Kärcher SG 44 - Dampfreiniger

SG 44 - Dampfreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SG 44 Kärcher als PDF.

📄 260 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Kärcher SG 44 - page 4
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SG 44 Kärcher

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SG 44 - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SG 44 von der Marke Kärcher.

BEDIENUNGSANLEITUNG SG 44 Kärcher

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-345.0 unbedingt lessen!
- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise konnen Schaden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
- Bei Transportschaden(sofort Händler informieren.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz DE 1
Gefahrenstufen DE1
Bestimmungsgemäß Verwen
dung DE 1
Symbole auf dem Gerät . . . . DE 2
Übersicht. DE 2
Sicherheitseinrichtungen. DE 2
Reinigungsmethoden DE 3
Inbetriebnahme. DE 3
Bedienung. DE 3
Anwendung des Zubehörs . . . DE 5
Transport. DE 6
Lagerung. DE 6
Pflege und Wartung DE 6
Hilfe bei Störungen . DE 7
Garantie DE 7
Zubehor und Ersatzteile . . . . DE 7
EU-Konformitätserklung. . . . DE 8
Technische Daten . DE 9

Umweltschutz

Kärcher SG 44 - Umweltschutz - 1

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Kärcher SG 44 - Umweltschutz - 2

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführrt werden sollenn. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.itte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:

www.kaercher.de/REACH

Gefahrenstufen

△GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

△WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

△VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Bestimmungsgemäß Verwendung

  • Das Gerät ist zur Reinigung mit Dampf bestimmt und kann mit geeignetem Zübehör, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben, verwendet werden.
  • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
  • Dieses Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch geeignet.

Symbole auf dem Gerät

Kärcher SG 44 - Symbole auf dem Gerät - 1

Dampf

ACHTUNG - Verbrühungsgefahr

Kärcher SG 44 - Dampf - 1

Verbrennungsgefahr durch heiBe Oberflächen!

Übersicht

Geräteelemente

Abbildung A

1 Sicherheitsverschluss (Dampfkessel)
2 Bedienfeld
3 Dampfschlauch
4 Rückstelltaster - Entkalken
5 Dampfschalter
6 Zubehörfach
7 Deckel der Gerätesteckdose
8 Dampfstecker
9 Tragegriff
10 Kabelhaken
11 Haube
12 Behälterverschluss (Frischwassertank)
13 Frotteeüberzug
14 Einfulltrichter
15 Handdüse
16 Fensterdüse (Sonderzubehör)
17Netzkabel
18 Halteklammer
19 Bodendüse mit Borsten
20 Bodentuch (Bodendüse mit Borsten)
21 Rundbürste
22 Powerduse (rot)
23 Verlängerung
24 Bodendüse mit Lamellen
25 Punktstrahlduse (120 mm)
26 Punktstrahlüse (180 mm)
27 Bodentuch (Bodendüse mit Lamellen)
28 Verriegelungsknopf
29 Verlängerungsrohr
30 Verriegelung (Kindersicherung)
31 Dampfpistole

Bedienfeld

Abbildung B

1 Schalter - Pumpe Frischwassertank
2 Kontrollampe - Heizung (gelb)
3 Kontrollampe - Wassermangel Dampf-kessel (rot)
4 Temperaturanzeige
5 Drehknopf zur VAPOHYDRO-Regulierung
6 Drehknopf zur dampfmengenregulierung
7 Arbeitsstemperaturbereich
8 Kontrollampe - Entkalken (weiß)
9 Kontrollampe - Wassermangel Frischwassertank (rot)
10 Schalter - Heizung (Ein/Aus)

Farbkennzeichnung

Bedienelemente fur den Reinigungsprozess sind gelb.
Bedienelemente fur die Wartung und den Service sind hellgrau.

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dieren dem Schutz des Benutzers und darüber nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.

Druckregler

Der Druckregler hält den Kesseldruck während des Betriebs möglichst konstant. Die Heizung wird bei Erreichen des maximalen Betriebsdrucks im Kessel abgeschaltet und bei einem Druckabfall im Kessel infolge von Dampfentnahme wieder zugeschaltet.

Wassermangelthermostat

Wenn das Wasser im Kessel zur Neige geh, steigt die Temperatur an der Heizung an. Der Wassermangelthermostat schaltet die Heizung ab und die Kontrollampe „Wassermangel" leuchtet rot. Die Wiedereinschaltung der Heizung wird so lange verhindert, bis der Kessel abgekühlt ist oder neu befüllt wird.

