Max Power RY36C60A - Batterieladegerät RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Max Power RY36C60A RYOBI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Max Power RY36C60A - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Max Power RY36C60A von der Marke RYOBI.
BEDIENUNGSANLEITUNG Max Power RY36C60A RYOBI
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
En charge Charge rapide Clignotant — Batterie trop déchargée Clignotant Le chargeur pré-charge la batterie jusqu'à ce qu'une tension normale soit atteinte, puis passe en mode de charge rapide. Batterie rechargée — Allumé Le mode charge rapide est terminé, le chargeur continue de charger.16 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akkuladegeräts. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufl aden vom BPL3615, BPL3620D, BPL3626D, BPL3626D2, BPL3640D, BPL3640D2, BPL3650D, BPL3650D2, RY36B60A, RY36B90A, RY36B12A- Akkus vorgesehen, die in diesem Handbuch aufgeführt sind, vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Einsatz im Innenbereich in trockenen Umgebungsbedingungen geeignet. Das Produkt ist nicht zum Laden irgendeiner anderen Art von Batterie oder als Netzteil oder für andere Zwecke vorgesehen. Das Produkt darf nie in explosiven oder entzündlichen Umgebungen angewendet werden. Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden. SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. WARNUNG Die Netzspannung muss mit den Spannungsangaben auf dem Produkt übereinstimmen. ■ Bevor Sie das Produkt verwenden, prüfen Sie, dass das Produktgehäuse, das Kabel und der Stecker nicht beschädigt sind. Wenn das Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht und befolgen Sie die Anweisungen aus dem Abschnitt Wartung und Pflege. ■ Das Produkt darf nicht feucht sein und darf nie in einer feuchten Umgebung angewendet werden. ■ Das Produkt ist nur für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen. ■ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es schweren Stößen ausgesetzt war oder gerüttelt wurde, oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist. ■ Führen Sie keine Ladevorgänge in einer Position aus, in der das Produkt dem Sonnenlicht oder einer anderen Wärmequelle ausgesetzt ist. Empfohlener Temperaturbereich in der Nähe des Ladebereichs beträgt 10° bis 25°C. ■ Aufgrund der Wärme, die während des Ladevorgangs erzeugt wird, sollte das Produkt nicht auf einer brennbaren Oberfläche betrieben werden. ■ Führen Sie Ladevorgänge nicht in der Nähe von brennbaren Materialien aus, z. B. Stoff, Verpackungsmaterialien, Farbe, Sprühlack oder Aerosole, Schmiermittel, Verdünner, Benzinbehälter, Gasbehälter oder Gasgeräte.17 Deutsch |
■ Bedecken Sie keine Lüftungsschlitze und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung während des Betriebs. ■ Ändern oder zerlegen Sie das Produkt nie selbst oder versuchen Sie es nie selbst zu reparieren. ■ Achten Sie darauf, dass das Ladegerät oder die Akkus nicht mit irgendeinem Material kontaminiert werden, das leitfähig sein könnte, z. B. Metallpartikel vom Schleifen, Schneiden und Bearbeitungsprozessen. ■ Ziehen Sie den Stecker des Produkts aus der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt wird. ■ Verwenden Sie nur geprüfte Verlängerungskabel, die in gutem Zustand sind. ■ Laden Sie keine Akkus auf, die Zeichen aufweisen, dass Elektrolyt- Flüssigkeit ausgelaufen ist. Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. ■ Laden Sie niemals einen beschädigten Akkupack auf. Tauschen Sie beschädigte Batteriepacks sofort aus. ■ Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung auf Schäden. Es muss von einer qualifizierten Person in einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, wenn Beschädigungen sichtbar sind, damit eine Gefahr vermieden wird. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU WARNUNG Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Produkt, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. BETRIEB
AUFLADEN DES AKKUPACKS
Die Akkupacks werden in einem niedrigen Ladezustand geliefert, um mögliche Probleme zu vermeiden. Daher sollten Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch aufl aden. Wenn das Ladegerät Ihren Akkupack unter normalen Umständen nicht aufl ädt, bringen Sie sowohl den Akkupack als auch das Ladegerät zu Ihrem nächstgelegenen Reparaturzentrum für18 | Deutsch eine elektrische Prüfung. Stellen Sie sicher, dass es sich bei der Stromversorgung um normale Haushaltsspannung handelt (220- 240V, 50/60 Hz, nur Wechselstrom). Stellen Sie sicher, dass der Batteriepack einrastet und sicher im Ladegerät sitzt, bevor Sie ihn aufl aden. HINWEIS: Wenn der Akku vollständig geladen ist, bleibt die grüne LED an. Es ist normal, dass der Batteriepack während des Aufl adens etwas warm wird. Setzen Sie das Ladegerät und den Akkupack nicht extremer Hitze oder Kälte aus. Die Akkus funktionieren am besten bei normaler Raumtemperatur. HINWEIS: Das Ladegerät und der Batteriepack sollten in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 10°C bis 25°C geladen werden.
