POWDPG7553 - Многофункционални инструменти PowerPlus - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството POWDPG7553 PowerPlus в PDF формат.
| Тип продукт | Многофункционален градински инструмент 4 в 1 (косачка за храсти, тример за трева, ножица за жив плет, верижен трион) |
| Марка | PowerPlus |
| Модел | POWDPG7553 |
| Захранване | 40 V (Li-ion акумулатор, не е включен) |
| Тип двигател | Без четки |
| Диаметър на вала | 26 mm |
| Тип вал | Прав |
| Система с ниски вибрации | Да |
| Тип дръжка | D-образна дръжка |
| Ножица за жив плет - Дължина на острието | 420 mm |
| Ножица за жив плет - Ширина на рязане | 22 mm |
| Ножица за жив плет - Двойно действие на острието | Да |
| Ножица за жив плет - Скорост на въртене | 1 200 min⁻¹ |
| Верижен трион - Дължина на рязане | 175 mm |
| Верижен трион - Скорост на веригата | 7 m/s |
| Верижен трион - Автоматично смазване | Да |
| Косачка за храсти - Ширина на рязане | 255 mm |
| Косачка за храсти - Скорост на въртене | 7 000 min⁻¹ |
| Тример за трева - Ширина на рязане | 320 mm |
| Тример за трева - Диаметър на кордата | 2,0 mm |
| Тример за трева - Дължина на макарата | 5 m |
| Ниво на звуково налягане | 101 dB(A) |
| Гарантирано ниво на звукова мощност | 94 dB(A) |
| Вибрации (претеглена стойност) | 4,3 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Гаранция | 36 месеца |
Често задавани въпроси - POWDPG7553 PowerPlus
Въпроси на потребители за POWDPG7553 PowerPlus
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Многофункционални инструменти в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си POWDPG7553 - PowerPlus и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. POWDPG7553 на марката PowerPlus.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ POWDPG7553 PowerPlus
1 UTILISATION 4 2 DESCRIPTION (FIG. A) 4 3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 4 4 PICTOGRAMMES 5 5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 6 5.1 Lieudetravail 6 5.2 Sécurité électrique 6 5.3 Sécurité des personnes 6 5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques 7 5.5 Entretien 7 6 AVENTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires. 8 6.1 Debroussailleuse / Coupe-bordures 8 6.2 Taille-haie 8 6.3 Scie à chaine 9 6.3.1 Précautions de sécurité concernant le rebond 10 6.4 Contrôle avant le démarrage 11 6.5 Sécurité personnelle 11 6.6 Utilisation et entretien des outils electriques 12 6.7 Faites toujours preuve de bon sens 12
7 Consignes de sécurité supplémentaires pour les batteries et les chargeurs 12
7.1 Batteries 12 7.2 Chargeurs 13 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE.....13 8.1 Indications du chargeur 13 8.2 Retrait / insertion de la batterie 14 8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1) 14 9 MONTAGE 14 9.1 Montage de la lame (Fig. 2) 14 9.2 Ensemble arbre (Fig. 3) 14 9.3 Montage du capot de protection (Fig. 4) 14
9.4 Installation du harnais (Fig. 5) 14 9.5 Montage de la poignée ronde (Fig. 6) 14 9.6 Montage de la scie à chaîne (Fig. 7) 15 9.7 Remplacement de la lame en métal sur la bobine 15 9.7.1 Lame métallique (Fig. 8) 15 9.7.2 Bobine (Fig. 9-10) 16 10 UTILISATION 16 10.1 Lubrification de la chaîne 16 10.1.1 Remplissage en huile pour chaîne 16 10.2 Pivotement du taille-haie (Fig. 11) 16 10.3 Pivotement de la scie à chaîne 16 10.4 Démarrage de la machine 16 10.5 Arrêt de la machine 16 10.6 Utilisation du taille-haie 17 10.7 Utilisation de la scie à chaîne 17 10.8 Utilisation de la bobine de fil 17 10.9 Utilisation de la lame à trois dents 18 10.10 Procédures de débroussaillage 18 10.10.1 Débroussaillage/tauchage 18 10.10.2 Débroussaillage court 18 10.10.3 Débroussaillage autour de la clôture/des fondations 18 10.10.4 Débroussaillage autour d'arbres 18 10.10.5 Dégazonnement 19 10.10.6 Ne pas balayer avec la débroussailleuse 19 10.11 Utilisation des lames 19 10.12 Techniques de taille à l'aide d'un taille-haie 19 10.12.1 Taille de haies sculptées 19 10.13 Techniques de taille à l'aide d'une scie à chaîne 20 10.13.1 Sciage de petites branches 20 10.13.2 Sciage de branches longues 20 10.13.3 Sciage en plusieurs parties 20
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 20
11.1 Nettoyage de la scie a chaine 21 11.2 Nettoyage du taille-haie 21 11.3 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse 21 12 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 21 13 BRUIT 22 14 INTERVALLES DE MAINTENANCE 22 14.1 Scie a chaine 22 14.2 Taille-haie 22 15 GARANTIE 23 16 ENVIRONNEMENT 23 17 DcLARATION DE CONFORMITE 24
1 Utilisation
Cet outil est conçu pour les applications suivantes :
- Débroussailluse (lorsqu'elle est équipée d'une lame circulaire en métal) : la débroussailluse est conçue pour couper les mauvaises herbes et les plantes grimpantes. Ne l'utilise pas pour d'autres applications, ne l'utilise jamais pour couper du bois. Ne coupez jamais des objets d'un diamètre de plus de 13 mm.
- Coupe-gazon (lorsque la tête de coupe à fil nylon est montée) : le coupe-gazon est conçu pour couper l'herbe. Ne l'utilisez pas pour d'autres applications. Taille-haie (lorsque la lame à va-et-vient est montée) : le taille-haie est conçu pour tailler des haies et des buissons dont les branches ont un diamètre inférieur à 24 mm.
- Scie à chaîne : cet appareil est conçu pour élaguer les branches des arbres. N'utilisez pas cet outil pour d'autres applications que celles décrites dans le présent manuel. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 Description (FIG. a)
- Lame
- Arbre
- Gachette de l'interrupteur
- Interrupteur de sécurité
- Attache de harnais
- Capot de protection
- Bobine
- Bouton
- Verrou
- Interrupteur principal/indicateur de la batterie
- Poignée ronde
- Levier
- Bouton
Accessoire de scie à chaîne
- Clé à douille
- Couvercle du guide-chaine
- Ecrou
- Chaîne coupante
- Guide-chaine
- Boulon de guide-chaine
- Roude chaine
- Vis de tension de la chaîne
- Distributeur d'huile
- Bouchon de remplissage d'huile
- Réservoir d'huile
- Vis de réglage de l'huile
- Indicateur de niveau d'huile
- Verrou Accessoire de taille-haie
- Verrouillage/Relâche
- Poignée
- Levier de sécurité
- Batterie (NON INCLUS)
- Bouton de déblocage de la batterie
- Chargeur (NON inclus)
- Indicateur de capacité de la batterie
- Bouton pour l'indicateur de capacité de la batterie
3 LIST Des PIECES contenues dans l'emballage
- Retirez tous les matériaux d'emballage. Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation !
1x accessoire de taille-haie 1x accessoire de scie à chaîne 1x accessoire de débroussailleuse/coupe-gazon 1x bobine 1x lame de coupe 1x harnais de transport 1x couvercle de guide-chaine
1x couvercle de lame 1x protecteur 1x clé à douille 1x clé hexagonale 1x chaîne 1x guide-chaine 1x mode d'emploi

