PowerPlus POWDPG7553 - Herramientas multifunción

POWDPG7553 - Herramientas multifunción PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWDPG7553 PowerPlus en formato PDF.

📄 484 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWDPG7553 - page 109
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Multiherramienta de jardín 4 en 1 (desbrozadora, cortacésped, cortasetos, motosierra)
Marca PowerPlus
Modelo POWDPG7553
Alimentación 40 V (batería de iones de litio, no incluida)
Tipo de motor Sin escobillas
Diámetro del eje 26 mm
Tipo de eje Rectilíneo
Sistema de bajas vibraciones
Tipo de mango Mango en D
Cortasetos - Longitud de la cuchilla 420 mm
Cortasetos - Ancho de corte 22 mm
Cortasetos - Cuchilla de doble acción
Cortasetos - Velocidad de rotación 1 200 min⁻¹
Motosierra - Longitud de corte 175 mm
Motosierra - Velocidad de la cadena 7 m/s
Motosierra - Lubricación automática
Desbrozadora - Ancho de corte 255 mm
Desbrozadora - Velocidad de rotación 7 000 min⁻¹
Cortacésped - Ancho de corte 320 mm
Cortacésped - Diámetro del hilo 2,0 mm
Cortacésped - Longitud de la bobina 5 m
Nivel de presión acústica 101 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 94 dB(A)
Vibraciones (valor ponderado) 4,3 m/s² (K=1,5 m/s²)
Garantía 36 meses

Preguntas frecuentes - POWDPG7553 PowerPlus

¿Qué accesorios se incluyen con el PowerPlus POWDPG7553?
El embalaje contiene: 1 accesorio de cortasetos, 1 accesorio de motosierra, 1 accesorio de desbrozadora/cortacésped, 1 bobina, 1 cuchilla de corte, 1 arnés de transporte, 1 cubierta de guía de cadena, 1 cubierta de cuchilla, 1 protector, 1 llave de tubo, 1 llave hexagonal, 1 cadena, 1 guía de cadena y el manual de instrucciones. La batería y el cargador se venden por separado.
¿Cómo cargar la batería y qué significan los indicadores del cargador?
Conecte el cargador a una toma de corriente. Cuando el indicador está verde fijo, el cargador está listo. Rojo intermitente indica carga en curso. Verde fijo significa carga completa. Si los indicadores verde y rojo están fijos, la batería o el cargador están dañados. Cargue solo entre 4 °C y 40 °C.
¿Cómo montar la motosierra en la herramienta?
Coloque la cadena de corte en la ranura de la guía de cadena, luego monte la guía en el perno de guía y la cadena en la rueda de cadena. Tense la cadena girando el tornillo de tensión en sentido horario, luego vuelva a colocar la cubierta y apriete la tuerca. Verifique la dirección de rotación indicada en la cubierta.
¿Qué aceite usar para la lubricación de la cadena y cómo llenarlo?
Use un aceite especial para cadenas de motosierra. El depósito de aceite (capacidad aproximada de 100 ml) se encuentra cerca de la guía. Verifique el nivel a través del indicador y llene si es necesario hasta la marca 'MIN'. La lubricación es automática cuando el motor está en marcha.
¿Cómo encender y apagar la herramienta?
Para encender, presione primero el interruptor principal, luego el interruptor de seguridad y finalmente el gatillo del interruptor. Para apagar, suelte el gatillo.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes para el cortasetos?
Sujete siempre la herramienta con ambas manos, use gafas de protección y equipo adecuado. Antes de cualquier intervención, desconecte la batería. No pode cerca de líneas eléctricas. Verifique que la cuchilla no esté dañada antes de usar.
¿Cómo reemplazar la cuchilla metálica de la desbrozadora?
Use guantes reforzados. Inserte la llave hexagonal en el orificio debajo de la cuchilla para bloquear la arandela receptora. Afloje la tuerca (rosca izquierda) con la llave. Reemplace la cuchilla, luego vuelva a colocar la arandela de sujeción, el anillo y la tuerca apretando en sentido antihorario.
¿Qué mantenimiento regular se recomienda para la motosierra?
Antes de cada uso, verifique el estado de la máquina y apriete los tornillos. Después de 10 horas, limpie y lubrique la guía de cadena, verifique la cadena (afilado o reemplazo) y la rueda de cadena. Limpie regularmente las aberturas de ventilación.
¿Qué hacer si la cadena de la motosierra se atasca durante el corte?
No intente tirar de la sierra forzando. Detenga inmediatamente el motor y desconecte la batería. Use una palanca o una cuña para liberar la cadena. Inspeccione el área de corte antes de reanudar.
¿Cuál es la garantía del PowerPlus POWDPG7553?
La garantía es de 36 meses a partir de la fecha de compra por el primer usuario. Cubre defectos de material y fabricación, pero no el desgaste normal (baterías, cargadores, cuchillas, etc.) ni los daños debidos a un uso incorrecto. Conserve su comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre POWDPG7553 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWDPG7553 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWDPG7553 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWDPG7553 PowerPlus

1 APLICACION 4
2 DESCRIPCION (FIG. A) 4
3 CONTENIDO DE LA CAJA 4
4 SIMBOLOS 5
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..6
5.1 Zona de trabajo 6
5.2 Seguridad eletrica 6
5.3 Seguridad para las personas 6
5.4 Uso y cuidados de las herrimantas eletricas 7
5.5 Servicio 7
6 INSTRUCCIONES ADICIONALES 7
6.1 Desbrozadora / Cortadora de setos 7
6.2 Cortadora de setos 8
6.3 Sierra deadena 9
6.3.1 PRECAUICONES DE SEGURIDAD ANTE EL REBOTE 10
6.4 Comprobación antes de arrancar 11
6.5 Seguridad personal 11
6.6 Uso y cuidado de la herramienta electrica 12
6.7 Utilice sempre el sentido común 12

7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES 12

7.1 Baterias 12
7.2 Cargadores 13
8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA....13
8.1 Indicaciones del cargador 13
8.2 Extracción / colocacion de la bateria 13
8.3 Indicador de capacité de la bateria (Fig. 1) 14
9 ENSAMBLAJE 14
9.1 Montaje de la hora (Fig. 2) 14
9.2 Montaje del eje (Fig. 3) 14
9.3 Instalacion de la proteccion (Fig. 4) 14

9.4 Instalacion del arnes (Fig. 5) 14
9.5 Montaje de la empunadura redonda (Fig. 6) 14
9.6 Montaje de la sierra deadena (Fig. 7) 15
9.7 Reemplazo de la hoja metalica por una bobina 15
9.7.1 Hoja metálica (Fig. 8) 15
9.7.2 Bobina (Fig. 9-10) 15
10 UTILIZACION 16
10.1 Lubricación de laadena 16
10.1.1 Llenado con aceite para cadenas: 16
10.2 Rotacion de la cortadora de setos (Fig. 11) 16
10.3 Pivote de la sierra de cadena 16
10.4 Arranque de laquina (Fig. 2) 16
10.5 Apagado de laquina 16
10.6 Trabajo con la cortadora de setos 16
10.7 Trabajo con la sierra de cadena 17
10.8 Trabajo con el carrete de hilo 17
10.9 Trabajo con hoja de 3 dientes 17
10.10 Procedimientos de corte 18
10.10.1 Cortar y segar 18
10.10.2 Corte ajustado 18
10.10.3 Corte en vallas o cimientos 18
10.10.4 Corte alrededor de arboles 18
10.10.5 Escarpado 18
10.10.6 No barra con la cortadora 19
10.11 Corte con hojas 19
10.12 Tecnicas de corte con la cortadora de setos 19
10.12.1 Corte de setos modelados: 19
10.13 Tecnicas de corte con una sierra de capena 20
10.13.1 Corte de ramas��encias: 20
10.13.2 Corte de ramas mas grandes: 20
10.13.3 Corte en secciones: 20
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 20

