Marble - детско столче за кола MAXI-COSI - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството Marble MAXI-COSI в PDF формат.
Изтеглете инструкциите за вашия детско столче за кола в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Marble - MAXI-COSI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Marble на марката MAXI-COSI.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Marble MAXI-COSI
Поздравления за вашата покупка. За максимална защита и комфорт на детето ви е важно да прочетете внимателно цялото ръководство и да следвате всички инструкции.
Marble отговаря на най-новия Европейски регламент i-Size R129, валиден от юли 2013 г. i-Size има за цел да увеличи безопасността на децата в автомобила чрез инсталацията UNIVERSAL ISOFIX, като насърчава пътуването в обърната назад позиция до минимум 15 месеца на детето, както и чрез повишаване на защитата за главата и врата. За повече информация относно i-Size посетете уеб сайта www.maxi-cosi.com. Категория на вашето столче и основа за кола: i-Size (40 cm - 85 cm – прибл. до 15 месеца) Позиция на вашето столче за кола: обърнато назад
Marble може да се монтира само на специалната основа Maxi-Cosi Marble ISOFIX. Задължително прочетете внимателно раздела Marble ISOFIX от това ръководство за потребителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Системата Marble не може да се монтира чрез използване на 3-точковия обезопасителен колан на вашия автомобил.
Тази система за обезопасяване на деца е класифицирана за „универсална“ употреба и е подходяща за закрепване към местата за сядане на следните автомобили:
За пълен списък на автомобилите посетете www.maxi-cosi.com/car-tting-list
A1: Позиция за носене и при шофиране A2: Позиция за освобождаване и поставяне за дете A3: Позицията на полягане за люлеене
БЕЗОПАСНОСТ Столчето за кола е разработено за интензивна употреба в продължение на приблизително 6 години. Използване на Marble в автомобил
- След правилното монтиране на Marble на основата се уверете, че сте поставили столчето за кола максимално назад на задната седалка на превозното средство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирайте столчето за кола само обърнато назад при гледаща напред седалка в превозното средство. Marble и вашето бебе
- Уверете се, че между обезопасителния колан и бебето има най-много един пръст разстояние (1 см). Ако разстоянието е по- голямо от 1 см, затегнете допълнително обезопасителния колан.
- Уверете се, че раменните колани са на правилната височина. Раменните колани трябва да са на или точно под раменете на
- Използвайте подпорната подложка за новородени на Marble, докато вашето бебе не надвиши ограничението за дължина от 60 см. След това отстранете подпорната подложка за новородени от Marble. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не поставяйте Marble върху повдигната повърхност (напр. стол или маса). Използване на Marble
- За да предотвратите преобръщане на столчето за кола при носене, проверете дали дръжката за носене е правилно блокирана в позиция за носене.
- Ако Marble се монтира на количка, винаги трябва да сте сигурни, че използвате одобрени адаптери за столче за кола и сте обезопасили правилно Marble.
A - Дръжка за носене B - Сенник XL с прозорче за наблюдение C - Бутони за регулиране на дръжката за носене (Л+Д) D - Бутони за освобождаване от количка
E - Основа Marble (ISOFIX) E1 - Точки на закрепване за осигуряване на
E2 - Бутон за освобождаване на столчето за
E3 - Поддържащ крак с индикатор за правилно монтиране E4 - Бутон за освобождаване на поддържащия крак E5 - Индикатор за фиксиране на столчето на място (Л+Д) E6 - Бутони за освобождаване на конекторите ISOFIX (Л+Д) E7 - Конектори ISOFIX (Л+Д) E8 - Индикатори на конекторите ISOFIX (Л+Д) E9 - Бутон за промяна на позицията на
F - Бутон за регулиране на колана G - Каишка за затягане на обезопасителния
H - Калъф I - Закопчалка на колана с мека подложка J - Подпорна подложка за новородени K - Раменни колани със сменяеми меки
M1 - Бутон за регулиране на полягането M2 - Отделение за съхранение на ръководството за потребителя M3 - Елементи за монтиране на основата118
- Височината на облегалката за глава и раменните колани могат да бъдат нагласени едновременно в 7 различни позиции. Дръпнете регулиращия ремък на облегалката за глава, като същевременно повдигате или натискате надолу облегалката за глава, докато достигне правилната позиция.
- Marble може а се постави в 3 различни позиции на полягане, като се натисне бутона за регулиране на полягането и същевременно облегалката се издърпва надолу или нагоре.
