandbuch zur späteren Bezugnahme auf.
HINWEIS! Aufgrund von Herstellungsrückständen kann das Gerät während der ersten Verwendungen einen leichten Geruch abgeben. Dies ist normal und weist nicht auf einen Defekt oder eine Gefahr hin. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gut belüftet ist.
Installation/Montage und Demontage
Einbau Lüftungssockel
(Abb. 4 auf Seite 5)
- Nehmen Sie den vorderen Lüftungssockel aus dem Produkt und nehmen Sie 4 Schrauben aus dem Zubehörbeutel heraus.
- Öffnen Sie die Tür, richten Sie den Lüftungssockel an den vier Schraubenlöchern unten im Schrank aus und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
Verlegen Sie das Regal
(Abb. 5 auf Seite 5)
- Sie können die Position des Regals je nach Lebensmittelhöhe anpassen. Um das Regal einzustellen, drücken Sie bitte auf die Seite des Regalbegrenzungsstifts und ziehen Sie dann das Regal aus der Spur. Die Regalmontage erfolgt gegenüber der Regalabsaugung. Bitte beachten Sie, dass die höchste Ebene der Raupe nur für die Edelstahl-Aufhängestange gilt.
Sicherheitsschloss
(Abb. 6 auf Seite 5)
- So verriegeln Sie das Gerät: Führen Sie den Schlüssel wie in Pfeil 1 dargestellt ein, um den Schlüssel um 90° zu drehen. Um das Gerät zu entriegeln, entriegeln Sie es in der Richtung, wie durch Pfeil 2 dargestellt, um 90° umkehren.
Reversibilität der Tür
(Abb. 7 auf Seite 6)
- Dekorativer Nagel
- Messer
- Fallsicheres Gerät
- M5 Sechs-Winkel
- Sechswinkelschraubendreher M5
- Türspindel-Kern
- Oberes Türscharnier
- Türscharnier unten
- Der Kreuzschraubendreher
- Basis verriegeln
- Dekorativer Nagel
-
Der quadratische Magnet
-
Um den Schrank auf einen offenen Platz zu stellen, öffnete sich die Tür bis zum maximalen Winkel.
- Den dekorativen Nagel (19) auf der gegenüberliegenden Seite entfernen (Abb. 7a auf Seite 6);
• Die Schrauben (22) der tropfensicheren Vorrichtung (21) de montieren und dann die tropfensichere Vorrichtung entfer-
nen. (Abb. 7a auf Seite 6)
- Halten Sie die Tür fest und schrauben Sie den Türwellenkern (6) von den beiden Enden der Oberseite der Tür heraus. Nehmen Sie die Tür heraus und legen Sie sie beiseite. (Abb. 7b auf Seite 6)
- Entladen Sie das obere und untere Türscharnier (25) (26) und montieren Sie dann das Türscharnier auf der gegenüberliegenden Seite. (Abb. 7c, 7d auf Seite 6)
- Entfernen Sie den Verriegelungssockel mit einem Schraubendreher und befestigen Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite. (Abb. 7e auf Seite 6)
- Entfernen Sie den dekorativen Nagel am oberen Türrahmen und den Türmagneten, der sich am unteren Türrahmen befindet. Befestigen Sie den Türmagneten am oberen Türrahmen und den dekorativen Nagel am unteren Türrahmen.
- Drehen Sie die Tür um 180° und installieren Sie sie dann auf der gegenüberliegenden Seite des Schranks. (Abb. 7e auf Seite 6)
- Installieren Sie abschließend den dekorativen Nagel und das tropfensichere Gerät auf der gegenüberliegenden Seite. (Abb. 7f auf Seite 6)
Bedienungsanleitung
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Wasserwaage (nicht im Lieferumfang enthalten) richtig nivelliert ist.
- Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb etwa 2 Stunden in seiner vorgesehenen Position ruhen, um Schäden am Kühlkreislauf durch geschütteltes Kältemittel zu vermeiden.
- Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf der AUS-Stufe des Hauptschalters befindet. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Stromversorgung an und schalten Sie es ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste einige Sekunden lang drücken.
- Lassen Sie das Gerät die eingestellte Temperatur erreichen, bevor Sie das Steak gleichmäßig und mit ausreichenden Umgebungsabständen in das Gerät geben, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten.
WICHTIG: Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist, die Stromversorgung unterbrochen oder ausgeschaltet ist, warten Sie 3 bis 5 Minuten, bevor Sie das Gerät neu starten. Das Gerät startet nicht, wenn Sie versuchen, vor dieser Zeitverzögerung neu zu starten.
Tipps für das Altern
- Es wird empfohlen, dass Fleisch für die trockene Alterung frisch sein muss. Selbst vakuumreifes Fleisch kann verwendet werden, jedoch für maximal 14 Tage.
- Unsere Empfehlung für das beste Rind aus trockenem Alter: Fleisch von einer jungen Kuh mit normaler Fettabdeckung und gutem Marmorieren verwenden.
- Wenn Salzblock bestellt wird, legen Sie ihn auf die Edelstahlschale und stellen Sie die Schale unten im Schrank auf. Bitte überprüfen Sie alle 2-3 Tage, ob sich noch Wasser auf dem Tablett befindet, und entfernen Sie das Wasser, falls erforderlich.
- Hängen Sie das komplette Gerät wieder auf die Aufhänger Ihres Geräts oder legen Sie die einzelnen Schnitte auf die Regale.
- Die Geschmacksintensität hängt von den Marmorierungsklassen, der Temperatur, der Feuchtigkeit und der Reifezeit ab.
- Entfernen Sie die dunklen und außen getrockneten Bereiche mit einem Messer für das gereifte Fleisch. Bitte bei jedem
Kontakt mit dem Fleisch Schutzhandschuhe tragen, das Fleisch NICHT ohne Handschuhe berühren!
- Die Fleischqualität kann durch einfaches Saugen und Einfrieren nach dem Altern erhalten werden.
Anleitung zum Hinzufügen von Wasser und Ersetzen von saugfähiger Baumwolle
204962 v.02, 221433 v.02 (Abb. 8a - 8c auf Seite 7)
Bitte überprüfen Sie regelmäßig das Wasserstandsfenster, um sicherzustellen, dass der Wassertank nicht leer wird (Abb. 8a). Wenn der Wasserstand niedrig ist, sollte das Wasser nachgefüllt werden, um sicherzustellen, dass die Alterungsfunktion ordnungsgemäß funktioniert.
- Schieben Sie den Wassertank vorsichtig heraus.
- Ersetzen Sie bei Bedarf die saugfähige Baumwolle. (Abb. 8b)
- Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung „max“ mit reinem Wasser / destilliertem Wasser. (Abb. 8c)
- Schieben Sie den Wassertank vorsichtig vollständig ein, um ein Spritzen von Wasser zu verhindern.
221426 v.02 (Abb. 8d - 8i auf Seite 7-8)
Bitte überprüfen Sie regelmäßig den Wassertank, der nicht leer wird.
- Den Wassertankdeckel (31) abnehmen. (Abb. 8d und 8e)
- Nehmen Sie den Wassertank heraus. (Abb. 8f)
- Ersetzen Sie bei Bedarf die saugfähige Baumwolle. (Abb. 8g)
- Drehen Sie den Wassertankdeckel nach oben. Füllen Sie den Wassertank mit Reinwasser / destilliertem Wasser. (Abb. 8h und 8i)
- Setzen Sie ihn wieder in den Schrank ein und bringen Sie die Abdeckung des Wassertanks wieder in Position.
Hinweis: Die Lebensdauer der absorbierenden Baumwolle beträgt etwa 6 Monate. Die Lebensdauer zu überschreiten, wird die Filtrationsfähigkeit erheblich reduzieren.