En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| ! | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels. | Port chaussures de protection recommandé. | |
| Lisez le manuel avant utilisation. | Portez des gants de protection. | ||
| Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité. | Attention aux projections d'objets et aux ricochets. | ||
| Ne jamais utiliser ce taille-haie sous la pluie ou en cas d'humidité, la vapeur d'eau entraîne un risque d'électrocution. | Maintenez une distance minimale de 15 m entre la machine et des tiers au cours de son fonctionnement. | ||
| Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre (uniquement pour le chargeur). | CE | Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s). | |
| Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l'eau. | Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. | ||
| MAX. 40°C | Température ambiente de 40 °C max. (uniquement pour la batterie). | Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. |
En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire.
5 Consignes de sécurité générales

Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans tout espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les personnes fragiles à l'écart lorsqu'ils utiliseront l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises d'adaptation réduisent le risque de décharge électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
- N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteur endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n'employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
- Si vous êtes obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l'outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune pièce mobile de l'appareil n'est desserrée ou grippée, qu'aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
- Maintenez la propriété et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, s'enbloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6.1 Débroussailleuse / coupe-bordures
- N'autorisez pas les personnes non familiarisées avec la débroussailleuse/le coupe-bordures ou les présentes instructions à utiliser l'outil. Les débroussailleuses et les coupe-bordures sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexplorés. Assurez-vous que toute personne utilisant la débroussailleuse/le coupe-bordures ait lu au préalable le présent manuel d'instructions.
- N'autorisez jamais l'utilisation de l'outil aux personnes non familiarisées avec les générales instructions, aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou bien aux personnes manquant d'expérience et de connaissances. Des réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. Utilisez l'outil avec un maximum de vigilance et d'attention.
- Utilisez l'équipement uniquement si vous êtes en bonne condition physique. Réalisez tous les travaux calmement et soigneusement. Faites preuve de bon sens et souvenez-vous que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers provoqués pour d'autres personnes ou leur propriété. N'utilisez jamais l'équipement après avoir consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments, ou bien si vous vous sentez fatigué ou malade.
- Évitez le démarrage involontaire. Ne portez jamais l'équipment avec la batterie installée en ayant les doigts sur l'interrupteur. Vérifiez que l'interrupteur est coupé lors de l'installation d'une cartouche de batterie. Le moteur doit être coupé immédiatement si l'équipement montre le moindre problème ou signe anormal.
- Coupez le contact et enlevez la cartouche de la batterie si vous faites une pause et laissez l'équipement sans surveillance. Placez-la dans un endroit sûr pour éviter tout danger pour les autres ou des dommages à l'équipement.
- Ne forcez pas l'équipement. Il travaillera mieux et avec une probabilité moindre de risque de blessure s'il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu.
- Ne dépassez pas les limites. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.