1. Richten Sie die erhöhte Schiene
am Batteriepack an der Rille im Produkt aus und schieben Sie den Batteriepack ein. Stellen Sie sicher, dass der Batteriepack einrastet.
2. Schließen Sie das Ladegerät ans
Stromnetz an. See Fig.3
1. Stecken Sie das Produkt aus, wenn
der Batteriepack vollständig geladen ist.
2. Drücken Sie den Riegel am
Batteriepack, um den Batteriepack vom Produkt zu trennen.
3. Schieben Sie den Batteriepack aus
AKKUPACKS Wenn ein Werkzeug ununterbrochen verwendet wird, werden die Zellen im Batteriepack heiß. Ein heißer Batteriepack sollte vor dem erneuten Laden ca. 30 Minuten lang abgekühlt werden.
■ Wenn Sie das Produkt nicht verwenden oder wenn Sie es reinigen, trennen Sie es von der Stromversorgung und entfernen Sie den Akku. ■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe reagieren empfindlich auf verschiedene kommerzielle Lösungsmittel. Benutzen Sie ein sauberes Tuch oder eine weiche Bürste zum Entfernen von Schmutz und Staub. ■ Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese Produkte enthalten Chemikalien, die Kunststoffe beschädigen, angreifen oder zerstören können. WARNUNG Gefährliche Spannungen werden in diesem Produkt erzeugt; bauen Sie es nicht auseinander. ■ Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es zur Vermeidung einer Gefährdung durch19 Deutsch |
den Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
REINIGUNG DES LADEGERÄTS
WARNUNG Trennen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen das Netzkabel des Ladegeräts vor jeder Reinigung vom Stromnetz. ■ Reinigen Sie die Oberfläche des Ladegeräts (außer der Beschriftung) mit einem mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtetem Tuch. ■ Verwenden Sie für das Plastikgehäuse kein starkes Reinigungsmittel. Diese können durch bestimmte Aromaöle wie Pinie oder Zitrone und Lösungsmittel, wie z.B. Kerosin, beschädigt werden. ■ Feuchtigkeit kann zur Gefahr eines Stromschlags führen. Wischen Sie evtl. Flüssigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch auf. LAGERUNG Lagern Sie Ihr Ladegerät an einem trockenen, kühlen Ort bei einer Temperatur von xx-xx °C.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT Siehe Abbildung 1.