Sicherheitsthermostat

  • Fällt der Wassermangelthermostat aus und überhitzt sich das Gerät, so schaltet der Sicherheitsthermostat das Gerät aus.
    Wenden Sie sich zum Rückstellen des Sicherheitsthermostat an den zuständigen KÄRCHER Kundendienst.

Sicherheitsverschluss

  • Der Sicherheitsverschluss verschliebtden Kessel gegen den anstehendenDampfdruck. Sollte der Druckreglerdefekt sein, und im Kessel Überdruck entstehen, öffnet im Sicherheitsverschlussein Überdruckventil und Dampf trittdurch den Verschluss nach außen aus.
    Wenden Sie sich vor Wiederinbetriebnahme des Gerätes an den zuständigen KÄRCHER Kundendienst.

Reinigungsmethoden

Auffrischen von Textilien

Vor Behandlung mit dem Gerät immer die Verträglichkeit der Textilien an verdeckter Stelle prufen: Zuerst Eindampfen, dann trocknen halten und anschließend auf Farb- oder Formveränderung prufen.

Reinigung von beschichteten oder lackierten Oberflächen

Beim Reinigen von lackierten oder kunststoffbeschichteten Oberflächen wie z.B. Kuchen- und Wohnmöbeln, Turen, Parkett, Lincoln konnen sich Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschichtungen oder Farbe lose noder Flecken entstehen. Bei der Reinigung dieser Oberflächen ein Tuch kurz eindampfen und damit über die Oberflächen wischen.

Glasreinigung

Fensterscheibe in Jahreszeiten mit besondern niedrigen Temperaturen vorwärmen. Dazu die gesamte Glasoberfläche in einem Abstand von ca. 50 cm leicht eindampfen. So werden Spannungen an der Oberfläche vermieden, die zu Glasbruch führen können.

Inbetriebnahme

Zubehör montieren

Deckel der Gerätesteckdose aufklappen und Dampfstecker fest in das Gerät stecken. Dabei müssen die Nasen des Steckers am Deckel der Gerätesteckdose einrasten.
Zubehörteil (Bodendüse, Handdüse oder Punktstrahldüse) mit der Dampfpistole verbinden. Teile ineinander-schieben, bis der Verriegelungsknopf an der Dampfpistole einrastet.
Verlängerungsrohre bei Bedarf verwenden. Teile ineinanderschieben, bis der jeweilige Verriegelungsknop einrastet.
Verriegelungsknopf zum Trennen der Zubehörteile drucken.

Wasser einfllen

Hinweis: Verwendung von destilliertem Wasser (keine Kalkbildung) ist möglich, führt aber zu schnellerem Verschleib des Kessels, wird also nicht empfohlen.

Sicherheitsverschluss auf festen Sitz überprüfen.
Behalterverschluss vom Frischwassertank abschrauben.
Einfulltrichter auf den Frischwassertank stecken und durch Drehbewegung einrasten.
Maximal 2 Liter Leitungswasser in den Frischwassertank fullen.

△WARNUNG

Kein Reinigungsmittel benutzen.

Einfulltrichter entriegeln und abnehmen.
Behalterverschluss auf den Frischwassertank schrauben.

Bedienung

Temperaturanzeige

Die Temperaturzeige zeigt an, ob im richtigen Temperaturbereich (Arbeitstemperaturbereich) garbeitet wird.

Gerä einschalten

Netzstecker in Steckdose stecken.
Gerät mit dem Schalter - Pumpe Frischwassertank und mit dem Schalter - Heizung einschalten. Die Kontrollampen leuchten.

Hinweis: Die volle Heizleistung steht nur dann zur Verfügung, wenn der Dampfstecker beim Aufheizen am Gerät angeschlossen ist.

Erlischt die Kontrollampe „Heizung“, ist das System funktionsbereit.

Hinweis: Gerät im eingeschalteten Zustand nicht senkrecht stellen. Die Heizung schaltet sich sonst nach kurzer Zeit automatisch ab und die Kontrollampe „Wassermangel" leuchtet rot.