Attention! faites attention aux lignes électriques aériennes.
- Le taille-haie ne devrait pas être utilisé lorsque des personnes, et en particulier des enfants, se trouvent à proximité.
- Si l'unité de coupe entre en contact avec un corps étranger, si les bruits de fonctionnement augmentent ou si le taille-haie émet des vibrations anormalement élevées, coupez le moteur et laissez le taille-haie s'immobiliser. Débranchez la fiche secteur ou retirez la batterie et procédez comme suit :
1. Vérifie l'absence de dommages :
ii. recherche les pièces desserrées et resserrez-les :
iii. remplacez les pièces endommagées par des pièces
équivalentes ou faites-les réparer.
- Mettez l'outil hors tension et débranchez la fiche secteur ou la batterie avant :
j. de nettoyer ou d'éliminer une obstruction : ji. une inspection, une réparation ou un travail sur le taille-haie : iii. le réglage de la position de travail de l'unité de coupe; iv. de laisser le taille-haie sans surveillance.
- Vérifiez toujours que le taille-haie est correctement placé dans l'une des positions de travail indiquées avant de démarrer le moteur.
N'utilisez pas le taille-haie si l'unité de coupe est défectueuse ou très usée. Pour éviter le risque d'incendie, vérifiez que le moteur ne présente pas de dépôts ni de feuilles. - Vérifiez toujours que toutes les poignées et tous les dispositifs de sécurité sont montés lorsque vous utilisez le taille-haie. N'essayez jamais d'utiliser un taille-haie incomplet ou un taille-haie qui désenterait des modifications non autorisées. Tenez toujours le taille-haie à deux mains lorsqu'il est équipé de deux poignées. Familiarisez-vous toujours avec votre environnement et faites attention aux dangers éventuels que vous ne pourriez pas entendre en raison du bruit émis par le taille-haie. - Maintenez le câble d'alimentation éloigné de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement, le câble risque d'être caché par les buissons et d'être coupé accidentellement par la lame. - Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N'évacuez pas les matières coupées ou ne tenez pas les matières à couper lorsque les lames bougent. Vérifiez que l'outil est hors tension lorsque vous retirez les matières coincées. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves. - Les enfants ne doivent jamais utiliser le taille-haie. - Si le taille-haie ne doit plus être utilisé pour des questions d'entretien, d'inspection ou de remisage, coupez le moteur, débranchez la fiche secteur ou retirez la batterie et vérifiez bien que toutes les pièces rotatives se sont immobilisées. Laissez l'outil refroidir avant de le vérifier ou de le régler, etc. - Portez le taille-haie par la poignée avec la lame immobilisée. Lors du transport ou du remisage du taille-haie, montez toujours le couvercle de l'accessoire de coupe. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessures par les lames de coupe.
6.3 Scie à chaîne
- Ne pas utiliser la scie à chaîne à une main! Une telle utilisation pourrait blesser l'utilisateur, des personnes voulant lui porter assistance, des passants ou toute personne présente sur les lieux. Une scie à chaîne est faite pour être utilisée à deux mains.
- Ne pas utiliser une scie à chaîne en cas de fatigue, sous l'emprise de la drogue, de l'alcool ou de médicaments.
- Porter des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants, et des lunettes de protection ainsi que des dispositifs de protection de la tête et des oreilles.
- Éloigner toute personne lors du démarrage ou de l'utilisation de la scie à chaîne. Tenir les passants et les animaux hors de la zone de travail.
- Ne pas commencer la coupe avant d'avoir dégagé la zone de travail, si le sol est glissant ou s'il n'y a pas de voie d'évacuation pour la chute de l'arbre.
- Se tenir à distance de la chaîne lorsque le moteur tourne. S'assurer que la chaîne ne touche rien avant de démarrer le moteur.
- Ne transporter la scie à chaîne qu'avec le moteur étèint, le guide et la chaîne vers l'arrêt, et le silencieux à distance de soi.
- Ne pas utiliser de scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou montée de manière incomplete et incorrecte. S'assurer que la chaîne s'arrête lors du relachement de la commande d'accélérateur.
- Arrêtez le moteur avant de poser la scie à chaîne.
- Faire extrêmement attention en coupant des petites broussailles et des jeunes pousses car ces matériaux fins peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire trébucher. Lors de la coupe d'une branche sous tension, se tenir prêt à reculer afin de ne pas être heurté lorsque la tension se relâchera dans les fibres de bois. Garder les mains sèches, propres, sans huile ni mélange d'essence. N'utiliser la scie à chaîne que dans des zones bien ventilées.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne si l'on n'est pas rompu à cet exercice.
- Toute autre utilisation de la scie à chaîne ne figurant pas sur la liste du manuel de sécurité utilisateur et sur les instructions de maintenance, doit être faite par une personne qualifiée. Lors du transport de la scie à chaîne, utiliser le fourreau de guide approprié.
- Ne pas utiliser la scie à chaîne près ou autour de liquides inflammables ou de gaz, que ce soit en extérieur ou en intérieur. Une explosion et/ou un incendie pourraient se produire. Utiliser l'outil pour la coupe de bois uniquement. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Par exemple pour couper du plastique, de la maçonnerie ou d'autres matériaux. L'utilisateur débutant doit se conformer aux instructions d'utilisation d'une scie à chaîne ainsi qu'à celles de l'équipement de protection nécessaire dispensées par un utilisateur expérimenté.
- Ne pas chercher à tenir la scie à chaîne à une main au risque d'en perdre le contrôle du fait des forces de réaction de la machine pouvant la faire rebondir ou patiner sur le guide ou la chaîne le long de la branche ou du tronc d'arbre.
- Ne jamais utiliser la scie à chaîne en intérieur en raison de gaz d'échappement nocifs pouvant être incolores et inodores qui se dégagent lors du démarrage du moteur. Cet appareil peut générer de la poussière, de la fumée, des panaches contenant des produits chimiques connus pour causer des maux à répétition. Faire attention aux poussières nuisibles, aux émanations (telles que la sciure ou les émanations d'huile provenant de la lubrification de la chaîne) et se protéger de façon appropriée.
- Porter des gants et maintenir la main au chaud. Un usage prolongé de la scie à chaîne expose l'utilisateur à des vibrations pouvant générer le syndrome du doigt mort. Si l'un de ces symptômes apparait, contacter immédiatement un médecin. Utiliser la griffe d'abattage de la scie à chaîne située derrière l'articulation et faire pivoter la scie à chaîne autour de ce point. La griffe d'abattage roule contre le tronc. Seuls la chaîne, le guide-chaîne et la bougie peuvent être remplacés par l'utilisateur lui-même. Veiller à tous les remplacer par du matériel approprié tel que précisé dans les specifications du manuel.
6.3.1 Précautions de sécurité concernant le rebond