POWDPG7553 ES

11.1 Limpieza de la sierra de cadena 20
11.2 Limpieza de la cortadora de setos 21
11.3 Limpieza de la desbrozadora y del accesorio de cortadora de setos.. 21
12 ESPECIFICACIONES TECNICAS 21
13 RUIDO 22
14 FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO 22
14.1 Sierra deadena 22
14.2 Cortadora de setos 22
15 GARANTIA 23
16 MEDIO AMBIENTE 23
17 DECLARACION DE CONFORMIDAD 24

POWDPG7553 ES

MULTIHERRAMIENTA DE JARDÍN 4-EN-1 40 V POWDPG7553

1 APLICACION

Esta Herramienta está disnada para las siguientes aplicaciones:

  • Desbrozadora (cuanto está equipada con cucilla circular de metal): La desbrozadora ha sido disenada paraURTAR maleza y plantas trepadoras.Noutiliceesta herramienta paradietras finalidades,neverlautiliceparacortar madera.Nunca corteobjectos con un diametro de mas de 13 mm.
  • Cortadora de césped (cuando está equipada con una cabeza de corte para hilo de nailon): La cortadora de césped está disénada paraURTAR césped. No utilise esta herramienta paraoras finalidades.
  • Cortadora de setos (cuando está equipada con una cucilla de vaivén):Esta herramienta está disnada paraURTAR setos y arbustos con un diametro maximo de 24 mm.
  • Sierra de cada: esta herramienta está destinada aURTAR ramos de arbol.
    No utilise esta herramienta para finalidades diversas de aquellas descritas en este manual.
    No conviene para un uso profesional.

PowerPlus POWDPG7553 - APLICACION - 1

jADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica+junto con estas instrucciones.

2 DESCRIPCION (FIG. A)

  1. Hoja
  2. Conjunto arbol-dispositivo de acontecimiento
  3. Gatillo disparador
  4. Mango tipo "bicicleta"
  5. Punto de fijiación para arnes
  6. Dispositivo de proteccion
  7. Hilo de la cortadora
  8. Botón
  9. Bloqueo

  10. Interruptor principal/Indicador de bateria

  11. Empuñadura redonda
  12. Palanca
  13. Botón

Accesorio sierra de capena

  1. Llave de tubo
  2. Cubierta de la barra de la sierra de capena
  3. Tuerca
  4. Cadena de sierra

  5. Barra

  6. Rueda de capena
  7. Perno de barra
  8. Tornillo de tensor de cada
  9. Dispensador de aceite
  10. Tapón de llenado de aceite
  11. Deposto de aceite
  12. Tornillo de ajuste de aceite
  13. Indicador de nivel de aceite
  14. Bloqueo

Accesorio cortadora de setos

  1. Bloqueo / desbloqueo
  2. Empunadura
  3. Palanca de seguridad
  4. Paquete de baterías (NO INCLUIDO)
  5. Botón de liberación de la batería
  6. Carqador (NO INCLUDEO)
  7. Indicador de capacité de la batería
  8. Botón del indicator de capacité de la bateria

3 CONTENIDO DE LA CAJA

  • Retirar todos los materiales de embalaje.
  • Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe electrico y todos los accesos.

POWDPG7553 ES

  • Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos afterwards utilizing el sistema local de eliminación de desechos de basura.

PowerPlus POWDPG7553 - POWDPG7553 ES - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben usar con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

1 accesorio cortadora de setos
1 accesorio sierra de capena
1 accesorio cortadora de césped/desbrozadora
1 carrete
1 cuchilla de corte
1 arnes de transporte
1 cubierta de barra

1 cubierta de cucilla
1 protector
1 llave para vasos
1 Ihave hexagonal
1 cadena
1 barra
1 manual de instrucciones

PowerPlus POWDPG7553 - POWDPG7553 ES - 2

En caso de que falten piezas o que hayan piezas dañadas, ponerse en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:

!Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.Uso recomendado de calzado de protección.
Lea este manual antes de utiliser el aparato.Lleve guantes de seguridad.
Utilice un dispositivo de protección auricular.Use gafas de protección.Tenga cuidado con objetos que pueda salir despedidos o rebotar.
No utilise nunca la cortadora de setos bajo la lluvia o en conditiones de humedad, ya que constituya un peligro deCHOque.Mantener una distancia minima de 15 m entre la这其中áquina y los terceros durante la uso de�能on.
Herramienta de tipo II - Dobleaislamento - No require enchufe con accesión a tierra(sólo para el cargador).CEDe conformidad con lasnormasfundamentalesde lasdirectivas europeas.
No exponga el cargador ni la batería al agua.No incinere la batería ni elcargador.
MAX.40°CTemperatura ambientemax.40 °C (sólo para la batería).Utilice la batería y el cargadorsólo en locales cerrados.

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

PowerPlus POWDPG7553 - ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD - 1

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contentidas en las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilisé en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
  • No utilise herrimrientas electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimrientas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas,mentionsutilice la herramientaelctrica. Puede distraerle yperder el control de laquina.

5.2 Seguridad electrica

  • La tensión de alimentaciónDebe corresponder a la indicada sobre la etiqueta decharacteristicas
  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de mannersaalguna el enchufe.No utilise ningun adaptador con herramentas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
  • Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
  • Evite la exposión de las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos electricos aumento el risgo de una descarga electrica.
  • No utilise el cable de manière inapropiada. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite cordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrente el riesgo de descargas electricas.
  • El uso de un cable prolongador apto para el uso externo, cuando se trabaja con herramentas electricas al exterior, reduce el riesgo de descargas electricas.
  • Si se debe utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositorio reduce el risgo de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilise las herramrientas electricas con sensatez. No utilise el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencion cuando se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice un equipo de seguidad. Lleave siempre lleve gafas de proteccion. Un equipo de seguidad adecuado tal como mascara contra el polvo, calzado de seguidad

POWDPG7553 ES

antideslizante, casco de proteccion o auriculas de proteccion reducirá las lesiones personales.

  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adequados. Esto permite controlar mayor la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
  • Si se proporción dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que"Theseestendenconectadosyutilizadosde manera correcta.Eluso de este tipo de equiposcouldereducirlosriesgoidebidosalpolvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramientos electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
  • No utiliseyinguna herramienta elctrica, cui o interruptor este defecuoso. Una herramienta elctrica que no se sue pender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta
  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
  • El mantenimiento de las herramrientas electricas requiree atencion. Verifique la alineacion o la union de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquier other situacion que pudiere afectar el functiOnamento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañana, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a falta deostenimiento
  • Mantenga las herramrientas de corte, limpias y afiladas. Unas herramrientas de corte en buena estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos, el uslaje, etc. segun estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramipta. Tenga en cuesta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramiptas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.

5.5 Servicio

Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamente piezas de repuestosidenticas.De esta manera,semantrada la securityde la herramienta electrica.