Luftaustausch mit Aktivkohlefilter (Abb. 9 auf Seite 8)
Wir empfehlen, den Filter alle 6 Monate zu ersetzen. Um den Filter nur 90° nach links oder rechts zu ersetzen und zu entfernen/einzuführen.
Hinweis: Die Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate. Die Lebensdauer zu überschreiten, wird die Filtrationsfähigkeit erheblich reduzieren.
Austausch der UV-Lampe
204962 v.02, 221433 v.02 (Abb. 10a und 10b auf Seite 9)
- Entfernen Sie die Edelstahlabdeckung unter dem Wasser behälter. (Abb. 10a)
- Drehen Sie die UV-Lampe zum Austausch ab. (Abb. 10b)
221426 v.02 (Abb. 10c - 10e auf Seite 10)
- Entfernen Sie die Schrauben oben im Schrank. (Abb. 10c)
- Ziehen Sie das UV-Lampenmodul heraus und ziehen Sie die Stecker ab. (Abb. 10d)
- Die UV-Lampenabdeckung (32) abnehmen und dann die UV-Lampe austauschen. (Abb. 10e)
Hinweis: Die Lebensdauer der UVC beträgt etwa 8 Monate. Eine Überschreitung der Lebensdauer führt zu einer erheblichen Einschränkung der Desinfektionsfähigkeit. Um die beste UV-Leistung zu erhalten, wechseln Sie die UV-Lampe bitte alle 2,5 Monate.
Auftausystem
- Das Gerät verfügt über ein automatisches Umlaufabtausystem. Das Gerät kann sich automatisch abtauen, wenn der Kompressor gestoppt wird und die Zeitsteuerung eingestellt ist. Das Frostwasser wird automatisch aus dem Lagerbereich der Reifmaschine abgeleitet. Das im Behälter kondensierte Wasser wird durch den Kompressor in Wärme oder Verdunstung umgewandelt, das restliche Wasser, um die Feuchtigkeit im Schrank zu erhalten.
- Alle Geräte sind mit einer doppellagigen Low-E-Glastür ausgestattet, die eine dritte interne Acrylschicht aufweist, um Kondensation an der Glastür zu minimieren.
- Das Gerät ist nicht vollständig abgedichtet; der Zugang zu Frischluft ist durch das Röhrenrohr erlaubt.
Hinweise: Während des Kühlprogramms wird Wärme abgegeben und verteilt sich durch die Außenflächen des Geräts. Vermeiden Sie es, die Oberflächen während dieser Zyklen zu berühren.
Beschreibung des Befeuchtungssystems
Dieses Produkt verfügt über eine automatische Atemluftbefeuchtungsfunktion. Das Befeuchtungssystem befindet sich in der Lüfterabdeckung. Wenn kein Wartungsbedarf besteht, ist es verboten, sich zu öffnen und herauszuziehen! Dieses Produkt verfügt über eine Gießer-Erinnerungsfunktion. Wenn der Wassertank knapp ist, wird ein Summer angezeigt, und das Anzeigefenster zeigt „E5“ an, dass ein Wassermangel vorliegt, und die Leuchte blinkt, wenn dieser Fehler auftritt.
Reinigung und Wartung
- AUFMERKSAMKEIT! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung und kühlen Sie es vor der Lagerung, Reinigung und Wartung ab.
- Verwenden Sie zum Reinigen keinen Wasserstrahl oder Dampfreiniger und schieben Sie das Gerät nicht unter das Wasser, da die Teile nass werden und ein Stromschlag ent stehen könnte.
- Wenn das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand gehalten wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und zu einer gefährlichen Situation führen.
Reinigung
- Reinigen Sie die gekühlte Außenfläche mit einem Tuch oder Schwamm, der leicht mit einer milden Seifenlösung angefeuchtet ist.
- Aus Hygienegründen sollte das Gerät vor und nach dem Gebrauch gereinigt werden.
- Vermeiden Sie, dass Wasser mit den elektrischen Komponenten in Kontakt kommt.