Le rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-châne touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la châne.
Un contact avec la pointe peut générer une réaction de rebond ultrarapide, lançant le guide-châine en direction de l'utilisateur.
Un pincement de la chaîne le long de la base du guide-châine peut entraîner la scie à chaîne à distance de l'opérateur.
Un pincement de la chaîne le long du haut du guide-châne peut pousser la scie à chaîne rapidement en direction de l'opérateur.
Toutes ces réactions risquent d'entraîner la perte de contrôle de la machine et engendrer de graves dommages corporels.
- Une connaissance basique du phénomène de rebond peut permettre de réduire voire d'éliminer cet élément de surprise. Les effets de surprise contribuent à provoquer des accidents
- Tenir fermement la scie à chaine à deux mains lorsque le moteur tourne, avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur celle avant. Tenir fermement la machine avec les pouces et les doigts encerclant les poignées ce qui permettra de réduire le rebond et de garder le contrôle de la scie à chaine. Ne pas la laisser partir.
Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Ne pas laisser le nez du guide-chaine entre en contact avec un tronc, une branche ou tout autre obstacle pouvant être dangereux lors de l'utilisation de la scie à chaîne. - Couper à des hauts régimes moteurs. - Ne pas présumer de ses forces ou ne pas couper au-dessus du niveau de l'épaule. Suivre les instructions du fabricant pour la maintenance et l'aiguisage de la chaîne. N'utiliser que des guides et chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant ou des équivalents.

Note: un faible recul de chaîne correspond à une chaîne vérifiant les critères de recul.

Avertissement : le rebond peut générer de dangereuses pertes de contrôle de la machine et provoquer des blessures fatales à l'utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité. Restez toujours vigilant. Le rebond de rotation et le rebond de pincement représentent les deux dangers majeurs et la cause principale de la plupart des accidents.
6.4 Contrôle avant le démarrage
- Enlevez toujours la batterie pour éviter que la machine ne démarre accidentellement. Débranchez toujours la batterie avant toute maintenance de la machine.
- Avant d'utiliser la machine et après tout impact, vérifiez la présence de signes d'usure ou de dégâts et réparez si nécessaire.
- Inspectez la zone de travail. Enlevez tous les objets libres tels que pierres, verre cassé, clous, fil de fer, chaîne, etc., susceptibles d'être projetés ou de s'enrouler autour de la lame ou de sa protection. L'opérateur de la machine doit s'assurer que personne, animaux compris, ne s'approche à moins de 15 mètres pendant qu'il travaille. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité entre eux doit être d'au moins 15 mètres. Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le programme de maintenance.
6.5 Sécurité personnelle
L'outil de coupe ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt de la machine. - La machine est uniquement conçue pour être utilisée comme débroussailleuse / coupe-bordures. N'utilisez pas la machine pour un travail autre que celui pour lequel elle est destinée. - Restez attentif, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsqu vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique quand vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de la drogue ou des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant des outils électriques peut entraîner des séries blessures. - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou bien manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour vérifier qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes non formées à l'utilisation de la machine et/ou de la batterie l'utiliser ou l'entretenir. Des lois locales peuvent réglementer l'âge de l'utilisateur. Stockez l'équipement dans un lieu fermant à clé pour qu'il soit hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Gardez en permanence vos mains et vos pieds éloignés de la zone de coupe, en particulier en coupant le moteur.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Éloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces en mouvement. N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigued, si vous avez bu de l'alcool ou si vous prenez des medicaments susceptibles d'affector your vision, your judgement ou your coordination.
- Portez un équipement de protection individuelle. Voir les instructions du chapitre « Equipement de protection individuelle »
- Éteignez la machine quand elle doit être déplacée. Enlevez toujours la batterie quand vous passez la machine à une autre personne.
6.6 Utilisation et entretien des outils électriques
Le seul accessoire que vous pouvez utiliser avec ce produit est l'accessoire de coupe que nous recommandons au chapitre « Données techniques » - N'utilisez jamais une machine ayant été modifiée de quelque façon que ce soit au niveau de ses spécifications d'origine. N'utilisez jamais la machine à proximité de matières explosives ou inflammables. - N'utilisez jamais une machine défectueuse. Respectez les contrôles de sécurité, la maintenance et les instructions d'entretien décrites dans ce manuel. Certaines interventions de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par des spécialistes formés et qualifiés. Voir les instructions du chapitre « Maintenance » Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine. - Vérifiez toujours que les ouvertures de ventilation sont libres de tout débris. L'ensemble des caches, protections et poignées doit être en place avant de démarrer. Utilisez uniquement la machine de jour ou dans des conditions de bon éclairage. N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple, brouillard, pluie, dans des endroits humides, par fort vent, froid intense, risque d'orage, etc. Un temps extrêmement chaud peut provoquer une surchauffe de la machine.
6.7 Faites toujours preuve de bon sens
Il n'est pas possible de prévoir toutes les situations potentielles auxquelles vous risquez d’être confronté. Travailliez toujours avec précautions et faites preuve de bon sens. Évitez toutes les situations que vous considérez comme dépassant vos capacités. Si vous avez des incertitudes sur les modes opérateurs après avoir lu ces instructions, consultez un expert avant de continuer.
7 Consignes de sécurité supplémentaires pour les batteries et les chargeurs

Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine.
7.1 Batteries
N'essayez en aucun cas d'ouvrir une batterie. - Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40°C. - Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l'environnement ».
- Ne provoque pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer unerupture du carter ou un incendie.
- Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100°C, les séparateurs de scellement et d'isolation et les autres composants polymères risquent d'être endommagés, ce qui entraîn îner une explosion et/ou une flamme intense.
- Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
-Essuyez soigneusement le liquide à l'aide d'un chiffon. Évitez tout contact cutané. - En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
✓ Rincez immédiatement à l'eau. Neutralisez à l'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l'eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.

Risque d'incendie! Évitez de court-circuiter les contacts d'une batterie détachée. N'incinérez pas la batterie.
7.2 Chargeurs
- Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
- Remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation défectueux.
- N'exposez pas le chargeur à l'eau. N'ouvrez pas le chargeur.
- Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
8.1 Indications du chargeur
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :
- Vert fixe: prêt à charger.
- Rouge clignotant : en charge.
- Vert fixe : charge.
- Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.