6 INSTRUCCIONES ADICIONALES

6.1 Desbrozadora / Cortadora de setos

  • No permitted that manejon la herramienta personas que no esten familiarizadas con la desbrozadora/cortadora de setos o con estas instrucciones. Las desbrozadoras y cortadora de setos pueda resultar peligrosas en manos de usuario inexpertos.

  • Asegürese de que quien vaya a manejar la desbrozadora/cortadora de setos haya leido antes el manual de instrucciones.

POWDPG7553 ES

  • No deben utilizar la herramipta quienes no hayan leido este manual, personas (incluyendo niños) con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales o con falta de conocimientos y experiencia. Es possible que la legislacion local limite la calidad del operario para manejar la herramipta.

  • Utilice el aparato con el máximo cuidado y atencion.

  • No utilise el equipo si no está en buena estado fisico. Realice el trabajo tranquilamente y con cuidado. Utilice el sentido común yonga en cuenta que el usuario es responsable de los accidentes o riesgos que pueda ocurrir a另一as personas o a su propidad.
  • No use nunca el equipo si ha consumido alcohol o drogas, o si se siente cansado o indisponible.
  • Evite el encendido involuntario. No lleve equipos con bateria con los dedos en el enchufe. Al instalar un cartucho de bateria, asegúrese de que el enchufe no está connectado.
  • Si observa algunos problema o anomalía en el aparato, apague inmediamente el motor.
  • Apane el equipo y extraiga el cartucho de la batería cuando vaya a descansar o cuando vaya a partir lo sin vigilancia y guardelo en un lugar seguro paraatar riesgos para otheras personas o daños en el equipo.
  • No fuerte el aparato. Rendirá mejor y con menos riesgo de que se produzcan lesiones personales si lo hace a la velocidad para la que se ha disnado.
  • No intenteURTARa donde no pueed. Mantenga el equilibrio en todo momento.

6.2 Cortadora de setos

PowerPlus POWDPG7553 - Cortadora de setos - 1

Cuidado! Preste atencion a las lineas electricas aireas.

  • Se debe evitar usar la cortadora de setos cuando personas, especially niños, estén cerca.
  • Si la herramienta de corte entra en contacto con un cuerpo extraño, si augmente el ruido de funciona y espere a que se detenga Completely. Desconnecte el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria y proceda de la?sigaune forma:

i. verifie la presencia de daños;
ii. verifie la presencia de piezas flojas y, si fuere necessario, apriételas;
iii. reemplace las piezas danadas con piezas equivalentes o bien, hagalas reparar.

  • Apane el aparato y desconecte el enchufe de la toma de alimentacion o retire la bateria antes de:

i. limpiar o eliminar la causa de un bloqueo;
ii.istar a cabo una inspeccion, intervencion de service,
mantenimiento o reparacion en la cortadora de setos;
iii.JKLM 3.10.2 (a) Justar la posicón de trabajo de la unidad de corte;
iv.exual de la cortadora de setos sin atencion.

  • Asegürese siempre que la cortadora de setos está colocada correctamente en una de las posiciones de trabajo indicadas antes deponer en marcha el motor.
  • No use la cortadora de setos con una unidad de corte defectuosa o excessivamente desgastada.
  • Para evaporar el riesgo de incendio, asegúrese que no haya residuos ni hojas en el motor.
  • Cercórese siempre que todas las empuñaduras y dispositivos de seguridad estén instalados cuando utilise la cortadora de setos. Nunca intente usar una cortadora de setos incomplete o en la que se hubieren hecho modificaciones no autorizadas.
  • Use siempre ambas manos cuando la cortadora de setos está equipada con dos empuñaduras.

POWDPG7553 ES

Familiarice se sempre con los alrededores y preste atencion a los peligos poteciales que no pueda oir acause del ruido que de la cortadora de setos.
- Mantenga el cable lejos del area de corte. Durante la utilizacion, el cable pueda oculto detrás de un arbusto y ser cortado por la hoja.
- Mantenga todas las partes del cuero lejos de las cucillas. No retire el material ya cortado ni sujete el material que esté cortando cuando las cucillas estén en movimiento. Asegúrese que el interruptor está en posición Apagado (OFF) al retiring material atascado. Un momento de inatencionmintrasseutiliza la cortadora de setosguececausegraves lesiones corporales.
- Los niños nunca deben usar la cortadora de setos.
- Si se retira del service la cortadora de setos paraellar a cabo una operation de mantenimiento, inspeccion o almacenamento, apague el motor, desconnecte el enchufe de alimentacion o retire la bateria y aseguresse que todas las piezas rotativas se hayan parado Completely. Deje enfiar laquina antes de efectuar una operation de verificacion, aiuste, etc.
- Transporte la cortadora de setos por la empuñadura con las cucillas paradas. Al transporte o almacenar la cortadora de setos, colque siempre la cubierta del dispositivo de corte. Manipular correctamente la cortadora de setos reducirá el riesgo de lesiones corporales con las cucillas.

6.3 Sierra de capena

  • NO utilize una sierra de capena con una sola mano. Si se usa con una sola mano pueda causar lesiones graves en el operador, los ayudantes, los peatones o una combinación de todas estas personas. Una sierra de capena se debe utilizar con las dos manos.
  • NO utilise la sierra de capena si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de las drogas, el alcohol o medicamentos.
  • Utilice calzado de seguridad, prendas de vestir ajustadas, guantes de proteccion y dispositivos de proteccion ocular, de oidos y para la cabeza.
  • NO PERMITA que otheras personas esténerca alarrancar o cortar con la sierra de cadena.Mantenga a los peatones y a los animales aleiados de la zona de trabajo.
  • NO EMPIECE aURTAR hasta que tengaa una zona de trabajo despejada,una posicinalsegura y un camino de retirada previsto del arbol cortado.
  • Mantenga alejadas todas las partes de su cuerpo de la sierra de capena cuando el motor está en marcha.
  • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la sierra deadena no está en contacto con nada.
  • Transporte la sierra con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacía atras y el amortiquador alejado de su cuerpo.
  • NO utilise una sierra de capena dañada, mal ajustada o que no está montada de forma completa y segura. Asegúrese de que la capena de la sierradea de moverse cuando se sueña el gatillo de control del regulator.
  • Apache el motor antes de colocar en el suejo la sierra de capena.
  • Tenga especial cuidado alURTar arbustos de pequeño tamaño y maleza, ya que el material flexible podría atascarse en la caden de la sierra y ser lanzado hacia el usuario o hacerle perdler el equilibrio.
  • Cuando corte un tronco que esté bajo tension, mantengase alerta ante la recuperación elastica, para que no le golpee cuando se libere la tension en las fibras de la madera.
  • Mantenga las manos secas, limpias y libres de aceite o mezcla de combustible.
  • Utilice la sierra de capena solo en zonas bien ventiladas.
  • NO UTILICE la sierra de capena en un árbol a menos que se haya entrendered equivalencias paraarlo.