Heizung zum Transport des Gerätes am Schalter ausschalten.
Dampfschalter betätigen, Dampf tritt aus. Dampfpistole zuerst immer auf ein Tuch richten, bis der Dampf gleichmäßig ausströmt.
Die Heizung schaltet sich während der Benutzung immer wieder ein (Kontrollampe leuchtet gelb), um den Druck im Kessel aufrecht zu erhalten.
- Wird das Gerät ohne Wasser eingeschaltet, leuchtet zuerst die Kontrollampe „Hezung“ gelb, bis der Wassermangelthermostat die Hezung ausschaltet. Danach leuchtet die Kontrollampe „Wassermangel" rot.

Dampfmenregulierung

Dampfmenge bei Arbeiten mit Standardzubehör mit dem Drehknopf am Gerät regulieren.

Hinweis: Wenn die Dampfmengenregulierung auf keine Menge eingestellt ist, kann nach Loslassen des Dampfschalters noch kurzzeitig Dampf austreten, bis der Druck im Dampfschlauch abgebaut ist. Diese Druck kann auch schneller abgebaut werden, indem die Dampfmengenregulierung kurzzeitig auf große Menge gestellt wird.

VAPOHYDRO-Regulierung mit Drehknopf

  • In Nassbereichen kann der Schmutz auch wegespult werden, anstattihn mit dem Tuch aufzunehmen. Hierzu die Feuchtigkeit des Dampfes mit dem Drehknopf zur VAPOHYDRO-Regulierung einstellen. Jehigher die Feuchtigkeit des Dampfes ist, also je mehr Wasser im Dampfstrahl enthalten ist,esto greater ist die Spulwirkung. Wird der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn auf groBe Menge (+) gestellt, tritt ein heiber Wasserstrahl aus, dann ist die Spulwirkung am groBten.

  • Es empfehlts sich die VAPOHYDRO z.B. in Verbindung mit der Punktstrahl-duse zur Reinigung im Bad einzusetzen.

  • Drehknopf der VAPOHYDRO-Regulierung bei Arbeiten mit Tüchern (Boden-duse, Handduse) im Uhrzeigersinn aufkleinste Menge (-) stellen, um möglichst weniger Feuchtigkeit im Dampf-strahl zu erhalten. Die Schmutz-Losekraft des Dampfes wird damit verbessert.

Hinweis: Wird der Drehknopf der VAPO-HYDRO-Regulierung gegen den Uhrzeigersinn auf große Menge (+) gestellt, entleert sich der Kessel schneller.

Wasser nachfüllen

Hinweis: Ist das Wasser im Frischwassertank verbraucht, ertont ein Signal und die Kontrollampe „Wassermangel Frischwassertank" leuchtet rot.

Maximal 2 Liter Leitungswasser mit dem Einfülltrichter in den Frischwassertank füssen.

Erlischt die Kontrollampe „Heizung“, ist das System funktionsbereit.

Hinweis: Fördert die Pumpe trotz vollem Frischwassertank kein Wasser, muss der Kessel entkalkt werden.

Zubehör trennen

△GEFAHR

Verbrühungsgefahr! Beim Trennen von Zubehörteilen kann heißes Wasser heraustropfen! Zubehörteile nie trennen, während Dampf ausströmt.

Gerätausschalten

Gerat anden Schaltern ausschalten.
Deckel der Gerätesteckdose herunterklappen und Dampfstecker aus dem Gerätziehen.
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

Hinweis: Das Restwasser kann im Gerät verbleiben.

Gerä aufbewahren

Handduse, Punktstrahldusen und Kleinteile in das Zubehörfach legen.
Netzkabel bei stehendem Gerät um den Kabelhaken wickeln.
Verlängerungsrohre einzeln in die Aussparungen am Geräteboden stecken.

Hinweis: Bürsten immer so erkalten lassen, dass jeder Verformung der Borsten vermieden wird.

Anwendung des Zubehörs

Hinweis: Reinigungsmittelrückstände oder Pflegeemulsionen, die sich noch auf der zu reinigenden Fläche befinden, können bei der Dampfreinigung zu Schlieren führen, die bei mehrmaliger Anwendung aber verschwinden.

Dampfpistole

Anwendungsbeispiele für die Dampfpistole ohne Zubehör:

  • Beseitigen von Gerüchen und Falten aus hangenden Kleidungsstücken, in dem diese aus einer Entfernung von 10-20 cm bedampft werden.
  • Entstauben von Pflanzen. Hierbei einen Abstand von 20-40 cm halten.
  • Feuchtes Staubwischen, indem ein Tuch kurz eingedampft und damit über Möbel gewischt wird.