Remarque: si la batterie ne s'insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu'il s'agit d'un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s'insère pas en toute sécurité dans le chargeur.
- Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
- Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
- Laisser la batterie refroidir complètement avant de l'utiliser.
- Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

REMARQUE: Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l'outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2 Retrait / insertion de la batterie

AVERTISSEMENT: avant tout réglage, débrancher la fiche d'alimentation ou retirer le bloc de batteries.
- Tenir l'outil d'une main et la batterie (31) de l'autre. Installation: pousser et glisser le bloc de batteries dans le port prévu à cet effet, s'assurer que le loquet à l'arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l'opération. Retrait: appuyer sur le loquet d'ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps.
8.3 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 1)
Le bloc de batteries compte des indicateurs de capacité (34). Pour vérifier l'état de la batterie, appuyer sur le bouton (35). Avant d'utiliser l'appareil, appuyer sur l'interrupteur-gachette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :
3 LED allumées : batterie entièrement chargée. 2 LED allumées : batterie chargée à 60 %. 1 LED allumée : batterie presque déchargée.
9.1 Montage de la lame (fig. 2)
Montez la petite lame (2) sur le couvercle de protection (1) au moyen de 2 vis ST4*16 (3).
9.2 Ensemble arbre (fig. 3)
- Desserrez le bouton (8). Tirez le verrou (9) vers l'extérieur et tournez-le vers la gauche ou la droite, le plus loin possible.
- Faites glisser l'arbre tubulaire avant sur l'arbre tubulaire du corps de l'appareil. Tirez le verrou (9) vers l'extérieur et remettez-le dans sa position d'origine. Tournez l'arbre tubulaire avant en exerçant un léger mouvement jusqu'à ce que le verrou (9) s'encliquète dans l'alésage de l'arbre tubulaire avant.
- Immobilisez l'arbre tubulaire à l'aide du bouton (8).
9.3 Montage du capot de protection (fig. 4)
Placez le capot de protection de coupe-bordures au moteur, puis serrez les 2 vis afin que l'ensemble du capot ne puisse pas bouger.
9.4 Installation du harnais (fig. 5)
- Réglez le crochet du harnais dans une position confortable.
- Attachez le harnais au niveau du crochet.
9.5 Montage de la poignée ronde (fig. 6)

La poignée ronde doit être montée à au moins 25 cm de la poignée de l'outil!
L'utilisateur doit toujours porter une protection pour les jambes !
Montez la poignée ronde (11) sur l'arbre tubulaire du carter de l'outil (2). Choisissez une position dans la plage de réglage nivelé marquée sur l'arbre tubulaire.
- Positionnez la protection pour les jambes (12) sur la poignée ronde (11) depuis le dessous.
- Immobilisez la poignée ronde (11) et la protection pour les jambes (12) en serrant le bouton (13).
9.6 Montage de la scie à chaîne (fig. 7)

Faites attention au sens de rotation correct de la scie à chaine. Il est indiqué sur le couvercle de la roue de chaine (15) et au-dessus du boulon de guide-chaine (20).
Tendez la scie à chaine conformément aux premières étapes 5-6.
- Posez l'outil sur une surface de niveau. Déposez le couvercle du guide-chaine (15) en desserrant l'écrou (16) à l'aide de la clé à douille (14).
- Posez la chaîne neuve en forme d'anneau et éliminez tout nœud. Les accessoires de coupe doivent être orientés dans le sens de rotation de la chaîne. S'ils sont tournés dans l'autre sens, returnez l'anneau. Montez la chaine coupante (17) dans la gorge de la lame. Positionnez la chaine de maniere à former un anneau à l'arrête du guide-chaine. Tenez la chaine en place sur le guide-chaine et placez l'anneau autour du pignon. Montez le guide-chaine (18) sur le boulon de guide-chaine (19) et la chaine coupante (17) sur la roue de chaine (20).
- Commencez à tendre la chaine coupante (17) en tournant la vis (21) dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé à douille (14).
- Remettez le couvercle de la roue de chaîne (15) en place. Serrez l'écrou du couvercle de la roue de chaîne (16).
9.7 Remplacement de la lame en métal sur la bobine

ATTENTION: NE JAMAIS utiliser la machine si une lame est voilée, si des dents sont ébréchées ou manquantes. Une lame endommagée doit être immédiatement remplacée.

ATTENTION: Toujours porter des gants de travail renforcés lors de la manipulation et l'installation d'une lame.
9.7.1 Lame métallique (fig. 8)
- Retournez l'outil pour pouvoir remplacer facilement la lame de coupe (2). Pour démonter la lame de coupe (2), insérez la clé hexagonale dans l'orifice du corps de l'appareil, sous la lame de coupe, et dans la rondelle réceptrice (1). Tournez la lame de coupe (2) à l'aide de la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle se bloque. Desserrez l'écrou hexagonal (5) (filetage à gauche) avec la clé hexagonale et enlevez l'écrou (5), la bague (4), la rondelle de serrage (3) et la clé hexagonale. Montez la lame de coupe (2) sur l'axe de manière à ce que le guide de la rondelle réceptrice s'adapte dans l'alésage central de la lame de coupe. Installez la rondelle de serrage (3), la bague (4), puis fixez la lame de coupe (2) avec l'écrou hexagonal (5) tout en maintenant la rondelle réceptrice (1) avec la clé hexagonale. Serrez ensuite l'écrou dans le sens inverse.
9.7.2 Bobine (fig. 9-10)
- Maintenez la tête du coupe-bordures, insérez la clé hexagonale à travers l'ouverture de la rondelle réceptrice.
- Vissez la bobine dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur l'arbre et serrez-la.