POWDPG7553 ES

  • Todas las tareas de mantenimiento de la sierra,-distinas de las que se recogen en las instrucciones de seguridad yostenimiento del manual del usuario, deben ser realizadas por personal competente.
  • Al transporte la sierra de capena, utilise la espada de barra quía adequúa.
  • NO utilise la sierra cerca o alrededor de liquidos o gases inflamables, en exteriros o interiores. Puede producirse una explosión y/o un incendio.
  • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. Corte solo madera. No utilise la sierra de capena para un usodistinctodel previsto.Por exemple, no utilise la sierra de capena para cortar plastico, mamposteria o materiales que no seutilcenpara la construccion.
  • La primera vez que la utility, el operador debe recibirindicaciones practicas en el uso de la sierra y del equipo de protecciona cargo de un operador con experiencia.
  • No intente sutar la sierra con una sola mano. NoEARa controlar las fuerzas de reacion y possible perder el control de la sierra, lo que tendria como resultado que la barra y la cadena patinen o rebooten unto al tronco.
  • No utilise nunca la sierra de capena en interiores. La sierra produce gases de escape venenosos en cuando se arranca el motor, que pueda ser incoloros e inodoros. El uso de este producto pourrait tener polvo, neblina y gases con productos químicos que Causean daños en los organismos reproductivos. Preste atencion al polvo dañino, a la neblina (como el polvo de la sierra o el vapor de aceite de la lubricacion de la capena) y protejase adequamente.
  • Utilice guantes y mantenga las manos calientes. El uso prolongado de sierras de cada que expongan al operador a vibraciones puede producir sindrome de Raynaud o enfermedad de dedos blancos. Para reducir el risgo de contraer esta enfermedad, utilise guantes y mantenga las manos calientes. Si aparece algo sintoa del sindrome de Raynaud, consulte a un medico inmediamente.
  • Dirija el carrete dentado de la sierra de capena directamente detrás del gozne que deseey gire la sierra sobre este punto. El carrete dentado se lía contra el tronco.
  • El usuario mismo solo puedeCambiar lacedena,la barra de guia y la bujia.Asegüres bien de efectuar los Cambios con material adecuado, como se indica en las specifications del manual.

6.3.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTE EL REBOTE

PowerPlus POWDPG7553 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTE EL REBOTE - 1

El REBOTE se pueda producir cuando el EXTREMO de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera rodea y pinza la cadena de la sierra en el corte.
El contacto del extremo puede provocar en algunos casos una reccion contraia ultrarrápida, con un golpe de la barra guía hacía arriba y de vuelta hacía el operador.
La COMPRESION de la cadena de la sierra a lo largo de la parte INFERIOR de la barra guía pueda ALEJAR la sierra del operador.
La COMPRESION de la cadena de la sierra a lo largo de la parte SUPERIOR de la barra guía EMPUJARá la barra guía rápidamente de vuelta hacía el operador.
Cualquera de estas reacionesULDesprovocarpieperla controlde la sierra,lo que podría tener como resultado lesiones personales graves.

  • Con una comprensión bárica del reboteoulda reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpresa contribuye a los accidentes.
  • Sujetefirmamente la sierra con las dos manos, con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el mango delantero cuando el motor este en marcha. Agarre firmamente con los pulgares y los demas dedos rodeando los mangos de la sierra. Un agarre firme le ayudar a reducir el rebote y a mantener el control de la sierra. No la suele.

POWDPG7553 ES

  • Compruebe que la zona en la que corta está libre de obstrucciones. No deje que el extremo de la barra guía entre en contacto con un tronco, rama o cualquier othera obstruccion que pueda ser golpeada cuando utilizes la sierra.
    Corte a velocidad alta del motor.
    No se estire demasiado nj corte por encima de la alta de los=hombres.
  • Siga las instrucciones del fabricante en cuando aikhailado ymantimiento de la caden de la sierra.
  • Utilice uniquamente barras y cadenas de repuesto indicadas por el fabricante o similares.

PowerPlus POWDPG7553 - POWDPG7553 ES - 1

PowerPlus POWDPG7553 - POWDPG7553 ES - 2

NOTA: La性强 de sierra de rebote bajo es una性强 que ofrece una prestacion contra el rebote.

jADVERTENCIA! La sierra de cada se suministra con una etiqueta de seguidad situada en la palanca del freno de cada o guardamanos.Esta etiqueta, bajo con las instrucciones de seguidad de estas paginas, deben leerse cuidadosamente antes de intentar utiliser esta unidad.

6.4 Comprobación antes de arrancar

  • Extraiga siempre la bateria paraatar que laquina可以更好 encenderse accidentalmente. Desconecte la bateria antes de realizar labores deostenimiento en laquina.
  • Antes de utiliser laquina, como como cada vez que sufra un impacto, compruebe si presente daños o desgaste y repárela si esnecessary.
    Revise la zona de trabajo. Retire los objetos sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambre, cordeles, etc. que pueda salir despedidos o enrollarse en la cortadora o en la guarda de proteccion.
  • El operario de laquina debe asegurar de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros de donde está trabajo. Si hay variedes usuario工作的 en la mesma zona, deben tener una distancia de seguridad de al menos 15 metros.
  • Realice una inspeccion general de laquina antes de usarla, consulte el calendario de mantenimiento.

6.5 Seguridad personal

  • La herramienta de corte no se detiene inmediamente afterwards de apagarla.
  • Laquina ha sido disenada como desbrozadora / cortadora de setos. No utilise la desbrozadora / cortadora de setos para efectuar trabajo differentes de aquellos previstos.
  • Manténgase alerta, preste atencion a lo que hace y utilizes el sentido común al manejar una herramienta electrica. No use una herramienta electrica si está cansado o ha consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un segundo que deje de estar atento al manejar una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
  • Este aparato no debe serutilado por personas (incluyendo nino) con incapacidades ficas, sensoriales o mentales o con falta de conocimientos y experiencia, a menos que esten bajo supervision o hayan recibido instrucciones con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los ninos para que no juequen con el aparato.
  • Nocede queutilicen ni reparen laquina niños u otheras personas inexpertas en el uso de laquina o la bateria. Es possible que la legislacion local limite laidad del usuario para manejar la herramienta.
  • Guarde el equipo bajo llave para que no pueda utiliser niños o personas no autorizadas.

POWDPG7553 ES

  • No acerque las manos ni los pies a la zona de corte en ningún momento, especialmente al arrancar el motor.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve prendas holgadas ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las partes mviles. Las prendas sueltas, las joyas o el peso largo se pueda quedar atrapados en las partes mviles.
  • No use nunca laquina si está cansado, si ha bebido alcohol o si está tomando farmacos que pueda afectarle a la visión, el juicio o la coordinación.
  • Lleve equipo de proteccion personal. Consulte las instrucciones en el apartado "Equipo de proteccion personal".
  • Apane laquina cuando la tengue que mover. Extraiga siempre la batería cuando vaya a pagar laquina a otra persona.

6.6 Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • Los únicos accesos que se pueda usar con este producto son las piezas de corte que recomendamos en el capitulo de espécificaciones技术水平as.
  • No use nunca unaquina si ha sido modificada con respecto a su configuracion original.
    No实用性 nunca laquina cerca de material explosivo o inflamable.
  • No utilise nunca unaquina defectuosa. Realice las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones deostenimiento descritas en este manual. Determinadasaxoniones deostenimiento deben ser efectuadas por especialistas提供优质as.Consulte las instrucciones en el apartado Mantenimiento.
  • Use únicamente piezas de recambio originales.
  • Compruebe en todo momento que no haya restos en las aberturas de ventilacion.
  • Instale todas las cubiertas, guardas y empuñaduras antes de arrancar laquina.
  • Use laquina solo durante el día o con conditiones de iluminación adequadas.
  • No use nunca laquina si hace mal tiempo, con niebla, lluvia, humedad, vientos fuertes, frío intenso, riesgo de rayos, etc. Un calor extremo puede provocar el sobrecalentamento de laquina.