Punktstrahldüse

Die Reinigungswirkung erhöht sich, je näher die Duse an die verschmutzte Stelle gehalten wird, da Temperatur und Druck des Dampfes direkt beim Ausströmen am größten sind.
Die Punktstrahldüse mit den verschiedenen Aufsätzen ist geeignet für die Reinigung von schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. Ecken, Fugen usw., Jalousien, Zentralheizungen, Toiletten, rosfreiem Stahl, Fenster, Spiegel, Armaturen, beschichteten und emailierten Flächen, Anlösen von Flecken.
Die Powerdüse erhöht die Ausströmungsgeschwindigkeit des Dampfes. Daher eignet sie sich gut für die Reinigung von besonderss hartnäckigem Schmutz, Ausblasen von Ecken, Fugen usw.

Hinweis: Zur Reinigung empfindlicher Oberflächen ist die Rundbürste nicht geeignet.

Bodendüsen

Bodendüse mit Borsten

-Zur abrasiven Reinigung von hartnackigen Verschmutzungen.
Geeignet für alle abwaschbaren Wand- und Bodenbeläge, z.B. Steinböden, Fliesen und PVC-Böden. Auf stark verschmutzten Flächen langsam arbeiten, damit der Dampf länger einwirken kann.

Bodendüse mit Lamellen

-Zur hygienischen Reinigung glatter Oberflächen, da höhere Oberflächen-temperatur.
- Für ein hygienisches Reinigungsergebnis mit einer Arbeitsgeschwindigkeit von max. 30 cm/Sekunde direkt über die Hartfläche dampfen. Zusätzlich VAPOHYDRO auf minimale Stufe und Dampfdruck auf maximale Stufe einstellen.

Bodentuch verwenden

Bodentuch regelmäßig wenden und wechseln, um die Schmutzaufnahme zu verbessern.

Bodentuch an Bodendüse befestigen.
1 Bodentuch langs falten und Bodendüse darauf auf stellen.
2 Halteklammern öffnen.
3 Tuchenden in die Öffnungen legen und fest spannen.
4 Halteklammern schlieben.

△VORSICHT

Finger nicht zwischen die Klammern bringen.

Handduse

Geeignet für keine abwaschbare Flächen, Duschkabinen, Spiegel oder Möbelstoffe.

Frotteeüberzug über die Handduseziehen.

Fensterdüse (Sonderzubehör)

Bestell-Nr. 4.130-115.0

Glasfläche aus einer Entfernung von ca. 20 cm gleichmäßig eindampfen.
Dampfzufuhr ausschalten.
Glasfläche bahnenweise von oben nach unten mit der Gummilippe abziehen.
Gummilippe und den unteren Fensterrand nach jeder Bahn trockenwischen.

Tapetenloser (Sonderzubehör)

Bestell-Nr. 2.863-076.0

Mit dem Tapetenloser kann der Dampfrei-niger zum Entfernen von Tapeten verwendet werden.

Tapetenloser an den Rand einer Tapetenbahn vollflächig auflegen und Dampf so lange einwirken setzen, bis die Tapete durchweicht ist (ca. 10 Sekunden).
Tapetenloser ohne auszuschalten versetzen. Das aufgeloste Stück Tapete mit einer Spachtel abheben und von der Wand abziehen.

Bei mehrfach gestrichenen Rauhfasertapeten kann der Dampf die Tapete eventuell nicht durchdringen. In thisem Fall ist eine Vorarbeit mit einer Nagelwalze empfehlenswert.

Transport

△VORSICHT

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Zum Transport über kurze Strecken: Heizung ausschalten, Gerät senkrecht stellen, Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Verländerungsrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

△VORSICHT

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Dieses Gerätarf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

△GEFAHR

Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreiniger durchführren.

Ausspulendes Kessels

Abbildung C

Kessel des Dampfreinigers spätestens nach jeder 5. Kesselfüllung ausspüssen.

Dampfkessel mit Wasser fullen und kräftig schütteln. Dadurch lösen sich Kalkrückstände, die sich auf dem Boden des Dampfkessels abgesetzt haben.
Wasser ausgehen.