Si le fil est trop long lors de la première utilisation de l'équipement, le surplus sera coupé par la lame placée sur le capot de protection.
10.1 Lubrification de la chaîne
Le guide-chaine et la chaîne coupante ne doit jamais être utilisés sans huile. Si la scie à chaîne montée sur le mât est utilisée avec une quantité insuffisante d'huile, les performances de coupe et la durée de vie de la chaîne coupante diminuent étant donné que la chaîne s'émousse plus rapidement. Vous pouvez identifier le moment ou la quantité d'huile est insuffisante si de la fumée apparait ou si le guide-chaine change de couleur. L'huile s'écoule sur le guide-chaine dès que le moteur se met en marche.
10.1.1 Remplissage en huile pour chaîne :
- Vérifiez régulièrement l'indicateur de niveau d'huile sur le réservoir d'huile (24) et faites l'appoint en huile si le repère de niveau minimal « MIN » (26) est atteint sur l'indicateur de niveau d'huile. Le réservoir d'huile contient environ 100 ml d'huile. Videz le réservoir d'huile s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée (6-8 semaines).
10.2 Pivotement du taille-haie (fig. 11)
Le taille-haie doit être contrôlé régulièrement pour vérifier s'il est usé et doit être réaffûté. Des lames émoussées entraînent une surcharge de l'outil. Les dommages que cela entraîne ne sont pas couverts par la garantie.
- Tenez l'axe de la lame sécurisé par la poignée pour régler l'axe de la lame (29).
- Déverrouillez le levier de sécurité (30) et maintenez-le enfoncé.
- ée peut désormais être pivotée. Utilisez les différents crans et laissez le levier de sécurité se remettre en place. Vous pouvez arrêter la lame sur 12 crans différents.
- Relâchez ensuite le levier de sécurité (30) et vérifiez qu'il se remet dans sa position initiale.
10.3 Pivotement de la scie à chaîne
- Tirez le verrou (27) vers l'extérieur et tournez-le à
- Tenez la scie à chaîne avec le couvercle du guide-chaîne et tournez-la dans la position souhaitée. Il existe cinq positions.
- Immobilisez la scie à chaîne montée sur le mât en tirant le verrou (27) vers l'extérieur et en le tournant vers sa position initiale.
10.4 Démarrage de la machine
Pour permettre l'appareil en marche, appuyez sur l'interrupteur principal, puis sur l'interrupteur de sécurité, et appuyez sur la gachette de l'interrupteur. Relachez la gachette de l'interrupteur pour arrêter.
10.5 Arrêt de la machine
Pour arrêter l'appareil, relâchez la gâchette de l'interrupteur.
10.6 Utilisation du taille-haie

Pendant la coupe, veillez à ne toucher aucun objet, tel que des clôtures ou des supports de plantes. Cela pourrait endommager la barre de coupe.
Pour éviter des blessures aux yeux, portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez le taille-haie. Tenez l'outil à deux mains, une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée ronde avant (A6). Votre pouce et vos doigts doivent bien serrer les poignées. - Vérifiez le harnais de transport (A 51B) pour une position confortable qui facilite la prise du taille-haie. - Si les lames sont coincées par des objets solides, mettez immédiatement l'outil hors tension, débranchez la fiche secteur et retirez l'objet. - Évitez d'exercer trop de contraintes sur l'outil pendant son fonctionnement.
10.7 Utilisation de la scie à chaîne

Si la chaîne coupante se coince, n'essayez pas de tirer la scie à chaîne en forçant. Il existe un risque de blessure. Coupez le moteur et utilisez un levier ou un coin pour libérer la scie à chaîne.
- Vous maîtriserez définitivement l'outil si vous sciez en utilisant le bord inférieur du guide-chaine (chaîne coupante dans le sens de la traction) et non le bord supérieur du guide-chaine (chaîne coupante dans le sens de la poussée).
- La chaine coupante ne doit pas toucher le sol ni tout autre objet pendant le sciage du matériel ou après.
- Vérifiez que la chaine coupante ne se coince pas pendant le sciage. La buche ne doit pas se briser ni se fendre en éclats.
- Prenez également des mesures de précaution pour vous protéger contre le rebond (voir les informations de sécurité). Retirez les branches qui pendent vers le bas en sciant depuis le haut des branches.
- Les branches tardives doivent être coupées une par une aux dimensions appropriées.
10.8 Utilisation de la bobine de fil
- ête de coupe de manière uniforme vers la droite et la gauche selon un mouvement semi-circulaire.
- Les bons résultats ont été obtenus avec une hauteur d'herbe maximale de 15cm. Si l'herbe est plus haute, il est recommandé de tondre en plusieurs fois.
Pour couper autour des arbres, des poteaux de clôture ou d'autres obstacles, déplacez lentement l'appareil autour de l'obstacle et coupez avec les extrémités du fil.
- Évitez tout contact avec des obstacles fixes (roches, murs, palissades, etc.). Le fil s'use rapidement. Utilisez le bord du capot de protection pour maintenir l'outil à la distance appropriée.

Attention! Ne posez pas la tête de coupe au sol pendant le fonctionnement!
10.9 Utilisation de la lame à trois dents

Portez toujours le harnais et les vêtements de protection appropriés lorsque vous utilisez l'outil. Portez des protections oculaires, auditives et un casque. Vérifiez que la lame est correctement montée. Remplacez les pièces endommagées ou émoussées. Il existe un risque de blessure.
- Utilisez la lame uniquement pour travailler sur des zones ouvertes et uniformes. Inspectez avec soin la zone à découper et retirez tous les corps étrangers. Évitez de heurter des pierres, du métal ou d'autres obstacles. La lame peut être endommagée et il existe un risque de rebond de l'outil.
- Pendant le travail, tenez l'outil de coupe au-dessus du sol et balancez lentement l'outil d'avant en arrière comme une faux qui se déplace en demi-cercle. N'inclinez pas la tête de coupe. N'utilisez pas l'outil pour couper des mauvaises herbes ou des broussailles.
- Vérifiez régulièrement que les lames ne sont pas endommagées et remplacez-les si nécessaire.
10.10 Procédures de débroussaillage
Correctement équipé avec un carter anti-débris et une tête de coupe, votre machine peut débroussailler les mauvaises herbes et les herbes hautes dans des zones difficiles d'accès comme le long des clôtures, des murs, des fondations et autour des arbres. Elle peut aussi servir à dégager la végétation pour une préparation plus aisée d'un jardin ou pour nettoyer une zone particulière.