6.7 Utilice siempre el sentido comun

Es imposible cubrir todas las situaciones que se pueda Presented. Tenga tiempo cuidado y utilise el sentido común. Evite cualquier situación que piense que pueda superar su capacité. Si après de leer estas instrucciones aun se siente inseguro sobre los procedimientos de manejo, consulte a un experto antes de seguir adelante.

7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES

PowerPlus POWDPG7553 - INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES - 1

Utilice únicamente baterías y cargadores adequados para este aparato.

7.1 Baterias

  • Nunca intenteAbriruna bateria porcualquier motivoque fuere
  • No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceeder 40^ .
  • Carque la batería solo a temperatas comprehendidas entre 4 °C y 40 °C.
  • Para(deschar las baterias, siga las instruetiones que figuran en la seccion "Proteccion del medio ambiente"
  • No cause cortocircuitos. Si se establoce una conexión entre los bornes positivo (+) y negativo (-), directamente o a travers de un contacto accidental con objetos metálicos, se producirá un cortocircuito en la bateria y fluirá una corriente intensa con generación de calor que pueda conducir a una ruptura o un incendio.

POWDPG7553 ES

  • No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100^ , se pueda dararlos分开ores de sellado yaislamento, asi comoothers componentes depolimerosdando lugar auna fuga de electrolito y/o una generation de calor conuna ruptura o unincendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dato que pueda producirse unaexplosion o causarse graves quemaduras.

  • En conditiones extremas, puede producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de liquido sobre la batería, proceda de laARRYmente manera:

  • Limpiecretuidadosamenteelliquidocon unpaño. Eviteelcontactoconla piel.

  • En caso de contacto con la piel o los ojos, proceda de la作為 forma:

Enjuague inmediamente con agua. Neutralice con un acido suave como el zumo de limón o el vinagre.
En caso de contacto con los ojos, enjuague abundamente con agua limpa durante al menos 10关键时刻. Consulte un medico.

PowerPlus POWDPG7553 - POWDPG7553 ES - 1

Riesgo de incendio! Eviteponer en cortocircuito los contactos de una bateria separada. No incinere la bateria.

7.2 Cargadores

  • Nuncaintaente cargar baterias no recargables.
    Haga reemplazar inmediamente los cordones defectuosos.
    No exponga al agua.
    No abra el cargador.
    No sondee el carrgador.
  • El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local.

8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA

8.1 Indicaciones del cargador

Enchufe el cargador a la toma de corriente:

  • Verde continuo: lista para la carga.
  • Rojo intermitente: en carqa.
  • Verde continuo: energia completa.
  • Verde y rojo continuos: batería o carrgador dañados.

PowerPlus POWDPG7553 - Indicaciones del cargador - 1

Note: si la bateria no encaja correctamente, desconectela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las specifications. No cargue other bateria niQUALquierotraque no encaje enelcargador de forma segura.

  1. Supervise con frequencia el cargador y la batería cuando está connectado.
  2. Desenchufe el cargador y desconectelo de la bateria cuando haya acabado.
  3. Deie que se enfrie Completely la bateria antes de usarla.
  4. Guarde el carrgador y la bateria en casa, fuera del alcance de los niños.

PowerPlus POWDPG7553 - Indicaciones del cargador - 2

NOTA: si la bateria se recalienta despues del uso continuado de la herramienta, espere a que se enfrie a temperatura ambiente antes de cargarla. De esta forma prolongará su vidautil.

8.2 Extracción / colocacion de la bateria

PowerPlus POWDPG7553 - Extracción / colocacion de la bateria - 1

ADVERTENCIA: Antes de realizarrialquierajuste,aseguesede que la cortadora de cesped este apagada o extraiga la bateria.

POWDPG7553 ES

  • Sostenga la herramienta en una mano y la batería (31) en la另一边.
  • Para colocarla: presione y deslice la batería en el receptáculo hasta que la pestaña de la parte posterior de la batería entre en su situó y quede firmamente susjeta antes de usar la herramienta.
  • Para extraerla: presione la pestaña de la batería y tire de esta al mesmo tiempo.

8.3 Indicador de capacité de la bateria (Fig. 1)

La bateria caerta conindicadores de capacité (34), pueda comprobar el estado de carga apretando el botón (35). Antes de usar laquina, presione el gatillo interruptor para comprobar que la bateria está lo suficientemente cargada para que funciona correctamente. Estos 3 LED peuvent indicar el estado de carga de la bateria:

  • 3 LED iluminados: bateria totalmente cargada.
  • 2 LED iluminados: carga de la batería al 60% .
    1 LED iluminado: carga de la batería al minimo.

9 ENSAMBLAJE

9.1 Montaje de la hora (Fig. 2)

Montar la horaypequeña (2) sobre la cubierta de proteccion (1) con 2 tornillos ST4*16 (3).

9.2 Montaje del eje (Fig. 3)

  • Afloje el botón (8).
    Tire el bloqueo (9) y girelo lo más posible hacer la izguieria o la derecha.
  • Deslice el eje tubular anterior sobre la carcasa del aparato.
  • Tire el bloqueo (9) ypongalo antes en la posicion inicial.
    Gire con cuidado el eje tubular anterior hasta que el bloqueo (9) encaje en el orificio.
    Fije el eje tubular en su lugar con el boton (8).

9.3 Instalación de la protección (Fig. 4)

Instale la guarda de la cortadora para su uso con el motor y apriete 2 tornillos para que el Conjunto de la guarda no se mueva.

9.4 Instalación del arnes (Fig. 5)

  • Aiuste la suspENSION del arnes en una posicion comoda.
    Cierre elarnés en la suspENSION.

9.5 Montaje de la empunadura redonda (Fig. 6)

PowerPlus POWDPG7553 - Montaje de la empunadura redonda (Fig. 6) - 1

jLa empuñadura redonda debe estar instalada a una distancia de al menos 25 cm con disrespecta la empuñadura de laquina!

El dispositivo de proteccion de la pierna debe estar montado del lado del operador!

  • Coloque la empañadura redonda (11) sobre el eje tubular de la carcaja de laquina (2). Elija una posición en el rango de ajuste nivelado en la parte inferior del eje tubular.
  • Posicionel dispositivo de proteccion de la pierna (12) sobre la empunadura redonda (11) desde abajo.
    Fije la empuñadura redonda (11) y el dispositivo de protección de la pierna (12) con el botón (13) y apiretelo.

9.6 Montaje de la sierra de capena (Fig. 7)

PowerPlus POWDPG7553 - Montaje de la sierra de capena (Fig. 7) - 1

Preste atencion al correcto sentido de rotacion de la capena de la sierra. Este está indicatedo en la cubierta de la rueda de la capena (15) y sobre el perno de barra (20).

Tense la cadena de la sierra siguiendo los primeros 5-6 pasos.