Entkalken des Kessels

Um auch den an der Kesselwand festsitzenden Kalk zu entfernen, empfehlen wir den Kessel mit dem KÄRCHER Bio-Entkaler RM 511 zu reinigen. Bei dem KÄRCHER Bio-Entkaler RM 511 handelt es sich um ein Produkt auf Zitronensäure-Basis, das vollständig biologisch abbaubar ist.

ACHTUNG

Verwenden Sie ausschließlich Produkte, die von KÄRCHER frei gegeben sind, um eine Schädigung des Gerätes auszuschreiben.

Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Wasser vollständig aus dem DampfkesSEL leeren.
Zwei Beutel Entkalker unter ständigem Ruhren in 2 Liter warmem Wasser vollständig auflösen.
Entkalkerlösung in den Kessel füllen und diese ca. 8 Stunden einwirken las-sen.

△GEFAHR

Sicherheitsverschluss während des Entkalkungsvorgangs nicht auf das Gerät schrauben. Gerät nicht benutzen, solange noch Entkalkungsmittel im Kessel ist.

Entkalkerlösung ausgüben. Kessel noch mindestens zweimal mit kaltem Wasser ausspulen, um sicherzustellen, dass sich keine Rückstände mehr im Gerät befinden.
Gerä einschalten.
Rückstelltaster drucken, bis die Kontrollampe „Entkalken" erlischt.

Das Gerät ist nun wieder einsatzbereit. Nach ca. 50 Betriebsstunden zeigt die Kontrollampe „Entkalken" die{nachste notwendige Entkalkung an.

Hinweis: Entkalkerlösung nie in den

Frischwassertank fullen, da dies zu Beschädigungen an der Pumpe führt.

Filterwechsel

Abbildung

Bei Verwendung von verunreinigtem Wasser kann der Filter verstopfen. Dies macht sich mit außergewöhnlich langen Laufzeiten der Pumpe oder vollständigem Funktionsausfall betrerkbar.

Filter wechseln.

Hilfe bei Störungen

△GEFAHR

Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreiniger durchführren.

△GEFAHR

Reparaturarbeiten am Gerät)dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Kontrollampe „Wassermangel“ leuchtet rot

Wasser nachfüllen.

Kontrollampe „Entkalken“ leuchtet welt

Gerat entkalken.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr dem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Sonderzubehör

Es darf nur Sonderzubehör verwendet werden, das vom Hersteller frei gegeben ist.

Benennung Teile-Nr.
Bio-Entkalker RM 511 (3x 100 g Pulver)6.290-239.0
Caddy Wagen 6.962-239.0
Borstenkranzset mit Mes-singborsten2.863-075.0
Borstenkranzset 2.863-077.0
Mikrofasertuch 6.905-921.0

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Dampfreiniger

Typ: 1.092-xxx

Einschlagige EU-Richtlinien

2014/35/EU

2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2:2015

EN 60335-1

EN 60335-2-54

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3:2013

EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

TRD 801

5.957-470

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Kärcher SG 44 - 5.957-470 - 1

Kärcher SG 44 - 5.957-470 - 2

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240
Frequenz Hz 1~ 50-60
Spannung in der Dampfpistole V 24
Schutzart -- IPX4
Schutzklasse -- I
Leistungsdaten
Heizleistung W 2300
Pumpe W 50
Max. Betriebsdruck MPa (bar) 0,4 (4,0)
Zulässiger Betriebsdruck MPa (bar) 0,6 (6,0)
Max. Arbeitsstemperatur °C 145
Heizzeit pro 1 Liter Wasser min ca. 4,5
Dampfmenge (max.)g/min82
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewichtkg8,0
WasserfüllmengeI4,0
TankinhaltI2,0
KesselinhaltI2,4
Länge x Breite x Höhemm475 x 320 x 275
NetzkabelH05VV-F 3x1,0 mm2
Teile-Nr.Kabellänge
EU6.647-757.07,5 m
GB 6.647-831.07,5 m
CH 6.647-832.07,5 m
NetzkabelH07RN-F 3x1,5 mm2
Teile-Nr.Kabellänge
CN 6.650-597.07,5 m

Kärcher SG 44 - 5.957-470 - 3

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Dokumentationsbefuldmaegtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Relevante EU-direktiver

2014/35/EU

2014/30/EU

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

  • Manöverelement für rengöringsprocessen ar gula.
  • Manöverelement für unterhalb och service ar lijusgrä.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Karcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Pasut. Nr. 2.863-076.0

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Kärcher

Modell : SG 44

Kategorie : Dampfreiniger