NOTE: Même avec beaucoup d'application, une utilisation autour de fondations, de murs en briques ou en pierres ou de courbes engendrera une usure supplémentaire. Pour remplacer le fil, enfoncez avec la tondeuse circulaire le dernier bouton de la bobine contre le sol.
10.10.1 Débroussaillage/fauchage
Déplacez la débroussailléeuse avec un mouvement de balancier. Ne pas bouger la tête de coupe pendant la procédure. Testez la zone à débroussailler pour une bonne hauteur de coupe. Maintenez la tête de coupe à la même hauteur pour une coupe régulière.
10.10.2 Débroussaillage court
Positionnez la débroussailléeuse devant vous légèrement penchée de manière à ce que la tête de coupe soit au-dessus du sol et le contact avec le fil s'effectue au bon point de coupe. Coupez toujours loin de l'utilisateur. N'amenez jamais la débroussailléeuse en direction de l'utilisateur.
10.10.3 Débroussaillage autour de la clôture/des fondations
Approchez doucement la débroussailleuse près du grillage, de la clôture ou du mur sans frotter contre la barrière. Le fil se cassera ou s'effilochera s'il entre en contact avec la pierre, le mur en briques ou les fondations.
10.10.4 Débroussaillage autour d'arbres
Débroussailliez autour des troncs d'arbres en vous approchant doucement pour que le fil ne touche pas l'écorce. Marchez autour de la zone de débroussaillage de gauche à droite. Approchez l'herbe ou la pelouse avec la pointe du fil légèrement inclinée vers l'avant.

AVERTISSEMENT: soyez extrêmement vigilant pour le DÉGAZONNEMENT. Pendant cette opération, maintenez une distance de 30 mètres entre l'utilisateur et les personnes ou les animaux autour.
Le dégazonnement fait référence à l'enlèvement de toute végétation au sol. Pour ce faire, inclinez vers la droite la pointe de la tête de coupe d'environ 30 degrés. En ajustant la poignée, vous aurez un meilleur contrôle pendant cette opération. N'essayez pas cette procédure si des débris sont susceptibles d'être projetés et de blesser l'utilisateur, les personnes autour ou d'endommager le terrain.
10.10.6 Ne pas balayer avec la débroussailleuse
Le balayage fait référence à l'inclinaison du fil pour balayer les débris des trottoirs, etc. Votre débroussailleuse est un outil puissant et de petites pierres ou d'autres débris peuvent être projetés à 15 mètres voire plus, pouvant blesser des gens ou endommager des biens tels que des voitures, des maisons et des vitres.
Éviter le RECUR
Le recul est une réaction de la lame en mouvement lorsqu'elle entre en contact avec un arbre, un buisson ou un objet solide. La force générée projette violemment la lame en décrivant un arc. Ce recul peut entraîner une perte de contrôle pouvant blesser l'utilisateur ou les passants. Ne pas utiliser la lame à proximité d'un grillage, de pieux en fer, de cordures ou de fondations.