  • Colque laquina sobre una superficie horizontal.
  • Retire la cubierta de la rueda de la cadena (15) aflojando la tuerca (16) con la llave de montaje (14).
  • Coloque la nuevo capena de sierra en un bucle y corrijarialquier torcedura. Los cortadores deben estar con el frente en el sentido de rotacion de la capena. Si estuvieren con el frente hacia atras, voltee el bucle.
  • Coloque la cadena de serrado (17) en la ranura de la hoja. Ponga la cadena de tal manera que haya un bucle en la parte posterior de la barra.
  • Mantenga laadena en posicion sobre la barra y colque el bucle alrededor de la rueda motriz
  • Coloque la barra de hoja (18) sobre la rueda motriz de la cadena (19) y esta ultima, la cadena (17), sobre la rueda de cadena (20).
  • Tense de forma preliminar laceda de la sierra (17) girando el tornillo (21) en sentido horario con la llave de montaje (14).
  • Vuelva a colocar la cubierta de la rueda de la cadena (15) en posicion. Apriete la tuerca de la rueda de cadena (16).

9.7 Reemplazo de la hoja metalica por una bobina

PowerPlus POWDPG7553 - Reemplazo de la hoja metalica por una bobina - 1

PRECAUCTION: NO utilise la unidad si la hora de corte está deformada o si le faltan dientes o algunos están astillados. Sustituya inmediamente una hora de corte dañana.

PowerPlus POWDPG7553 - Reemplazo de la hoja metalica por una bobina - 2

PRECAUCION: Utilice siempre guantes para tareas pesadas cuando manipule o instale una hoja de corte.

9.7.1 Hoja metalica (Fig. 8)

  • Dele la yuelta a la herramienta para sustitujr fácilmente la hoja de la cortadora (2).
  • Para desmontar la hoja de la cortadora (2), inserte la llave hexagonal a trovés del orificio situado en el cuerpo de laquina, bajo de la hoja y en la arandela receptora (1). Gire la hoja (1) hasta que quede bloqueada por la llave. Afloje la tuerca hexagonal (5) (rosca izquierda) con la llave y extraiga la tuerca (5), el cono (4), la arandela abrazadora (3) y la llave hexagonal.
  • Instale la hoja de la cortadora (2) en el eje para que la guía de la arandela encaje en el orificio de la hoja. Vuelva a montar la arandela abrazadora (3), el cono (4) y fije la hoja de la cortadora (2) con la tuerca hexagonal (5) de par de apriete cuando sujeta la arandela (1) con la llave hexagonal. Porultimate apriete la tuerca en el sentido del reloi.

9.7.2 Bobina (Fig. 9-10)

  • Sostenga el CZezeal de la cortadora, inserte la llave hexagonal por el agujero de la arandela.
  • Atornille la bobina en sentido antihorario sobre el eje y apriete.

10 UTILIZACION

10.1 Lubricación de laadena

  • Nunca se debe utilizes la barra de hoja ni la cadena sin aceite. Si se usa la podadora montada en pertiga con muy poco aceite, el rendimiento en el corte y la vidautilde la cadena de sierra disminuiran másrapidamente porque esta ultima se desafilará. Es possible saber si hay muy poco aceite. En efecto, ese es el caso cuando hay humano o la barra de hoja cambia de color. El aceite comienza a fluir sobre la barra de hoja apenas se pone en marcha el motor.

10.1.1 Llenado con aceite para cadenas:

  • Lea regularamente el valor en el indicator de nivel de aceite en el tanque de aceite (24) y complete dicho nivel si aparece lamarca de minimum "MIN" (26) en el indicator. El tanque de aceite tiene una capacité de aproximamente 100 ml de aceite.
  • Vacia el tanque de aceite si no se usa laquina durante un lapso de tiempo prolongado (6-8 semanas).

10.2 Rotacion de la cortadora de setos (Fig. 11)

Se debe verificar regularmente la barra de la cortadora de setos para detectar trazas de desgaste y rectificarla. Una barra de hoja desafilada produce una sobrecarga en laquina. Los daños debidos a esta sobrecarga no está cubiertos por la garantía.

  1. Paraaabstar la brida de sujection de la barra de cuchillas (29), mantengala sobre la empunadura.
  2. Desbloquee la palanca de seguridad (30) y mantengala presionada.
    1. Mientras ejercce una presión sobre la palanca de bloqueo (28), afloje la fijación de la barra cortadora.
  3. Se puedaoniances rotar la brida de sujection de la barra de cachillas.Use las etapas de parada ydefer que la palanca de parada se enclave nuevamente.Speuede elegir 12 etapas de parada.
    1. Suelte antes de señude (30) y asegürese que se vuelve a enclavar en su posición inicial.

10.3 Pivote de la sierra de capena

  1. Tire fuera el dispositivo de bloqueo (27) y qirelo 90^ .
    1. Mantenga la podadora montada en pertiga en la proteccion de transporte y girela a la posicion deseada. Existen cinco posiciones posibles.
  2. Fije la podadora montada en pertiga tirando hacía fuera el dispositivo de bloqueo (27) y girela 90^ a la posicion inicial.

10.4 Arranque de laquina (Fig. 2)

  • Para poder en marcha laquina, presione el interruptor principal,upon es interruptor de seguidad y tire el gatillo interruptor. Suelte el gatillo disparador para detenerla.

10.5 Apagado de laquina

  • Para apagar el aparato, suelete el gatillo disparador.

10.6 Trabajo con la cortadora de setos

PowerPlus POWDPG7553 - Trabajo con la cortadora de setos - 1

Asegürese durante el corte de no tocar ningún objeto, tal como vallas metálicas o soportes de plantas. Hacerlo pueda darar la barra de la cortadora.

POWDPG7553 ES

  • Para evaporar lesiones oculares, lleve sempre gafas de seguridad cuando trabajo con la cortadora de setos.
  • Mantenga siemprefirmamente laquina con ambas manos,una en la empunadura posterior y other en aquella redonda anterior (A6). El pulgar y los other dosdedos deben sujetar firmamente las empunadas.
  • Verifique el arnes de transporte (A 51B) de manière que se logre una posicion coma modal que permita sujetar fácilmente la cortadora de setos.
  • Si un objeto hace que se bloqueen las cuchillas, apague inmediamente laquina, desconnecte el enchufe de alimentacion electrica y retire el objeto.
  • Evite someter durante el trabajo laquina a un esfuerzo excessivo.

10.7 Trabajo con la sierra deadena

PowerPlus POWDPG7553 - Trabajo con la sierra deadena - 1

Si se atasca la cadena de la sierra, no intente retirar con fuerza la podadora. Existe un riesgo de lesiones corporales. Apague el motor y utilizes el brazo de la palanca o una cuña para liberar la podadora.

  • Se tendrá un mejor control de laquina si se sierra usingo el borde inferior de la barra de hoja (cadena de sierra en el sentido de traccion) y no usingo el borde superior de la barra de hoia (cadena de sierra en el sentido de empueje).
  • Laceda de la sierra no debe tocar el sueo ni ningun objeto,minteras se corta el material o despues.
  • Asegürese que laceda de la sierra no se atasque,mienes asesierra.El tronco no debermorpperse ni astillarse.
  • Observe también las medidas de precaución para protegerse de un reboot (ver la información en materia de seguridad).
    Retire las ramas que@cuelgan serrandolas desde arriba.
    Las ramas retorcidas deben ser cortadas individualmente, a medida.