1. Anschluss an den Akku
4. Befestigungslöcher
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen. Sicherheitsvorkehrungen, die sich auf ihre Sicherheit auswirken. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Anwender vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Klasse II: Schutz gegen Stromschläge wird durch Doppelisolierung bzw. verstärkter Isolierung gewährt. T 10A Zeitlich verzögerte Sicherung Nicht im freien verwenden20 | Deutsch Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. CE-Konformität EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann.21 Deutsch |
TECHNISCHE DATEN Akku BPL3615 BPL3620D BPL3626D BPL3626D2 BPL3640D BPL3640D2 Typ Lithium-ion Elektrische Spannung 36 V DC Eingangsleistung Ladegerät 220-240 V, 50-60 Hz, nur WS Akku Kapazität 1.5 Ah 2.0 Ah 2.6 Ah 4.0 Ah Anz. Zellen pro Akku 10 10 20 20 Maximale Ladezeit (RY36C60A) 30 min 35 min 60 min 90 min Schnellladevorgang 60% 18 min 20 min 32 min 50 min Akku BPL3650D BPL3650D2
BPL3660D BPL3690D BPL3612D
Typ Lithium-ion Elektrische Spannung 36 V DC Eingangsleistung Ladegerät 220-240 V, 50-60 Hz, nur WS Akku Kapazität 5.0 Ah 6.0 Ah 9.0 Ah 12.0 Ah Anz. Zellen pro Akku 20 30 30 30 Maximale Ladezeit (RY36C60A) 115 min 138 min 206 min 275 min Schnellladevorgang 60% 60 min 74 min 112 min 148 min22 | Deutsch
LED FUNKTIONEN DES LADEGERÄTS
Leuchtdiode Akku LED Aktion Rote Farbe Orange Grün Leistung Ohne Akku An Ladegerät zum Aufl aden eines Akkus Test läuft Akku zu warm
Wenn der Akku ausreichend abgekühlt ist, schaltet das Ladegerät in den chnelllademodus um. Akku zu kalt An Wenn der Akku wieder die Umgebungstemperatur erreicht hat, schaltet das Ladegerät in den Schnelllademodus um. Defekt Defekt Blinkt Blinkt Der Batteriepack oder das Ladegerät können defekt sein. ● Wenn der LED-Status "Defekt" anzeigt, setzen Sie das Ladegerät zurück oder stecken Sie die Batterie erneut ein. ● Wenn die Leuchtdioden weiterhin einen Fehler anzeigen, versuchen Sie, Ihr Ladegerät mit einem anderen Akku zu verwenden. ● Wenn ein anderer Akku normal aufgeladen werden kann, entsorgen Sie den defekten Akku (lesen Sie den Abschnitt "Wartung"). Wenn sich die Batterie noch unter Garantie befindet, lesen Sie die Informationen auf der Seite mit den Garantiehinweisen. ● Wenn die Leuchtdioden mit einem anderen Akku weiterhin einen Fehler anzeigen, ist vermutlich Ihr Ladegerät defekt. Ladung Schnellladen Blinkt — Akku zu stark entladen Blinkt Das Ladegerät lädt den Akku vor, bis eine normale Spannung erreicht ist, und schaltet in den Schnelllademodus um. Akku aufgeladen — An Der Schnelllademodus ist beendet, das Ladegerät setzt das Laden fort.23 Español |
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER
GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit dem Datum des Kaufs. Dieses
Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Gartenwerkzeuge (AC/DC) den Garantiezeitraum über
den oben genannten Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren, wenn dieses Land auf dem Online-Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs
bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes: – Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind – Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden – Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde – Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung – nicht-CE-zertifizierte Geräte – Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden – Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden – Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, Ölanteil) betrieben wurden – Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe – normaler Verschleiß von Ersatzteilen – unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts – Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile – Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers – Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß unterliegen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Service- und Wartungssets, Kohlebürsten, Lager, Spannvorrichtungen, SDS-Bohreraufnahme /Bit-Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer, Schleifplatten, Staubbeutel, Staubabführungen, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Fadenköpfe, Antriebsriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, Häcksel- Messer usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet
werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Hieraus ergibt sich weder eine
Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über.In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt.
6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, der Türkei
und Russland. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt. AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
Notice-Facile