Функцията за наклоняване може да се използва в колата, докато бебето ви навърши 75 cm. След това е забранено да се припомни Marble в колата.
Калъфът, подложката, меките подложки на колана и сенникът на столчето за кола могат да се извадят за почистване. Предната част на сенника трябва да се отстрани преди почистване. Ремъкът на колана може да се почиства с влажна кърпа. R129 i-Size Това е усъвършенствана система за обезопасяване на деца i-Size. Одобрена е съгласно Регламент № 129 за употреба в съвместими с i-Size места за сядане в автомобила, както е посочено от производителя на автомобила в ръководството за потребителя на автомобила. При съмнения се консултирайте с производителя или търговеца на усъвършенстваната система за обезопасяване
Местата за сядане в други автомобили също могат да бъдат подходящи за тази усъвършенствана система за обезопасяване на деца. При съмнения се консултирайте с производителя или търговеца на усъвършенстваната система за обезопасяване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато столчето за кола е монтирано на предната пътническа седалка, трябва да изключите въздушната възглавница за пътника на предната седалка, ако детето Ви седи в обърната назад позиция. БЕЗОПАСНОСТЬ
- Всички продукти са внимателно разработвани и тествани, за да се гарантира безопасността и комфортът на Вашето дете. Използвайте само аксесоари, продавани или одобрени от нашата компания. Употребата на други аксесоари може да бъде опасна.
- Лично отговаряте за безопасността на детето си във всеки момент. Моля, прочетете внимателно тези инструкции и се запознайте с продукта преди употребата му.
- Винаги пазете инструкцията за употреба за бъдещи справки; на столчето за кола има отделение, специално предвидено за нейното съхранение.
- Не ползвайте продукти втора употреба, чиято история не е известна. Възможно е някои части да са счупени, скъсани или да
- За максимална безопасност и повишен комфорт е силно препоръчително да махнете връхната дреха на детето си.
- За Вашата собствена безопасност, както и на детето Ви, винаги слагайте детето в детското столче за кола, независимо от продължителността на пътуването.
- Дори лек сблъсък на автомобила може да причини излитане на детето Ви от място.Maxi-Cosi
- Вашият продукт трябва да бъде монтиран на подходяща основа. Моля, вижте ръководството на основата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Не правете каквито и да е промени по столчето за кола, тъй като това може да доведе до опасни ситуации. Никога не променяйте конструкцията или материалите на детското столче, както и колана, без това да бъде съгласувано с производителя.
- Тази усъвършенствана система за обезопасяване на деца е ефективна само ако са спазени инструкциите за употреба.
- Моля, монтирайте Вашето столче за кола само както е посочено в ръководството. Всеки друг вид монтаж може да има негативно влияние върху безопасността.
- Никога не оставяйте детето без надзор.
- Винаги обезопасявайте своето дете. Непременно се уверявайте, че ремъците за скута са поставени ниско, така че тазът да е здраво прихванат.
- Винаги покривайте столчето за кола в случай на излагане на директна слънчева светлина в колата. В противен случай тапицерията, металните и пластмасовите части могат да се нагорещят прекалено много за кожата на Вашето дете.
- Сменете усъвършенстваната система за обезопасяване на деца (столчето за кола), в случай че е станала обект на удари по време на катастрофа: безопасността на Вашето дете вече не е гарантирана.
- В случай че се използва основа за детско столче с поддържащ крак, поддържащият крак трябва да е в контакт с пода на автомобила.
- След като поставите детето в столчето за кола, проверете дали всички ремъци (на коланите) са достатъчно затегнати, като издърпате лентите, както и дали са регулирани според тялото на детето. Преди всяка употреба проверявайте дали ремъците (на коланите) не са повредени или усукани.
- Твърдите и пластмасовите части на усъвършенстваната система за обезопасяване на деца трябва да бъдат позиционирани и монтирани по такъв начин, че когато автомобилът се използва при нормални условия, да не се заклещят под движеща се седалка или във вратата на превозното
- Винаги закрепвайте системата за обезопасяване на деца, дори ако детето не седи в нея.
- Потребителят винаги трябва да проверява дали е обезопасен багажът и други предмети, които могат да причинят наранявания на детето в столчето в случай на
- Никога не поставяйте тежки предмети на задния рафт, за да избегнете опасността от летящи обекти в случай на катастрофа.
- Не използвайте усъвършенстваната система за обезопасяване на деца без тапицерията.