- Reinigen Sie die Innenseite des Behälters mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn mit sauberem Wasser ab.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, abrasive Schwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung keine Stahlwolle, metallische Utensilien oder scharfe oder spitze Gegenstände. Kein Benzin oder Lösungsmittel verwenden!
- Keine Teile sind spülmaschinenfest.
| Teile Reinigung Anmerkung | ||
| Alle Zubehörteile wie Rackhalter usw. | Etwa 10 bis 20 Minuten in warmem Seifenwasser einweichen.Unter fließendem Wasser gründlichabspülen. | Endlich alle Teile gut trocknen. |
| Äußere Glasflächen | Mit einem weichen Tuch und etwas neutralem Reinigungsmittel abwischen. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. | |
| Glasinnenflächen | Entfernen Sie alle Speisereste.Mit einem weichen Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel abwischen. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. | |
| Glastür | ||
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig den Betrieb des Geräts, um schwere Unfälle zu vermeiden.
- Wenn Sie feststellen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder ein Problem vorliegt, stellen Sie die Verwendung ein, schalten Sie es aus und wenden Sie sich an den Lieferanten.
- Alle Wartungs-, Installations- und Reparaturarbeiten müssen von spezialisierten und autorisierten Technikern durchgeführt oder vom Hersteller empfohlen werden.
Transport und Lagerung
- Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt wurde.
- Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort.
- Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät, da dies zu Schäden führen könnte.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Trennen Sie das Gerät beim Bewegen vom Netz und halten Sie es unten.
- Beim Bewegen oder Transport der Maschine ist aufgrund ihres hohen Gewichts besondere Vorsicht geboten. Mit mindestens 2 Personen oder mit einem Wagen. Bewegen Sie die Maschine langsam, vorsichtig und niemals um mehr als 45° geneigt.
Fehlerbehebung
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, finden Sie die Lösung in der folgenden Tabelle. Wenn Sie das Problem immer noch nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/Dienstleister.
| Probleme Mögliche | Ursache Mögliche Lösung | |
| Gerät funktioniert nicht. | Nicht angeschlossen.Das Gerät ist ausgeschaltet. | Überprüfen Sie erneut, ob es richtig angeschlossen ist. |
| Gerät ist nicht kalt genug. | Eine externe Umgebung kann eine höhere Einstellung erfordern.Die Tür wird zu oft geöffnet.Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab. | Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. |
| Das Licht funktioniert nicht. | Nicht angeschlossen.Der Leistungsschalter hat ausgelöst oder eine durchgebrannte Sicherung.Das Licht ist beschädigt.Das Licht ist „AUS“. | Wenden Sie sich an den Lieferanten. |
| Vibrationen. Bitt | e prüfen Sie, ob das Gerät auf ebenem Untergrund steht. | Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und hitzebeständige Oberfläche. |
| Das Gerätscheint zu viel Lärm zu machen. | Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände können zu Knall- und Knisterngeräuschen führen.Das Gerät ist nicht waagerecht. | Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und hitzebeständige Oberfläche.Lassen Sie mindestens 20 cm Platz um das Gerät herum und über ihm. |
| Pieptonton mit Fehlercode 00 00. | Die Tür schließt nicht richtig. | Stellen Sie sicher, dass die Tür gut schließt. Wenn die Dichtung defekt ist, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten. |
| Pieptonton mit Fehlercode HH / LL. | Der Luftfeuchtigkeitsgrad im Schrank ist zu hoch/niedrig. | Bitte überprüfen Sie mit der Fehlercode-Identifikation. |
Fehlercode-Identifikation
| Fehlercodes Fehler | code-Identifikation | Mögliche Ursache | Mögliche Lösung | |