10.8 Trabajo con el carrete de hilo

  • En areas de césped pequeñas, mantenga laquina en un ángulo de aproximamente 30^ y gire el CZebal de corte uniformmente hacer la derecha y la izquierda en un movimiento semicircular.
  • Se obtiene los最好的 resultados con una longitud maximizinga de céspede 15 cm. Si el césped es más alto, se recomienda cortarlo varias vezes.
  • Para cortar árboles, postes de vallas u otros obstáculos, desplace lentamente laquina alrededor del obstáculo y corte con los extremos del hilo.
  • Evite todo contacto con obstáculos fjitos (rocas, muros, vallas, etc.). El hilo se desgasta rápidamente. Utilice el borde de la cubierta de protección paramantener laquina a la distancia correcta.

PowerPlus POWDPG7553 - Trabajo con el carrete de hilo - 1

iAtencion! iNo apoye el cabezal de corte en el suejo@millasutilice laquina!

10.9 Trabajo con hoja de 3 dientes

PowerPlus POWDPG7553 - Trabajo con hoja de 3 dientes - 1

Utilice siempre el arnes y la ropa de proteccion adecuada cuando travaje con laquina. Use gafas y dispositivos de proteccion para los oidos y la cabeza. Asegürese que la hora está instalada correctamente. Reemplace las piezas de herramienta que esten danadas o desafiladas. Existe un riesgo de lesiones corporales.

POWDPG7553 ES

  • Utilice la hora solamente para trabajo en areas abiertas y planas. Examine cuidadosamente el area en que deseaURTAR y elimine todos los cuerpos extraños. Evite golpear piedras, objetos metálicos u otheros obstáculos. La hora peut dañarse y existe un riesgo de rebote de laquina.
  • Cuando trabajo, mantenga la cortadora sobre el sueño y desplácela lentamente hacer adelante y hacía antes como una quadña en un arcoequal.
  • No mantenga el cabezal de corte en ángulo.
  • No utilise laquina paraURTAR matorrales o malezas silvestres.
  • Examine regularamente las cucillas para detectar daños y cámbielas si fuere你需要.

10.10 Procedimientos de corte

La unidad, correctamente equipada con una cubierta de residuos y un cabezal de cadena, cortará las briznas antiestéticas y la hierba más alta en zonas de dificil acceso, a lo largo de vallas, muros, cimientos y alrededor de árboles. también se pueda utiliser para escarpar y eliminar la vegetación hasta el nivel del suejo y preparar asi más fácilmente un jardín o para limpiar una zona concreta.

PowerPlus POWDPG7553 - Procedimientos de corte - 1

NOTA: Incluso si se hace con cuidado, el recorte alrededor de cimientos, muros de ladrillo o piedra, curvas, etc., tendrá como resultado un desgaste de la capena por encima de lo normal. Para renovar el hilo, presione el botón inferior de la bobina sobre el sueño,menantras que la desbrozadora está的功能ando.

10.10.1 Cortar y segar

Balancee la cortadora con un movimiento de hoy de lado a lado. No incline el cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de cuestion de

10.10.2 Corte ajustado

Coloque la cortadora recta con una leve inclinacion para que el fondo del casingzal de celda este por encima del nivel del sueyo y el contacto con la cedenaonga lugar en el punto de corte adecuado. Corte siempre lejos del operador. No empujte la cortadora en direccion al operador.

10.10.3 Corte en vallas o cimentos

Aproxímese despacio para cortar alrededor de vallas, cercas, muros de piedra y cimentos, de forma que se realice el corte sin golpear la cadena con la barrera. Si la cadenaenta en contacto con la piedra, muro de ladrillo o cimento, se deshilachar a rompera. Si la cadena choca con la valla, se soltará.

10.10.4 Corte alrededor de arboles

Realice el corte alrededor de los arboles con un acercambio lento para que laadena no entre en contacto con la corteza. Realice el corte caminando alrededor del árbol de izquierda a derecha. Acérquese a la hierba con el extremo de laadena e incline ligeramente el cabezal deadena hacía delante.

10.10.5 Escarpado

PowerPlus POWDPG7553 - Escarpado - 1

ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al ESCARPAR. Mantenga una distancia de 30 metros (100 pies) entre el operador y除外as personas o animales durante estas operaciones.

POWDPG7553 ES

El escarpado es la eliminacion de toda la vegetacion hasta el nivel del suejo. Paraarlo, incline el cabezal de capena aproximadamente en un angulo de 30 grados hacla derecha. Si ajusta el mango seconquira tener un mejor control durante esta operation. No intente hacer a cabo este procedimiento si existe una posibididad de que los residuos flotantes podan dañar al operador, a otheras personas o causar daños en la propidad;

10.10.6 No barra con la cortadora

El barrido hace referencia a inclinar el=cabezal de capena para barrer residuos de caminos, etc. La cortadora es una potente herramienta que peut lelantar的一些as y otheros residuos a 15 metros (50 pies) o mas de distancia,provocando lesiones o daños en la propidad cercana, como automóviles, casas y ventanas.

Una SACUDIDA es la reccion de una hoja de corte en movimiento sienta en contacto con una arbol, arbusto u objeto solido. La fuerza que se produce empuja violently la hoja en un arco. Una SACUDIDA peut causar perdida de control y lesiones en el operador o los peatones. No utilise una hoja de corte circa de vallas, postes metálicos, bordes de caminos o cimientos de edificios.

PowerPlus POWDPG7553 - No barra con la cortadora - 1

No corte con una hoja metálica desafilada, agrietada o dañada. Antes de cortar, examine obstrucciones tales como piedras, estacas metálicas o alambres de cercados. Si no se puedautar una obstruccion, marque suubicación de manière que se le puedaivorar con la hoja. Las piedras y objetos metálicos harán que se desafile o dañe la hoja. El hilo能把 engancharse en la cabeza de la hoja y enrollarse alrededor o bien serprojectado en el aire.

No utilise una desbrozadora paraURTARarboles.

10.12 Técnicas de corte con la cortadora de setos

Corte primero las ramas gruesas con una cortadora de ramas.
- La barra bilateral de corte permiteURTAR en ambas direciones o, con una action de balanceo, de un lado a other.
- En caso de corte vertical,quia uniformamente la cortadora de setos hacia delante o bien hacía arriba y hacía abajo describiendo un movimiento en forma de arco.
- En caso de corte horizontal,quia la cortadora de setos en un movimiento falciforme,. hacia el borde del seto, de manera que las ramas cortadas caigan a tierra.
- Para realizar largas linhas rectas, se recomienda colocar cordones de guía tensados.

10.12.1 Corte de setos modelados:

Se recomiendaURTARlossetos en forma trapezoidepara no desprenderlacorteza de las ramas inferiores.Hacerlo correspondede alcrecimiento natural de la planta y permiteal seto disparrollarse de forma optima.Durante el corte,se reduce solamente los新技术 brotes del ayo y,por lo tanto,se disparllaruna densa ramificacionyuna buena barrera.

  • Corte primero los lados de un seto. Para this, mueva la cortadora de setos en la direction del breve de abajo hacía arriba. Si se corta hacía abajo desde arriba, las ramas mas delgadas se desplazarán hacía afluera, lo que pueda causar en的一些 partes uncreamiento escaso o aquijeros.
    Corte el borde superior según se desea, en una forma plana, de techo o redonda.
  • Recorte las plantas jóvenes para darles la forma necesaria. Los brotes principales no deben ser dañados hasta que la cobertura haya alcancazo la alta planificada. SeURTado todos los除外 brotes a la mitad del tiempo.