- Не заменяйте тапицерията с друга, освен препоръчаната от производителя, понеже това ще има пряк ефект върху функционирането на усъвършенстваната система за обезопасяване на деца.
- Сгъваемите седалки винаги трябва да се фиксират на място. Съвети за грижа
- Преди почистване се запознайте с етикета, пришит към плата. Ще намерите символите за пране, означаващи метода на пране на всеки детайл.
- Поддържайте детското столче за кола чисто. Не ползвайте лубриканти или агресивни препарати за почистване.
- Почиствайте корпуса с влажна кърпа.120
Околна среда Дръжте найлоновото покривало далеч от децата, за да избегнете задушаване. С цел опазване на околната среда Ви приканваме след прекратяване на употребата да изхвърлите продукта в предвидените за това места в съответствие с местното законодателство.
Моля, свържете се със своя местен дистрибутор или посетете раздела „Нашите услуги“ на нашия уебсайт www.maxi-cosi. com. Когато правите това, подгответе следната информация: - Сериен номер; - Модел и тип автомобил и седалка, в които се използва столчето за кола; - Възраст, височина и тегло на Вашето дете.
Нашата 24-месечна гаранция показва увереността ни в неоспоримото качество на нашия дизайн, технически характеристики, производство и ефективност на продукта. Ние гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с настоящите европейски изисквания за безопасност и стандартите за качество, приложими за продукта, и че този продукт няма дефекти в материалите и изработката към момента на закупуването му. В съответствие с посочените тук условия тази гаранция може да бъде използвана от потребители в страните, където този продукт се продава от дъщерно дружество на Dorel Group или от упълномощен разпространител или
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички производствени дефекти на материалите и изработката, в случай че продуктът се използва при нормални условия и съгласно инструкциите в ръководството за употреба за период от 24 месеца след датата на първоначалното закупуване от крайния потребител. За заявка за ремонт или резервни части в периода на гаранцията при дефекти в материала и изработката, ще трябва да предоставите документ за покупка, издаден в рамките на 24 месеца преди подаването на заявката за обслужване. Наша двухлетняя гарантия не покрывает Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди, предизвикани от нормално износване, инциденти, невнимателна употреба, небрежност, огън, контакт с течности или други външни причини, повреди вследствие на неизпълнение на инструкциите в ръководството на потребителя, щети в резултат от употребата с друг продукт, щети, причинени от сервизно обслужване, извършено от неупълномощено от нас лице, или ако продуктът е откраднат, както и в случай, че от него е отстранен или сменен етикет или идентификационен номер. Примери за нормално износване включват износени от редовна употреба тъкани, естествено избледняване на цветовете и повреждане на материалите поради нормално остаряване на продуктаMaxi-Cosi
При появата на дефекти е необходимо да предприемете следните действия: При появата на проблем или дефект първо се свържете с упълномощен от нас разпространител или търговец. Те признават нашата 24-месечна гаранция (1). Трябва да представите документ за покупка, извършена в рамките на 24 месеца преди заявката за обслужване. По- лесно е, ако Вашата заявка за обслужване получи предварително одобрение от нас. Ако предоставите валиден иск по тази гаранция, е възможно да поискаме от вас да върнете продукта на упълномощения от нас разпространител или търговец или да ни го изпратите съгласно нашите инструкции. Ние поемаме разходите за изпращането и връщането на пратката само в случай че са спазени всички инструкции. Повреди и/ или дефекти, които не се покриват нито от нашата гаранция, нито от законните права на потребителя и/или повреди и/или дефекти по отношение на продуктите, които не се покриват от нашата гаранция, могат да бъдат поправяни на разумна цена. Права на потребителя: Потребитель имеет законные права Потребителят има законни права съгласно приложимото законодателство в защита на потребителите, което може да се различава в зависимост от държавата. Правата на потребителя в съответствие с приложимото национално законодателство не се засягат от тази гаранция. Тази гаранция е предоставена от Dorel Netherlands. Ние сме регистрирани в Нидерландия под фирмен номер 17060920. Търговският ни адрес е Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Нидерландия, а пощенският ни
е P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Нидерландия. Имената и адресите на други дъщерни фирми на групата Dorel можете да намерите на последната страница на това ръководство и на нашата уеб страница за съответната
(1) Продукти, закупени от търговци или разпространители, които са отстранили или променили етикети или идентификационни номера, се считат за неупълномощени. Продукти, закупени от неупълномощени разпространители, също се считат за неодобрени. За такива продукти гаранцията не важи, тъй като автентичността им не може да бъде доказана.122
Notice-Facile