| Links Fens-ter | Rechtes Fens-ter | |||
| E1 Kurzschluss- | fehler vom Feuchte- und Temperatur-sensor. | Beschädigung des Sensors oder Kabeltren-nung zwischen Sensor und Leiterplatte. | Wenden Sie sich an den Lieferanten. | |
| E2 Unterbre- | chungsfehler vom Feuchte- und Tempera-tursensor. | |||
| E5 Kurzschlussfeh- | ler vom Tempe-ratursensor am Verdampfer. | Beschädigung durch Tempe-ratursensor am Verdampfer oder Kabeltren-nung zwischen Sensor und Leiterplatte. | ||
| E6 Unterbre- | chungsfehler vom Tempera-tursensor am Verdampfer. | |||
| HH Schutz vor | hohen Temperaturen, >27 °C. | 1. Ob die Lüfter gut funktio-nieren.2. Jede Kältemittel-leckage aus Verdampfern oder Rohren.3. Ob der Kom-pressor gut funktioniert.4. Jegliche Schäden auf der Leiter-platte. | ||
| LL Niedrigtem- | peraturschutz, < -5 °C. | Leiterplat-ten-Fehler. | ||
| HH Hoher Feuch-tigkeitsschutz. Sobald die Luftfeuchtigkeit länger als 48 Stunden um 15 % höher ist als eingestellt, wird „HH“ auf dem Display angezeigt und die Lichter blin-ken. „HH“ wird verworfen, wenn die Luftfeuchtig-keit < +10 % als eingestellt ist. | 1. Sensorver-bindung lösen.2. Leiterplat-ten-Fehler. | |||
| LL Schutz vor geringer Luftfeuchtigkeit. Sobald die Luftfeuchtigkeit länger als 48 Stunden um 15 % niedriger ist als eingestellt, wird „LL“ auf dem Display angezeigt und die Lichter blinken. „LL“ wird verworfen, wenn die Luftfeuchtigkeit >-10 % über der Einstellung liegt. | 1. Wasserstand im Wassertank.2. Jeder Lüfter ist defekt.3. Leiterplatten-Fehler. | 1. Überprüfen Sie den Wasserstand im Wassertank. Das Album wird ausgeschaltet, wenn die Luftfeuchtigkeit wieder normal ist2. Wenden Sie sich an den Lieferanten. | |
| 00 00 Türalarm nach | Türöffnung 3,5 min. | Tür bleibt länger als 210 Sekunden offen Beschädigung oder Fehl-position am Magneten. | Stellen Sie sicher, dass die Tür gut schließt.Wenn die Dichtung defekt ist, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten. |
| UU Aktivierung der | UV-Lampe. | Die UV-Lampe wird aktiviert, wenn das linke Fenster „UU“ anzeigt. Es handelt sich um Schäden an der UV-Lampe oder dem Kommutator. Wenn das Fenster „UU“ anzeigt, während die UV-Lampe nicht aktiviert ist, wird das Kabel getrennt. | Bitte lassen Sie die UV-Lampe oder den Kommutator austauschen, wenn keine Kabeltrennung vorhanden ist.(Siehe ==> UV-Lampenwechsel) |
Garantie
Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen und innerhalb eines Jahres nach dem Kauf sichtbar werden, werden durch kostenlose Reparatur oder Ersatz repariert, sofern das Gerät gemäß den Anweisungen verwendet und gewartet wurde und in keiner Weise missbraucht oder missbraucht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unberührt. Wenn das Gerät im Rahmen der Garantie beansprucht wird, geben Sie an, wo und wann es gekauft wurde, und legen Sie einen Kaufbeleg (z. B. Beleg) bei.
Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
Entsorgung und Umwelt

Bei der Außerbetriebnahme des Geräts darf das Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen liegt es in Ihrer Verantwortung, Ihre Abfallausrüstung zu entsorgen, indem Sie sie an eine dafür vorgesehene Sammelstelle übergeben. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden. Die separate Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfallausrüstung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Schutz natürlicher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihren Abfall zum Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Abfallsammelunternehmen. Die Hersteller und Importeure übernehmen weder direkt noch über ein öffentliches System die Verantwortung für Recycling, Aufbereitung und ökologische Entsorgung.
NEDERLANDS
Geachte klant,
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: office.austria@hendi.eu
HENDI HK Ltd.
DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.