POWDPG7553 ES

  • Cuidado de los setos que crecen libremente:
  • No se da forma a los setos que crecen libremente cuando se les corta, excepte se les deba Maintener regularmente para que no alcancen una alta excessiva.

10.13 Técnicas de corte con una sierra de cada

  • Prestar atencion al riesgo de rebote, asi como a la caia de ramas y a las ramas en el suejo.

10.13.1 Corte de ramas pequeñas:

  • Coloque la superficie de posicionamento de la sierra sobre la rama para evitar movimientos bruscos de la sierra cuando se comience el corte. Guie la sierra con una ligera presión de arriba hacía abajo a技术水平 de la rama. Este atento a una rotura prematura de la rama si ha calculado mal el時間 y el peso de esta.

10.13.2 Corte de ramas mas grandes:

  • En el caso de ramas más grandes, selección primero un corte en relieve para asegurarse de que el proceso de aserrado está controlado. Paraarlo, haga una incisión en el tercio inferior de la rama (con elazo superior de la hoja). A continuación, corte de arriba hacía abajo, hacía el primer corte (con la parte inferior de la hoja).

10.13.3 Corte en secciones:

Corte las ramas grandes o largas en secciones para controlar el lugar en que caerá la sección de la rama.

  • Corte primero las ramas inferiores del árbol para poder la caía al suejo de las otheras ramas.
  • Después del corte, el peso de la sierra augmente de repente para el operador, ya que la sierra ya no está apoyada en la rama. Existe un riesgo de perdir el control de la herr模板.
  • Debe solamenteletalar la sierra del corte conla caden de la sierra en functiunamento para evitar que se atasque.
    No corte con la punta de la herramienta.
  • No vea la protuberancia situada en la base de la rama porque hacerlo impedirá que el arbol sane.

11 LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

Nuestras máquinas han sido disnadas para functionar durante un长大 periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. Un funciona satisfactorio continua depende de un mantenimiento adecuado y de una limpieza regular de laquina.

  • Limpie regularamente la ranura de ventilacion de la herramienta con un cepillo suave o un trapo seco.
  • Limpie regularamente el hiló de corte y la bobina con un cepillo suave o un trapo seco.
  • Utilice regularamente un raspador romo para eliminar la hierba y la仇恨 de la proteccion.

11.1 Limpieza de la sierra de capena

Se debe limpiar la sierra de capena a intervalos regulares retirando el serrin.

Retire la cubierta de la rueda dentada.
Retire la cadena de sierra (17) de la barra (18) y limpie el carril de guía.
- Mantenga afilada la capena de sierra (17) y verifique la tension, asi como el nivel y la alimentacion de aceite.

11.2 Limpieza de la cortadora de setos

  • Verifique que no haya tornillos flojos en la barra del cortador y apriételos, si fuere requisite.
    Retire los trozos que hubieren quedado pegados.
  • Mantenga la barra del cortador con un pulverizador de aceite o una aceitera.

11.3 Limpieza de la desbrozadora y del accesorio de cortadora de setos

Retire los trozos que hubieren quedado pegados.
- Mantenga aflilada la cucilla de corte (1) para facilitar el trabajo.

12 ESPECIFICACIONES TECNICAS

TipoPOWDPG7553
Alimentación40 V
Tipo de motorSin escobillas
Ø del árbol26 mm
Tipo de árbolRecto
Sistema de bajo nivel de vibración
Tipo de empuñaduraD-HANDLE (empuñadura en D)
Cortadora de setos
Tamaño de la cucilla420 mm
Anchura de corte22 mm
Tipo de punta de la cucillaProtección
Longitud de corte410 mm
Cuchilla de doble acción
Parada<rápida>
Sierra de capena
Tamaño de la barra8 pulgadas
Longitud de corte175 mm
Velocidad de la capena7 m/s
Tipo de capenaOregon
Tipo de barraOregon
Aceitador automático de la capena
Desbrozadora
Anchura de corte255 mm
Velocidad de rotación7000 min-1
Número de dientes3T
Dimensiones de la cucilla255 mm
Dispositivo de seguridad
Desbrozadora
Anchura de corte320 mm
Velocidad de rotación7000 min-1
Tipo alargamente de roscaTAP&GO
Ø del carrete2,0 mm
Longitud del carrete5 m

13 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K = 3)

Nivel de presión acústica LpA

101 dB(A)

Nivel de potencia acústica LwA

94 dB(A)

PowerPlus POWDPG7553 - RUIDO - 1

iATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).

aW (Nivel de vibración)

4,3 m/s²

K = 1,5m / s^2

14 FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO

14.1 Sierra deadena

Las cifras indicadas ahora está basadas en conditiones normales de funciona. En caso de conditiones más dificiles, tales como una fuerte generación de polvo y un número mayor de horas de trabajo al día, se deben reducir de forma而导致os intervalos de mantenimiento indicados.

Parte de laquinaAcciónAntes de comenzar un trabajoAl cabo de 10 horas de uso
Toda laquinaVerificar el estado y si fuere必須ario,Cambiar las piezas dañadas.X
Tornillos y tuercas accesiblesApretarX
Rueda de capenaVerificar y si fuere必須ario, CambiarX
Cadena de sierraVerificar, aplicar aceite,rectificar o CambiarX
Barra de hojaVerificar, rotar,limpiar, aplicar aceiteXX
Cabezal de cortadoraVerificar la correcta instalaciónX
EngranajesLubricaciónX

14.2 Cortadora de setos

Las cifras indicadas están basadas en conditiones normales de configuracion. En caso de conditions más dificiles, tales como una fuerte generation de polvo y un numero mayor de horas de trabajo al día, se deben reducir de forma consecuente los intervalos de mantenimiento indicados.

POWDPG7553 ES

15 GARANTÍA

  • Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
    -Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
  • Los danios y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco estan cubiertos por las dispositions de esta garantia.
  • Igualmente, declinamos toda responsabilitad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
    Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.
    Se puebe obtener mas informacion llamando al numero de Telefono 00 32 3 292 92 90.
  • El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de unostenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.
  • Para garantizar un funcionaamento optimo de esta herramenta, se le debe cargar al menos una vez al mes.

16 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWDPG7553 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no laibiae entre los residuos domesticos. Deshagase de alla de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatar los desechos producidos por las maquinas electricas como desechos domesticos. Se les debe reciclar allionde existan instalaciones apropiadas.Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica,declare que:

Tipo de aparato: MultiherramIENTA De Jardín

Marca: POWERplus

Número del producto:POWDPG7553

está en conformidad con los requisitos esencias y除外 dispositionsesion pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplicata, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC Annex VI LwA (Lawn trimmer)

Measured 92 dB(A)

Guaranteed 94 dB(A)

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):

EN60745-1:2009

EN60335-1:2010

EN50636-2-91:2014

EN ISO11680-1:2011*

EN ISO10517:2019*

EN ISO11806-1:2011*

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

10.10 Procedimentos para aparar 18

10.10.1 Aparar / cortar (Fig. 5) 18

10.12 Tecnicas de corte usingo a aparador de sebes 19

10.12.1 Cortar sebes com forma: 19

10.13 Tecnicas de corte using a serra de corrente 20

10.13.1 Serrar niños ramos: 20

6.1 Cortador/Aparador de arbustos

10.10 Procedimientos para aparar

10.12 Técnicas de corte usingo aparador de sebes

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWDPG7553

Categoría : Herramientas multifunción