N'utilisez pas l'outil si la lame en métal est émoussée, fendue ou endommagée. Avant de couper de l'herbe, vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle tel que des pierres, des piquets en métal ou des bouts de fil métallique provenant de clôtures cassées. Si un obstacle ne peut pas être retiré, marquez son emplacement afin de le contourner. Les pierres et le métal émousseraient ou endommageraient la lame. Le fil métallique pourrait se coincer dans la tête de lame et tourner avec elle ou être ejecté dans les airs.
N'utilisez pas de débroussailleuse pour couper des arbres.
10.12 Techniques de taille à l'aide d'un taille-haie
- Coupez au préalable les branches épaisses à l'aide de pinces coupantes.
- La barre de coupe à deux côtes permet de couper dans les deux sens ou, en exerçant un balancement, d'un côté à l'autre.
- En cas de coupe verticale, déplacez le taille-haie de manière uniforme vers l'avant ou de haut en bas selon un arc.
- En cas de coupe horizontale, déplacez le taille-haie comme une faux vers le bord de la haie, afin que les branches coupees tombent au sol.
- Afin d'obtenir de longues lignes droites, le positionnement de cordes de guidage tendues est recommandé.
10.12.1 Taille de haies sculptées :
Il est recommandé que les haies soient coupées selon une forme trapézoidale, afin d'empêcher l'arrachage des branches inférieures. Cela correspond à la croissance naturelle de la plante et permet à la haie de bien se développer. Pendant la coupe, seules les nouvelles
Les pousses annuelles sont coupées et, par conséquent, un branchage dense et ombrageant se développe.
Taillez d'abord les côtés de la haie. Pour ce faire, déplacez le taille-haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous coupez depuis le haut, les branches les plus fines sortiront, ce qui peut entraîner une croissance clairsemée ou des trous. - Coupez le bord supérieur, en fonction de vos préférences, selon une forme plate, pointue ou arrondie - Taillez les jeunes plants selon la forme requise. Les principales branches ne doivent pas être endommagées tant que la haie n'a pas atteint la hauteur prévue. Toutes les autres branches doivent être coupées à moitié. - Soins à apporter aux haies isolées : - Les haies isolées ne prennent pas de forme lorsqu'elles sont taillées, bien qu'elles doivent être régulièrement entretenues afin de ne pas prendre trop de hauteur.
10.13 Techniques de taille à l'aide d'une scie à chaîne
- Soyez conscient du risque de rebond ainsi que de la chute des branches et des branches au sol.
10.13.1 Sciage de petites branches :
- Placez la surface de contact de la scie contre la branche afin d’empêcher des déplacements saccadés de la scie lorsque vous commencez à couper. Guidez la scie en exerçant une légère pression du haut vers le bas à travers la branche. Faites attention à une rupture prématurée de la branche si vous avez mal évalué sa taille et son poids.
10.13.2 Sciage de branches longues :
Pour les branches longues, réalisez d'abord une entaille afin de maîtriser le sciage. Pour ce faire, incisez dans le tiers inférieur de la branche (avec le dessus de la lame). Sciez ensuite du haut vers le bas en direction de la première entaille (avec le dessous de la lame).
10.13.3 Sciage en plusieurs parties :
Sciez des branches grosses ou longues en plusieurs parties afin de garantir le point de chute de la branche.
Sciez d'abord les branches inférieures de l'arbre afin de faciliter la chute au sol des branches coupées. - Une fois que la coupe est terminée, le poids de la scie augmente brusquement pour l'utilisateur, la scie n'était plus supportée par la branche. L'utilisateur risque alors de perdre le contrôle de l'outil. - Vous devez alors retirer la scie de l'entaille alors que la chaîne coupante tourne afin d'éviter un blocage. - Ne sciez pas avec la pointe de l'accessoire de coupe. - Ne sciez pas la boursouflure à la base de la branche car cela empêcherait la cicatrisation de l'arbre.
11 Nettoyage et entretien
Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement l'orifice de ventilation de votre outil à l'aide d'un roussse doux ou d'un chiffon sec. Nettoyez régulièrement la ligne de coupe et la bobine à l'aide d'un roussse doux ou d'un chiffon sec. Utilisez régulièrement un grattoir émoussé pour retirer l'herbe et la saleté du dessous de la protection.
11.1 Nettoyage de la scie à chaîne
La sciure doit être ôtée de la scie à chaîne à intervalles réguliers.
Retirez le couvercle de la roue dentée. - Retirez la chaîne de la scie (17) du guide-chaîne (18) et nettoyez le rail de guidage. - Conservez la chaîne de la scie (17) tranchante et vérifiez la tension, le niveau d'huile et l'alimentation en huile.
11.2 Nettoyage du taille-haie
- Vérifiez que les vis de la barre de coupe du taille-haie sont serrées et resserrez-les, le cas échéant.
- Otez les morceaux coupés collés. Effectuez l'entretien de la barre de coupe à l'aide d'un pulvérisateur d'huile ou d'un bidon d'huile.
11.3 Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse
- Otez les morceaux coupés collés.
- Conservez la lame de coupe (1) tranchante pour faciliter votre travail.
12 Specifications techniques
| Type | POWDPG7553 |
| Alimentation | 40 V |
| Type de moteur | Sans balais |
| Ø arbre | 26 mm |
| Type d'arbre | Rectiligne |
| Système à faibles vibrations | Oui |
| Type de poignée | D-handle (poignée en d) |
| Taille-haie | |
| Taille de lame | 420 mm |
| Largeur de coupe | 22 mm |
| Type d'embout de lame | Protecteur |
| Longueur de coupe | 410mm |
| Lame double action | Oui |
| Vitesse de rotation de la lame | 1 200 min-1 |
| Arrêt rapide | Oui |
| Scie à chaîne | |
| Taille du guide-châîne | 8 |
| Longueur de coupe | 175 mm |
| Vitesse de la chaîne | 7 m/s |
| Type de chaîne | Oregon |
| Type de guide-châîne | Oregon |
| Dispositif de lubrification à l'huile de chaîne automatique | Oui |
| Débroussailleuse | |
| Largeur de coupe | 255 mm |
| Vitesse de rotation | 7000 min-1 |
| Nombre de dents | 3 D |
| Dimension de la lame | 255 mm |
| Protection de sécurité | Oui |
| Coupe-gazon | |
| Largeur de coupe | 320 mm |
| Vitesse de rotation | 7000 min-1 |
| Type d'allongement de fillet | Tap&go |
| Ø bobine | 2,0 mm |
| Longueur de la bobine | 5 m |
| Protection de sécurité | Oui |
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
101 dB(A)
Puissance acoustique LwA
94 dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
aw (Vibrations)
4,3 m/s²
K = 1,5 m/s²
14.1 Scie à chaîne
Les chiffres fournis ici sont basés sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu'une grande production de poussière ou plus d'heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent être réduits en conséquence.
| Pièce de l'appareil | Action | Avant de commencer à travailler | Après 10 heures d'utilisation |
| Machine complête | Vérifier l'état, remplacer les pièces endommagées si nécessaire | X | |
| Vis et écrous accessibles | Serrer | X | |
| Roue de chaîne | Vérifier, remplacer si nécessaire | X | |
| Chaîne coupante | Vérifier, enduire d'huile, réaffüter ou replacer | X | |
| Guide-châîne | Vérifier, tourner, nettoyer, enduire d'huile | X | X |
| Tête de coupe | Vérifier que l'st installation est correcte | X | |
| Engrenages | Lubrification | X |
14.2 Taille-haie
Les chiffres fournis sont basés sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu'une grande production de poussière ou plus d'heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent être réduits en conséquence.
15 Garantie
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les dé èces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults résultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications : ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultan
- Nous rejetons toutes responsabilités pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- e d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une détention de fluide, d'une détention d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave nég
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Vootre outil non démontré doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
- Voitre outil doit être chargeé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil.

Si, après un certain temps, vous décidez de replacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
VARO N. V. - Vic. Van Rompuy N. V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Débroussailleuse
Marque: POWERplus
Modèle: POWDPG7553
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex VI LwA (Lawn trimmer)
Measured 92 dB(A)
Garanti 94 dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):
EN60745-1:2009
EN60335-1:2010
EN50636-2-91:2014
EN ISO11680-1:2011*
EN ISO10517:2019*
EN ISO11806-1:2011*
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Détenaleur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N. V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Ludo Mertens
Réglementation - Directeur de la conformité