RYOBI RTBS18X - Електропила

RTBS18X - Електропила RYOBI - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно RTBS18X RYOBI у форматі PDF.

📄 216 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ 1 питань
Notice RYOBI RTBS18X - page 149
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про RTBS18X RYOBI

1 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Як використовувати електричну пилу RYOBI RTBS18X?
Часто Задавані Питання - 27/04/2026
Відповідь Notice-Facile

Настільна пила RYOBI RTBS18X - це компактна акумуляторна пила на 18 В, призначена для поперечних та поздовжніх різів деревини та подібних матеріалів. Ось як правильно її використовувати.

Підготовка та безпека - Перед початком роботи надягніть захисні окуляри, рукавички та захист для вух. Переконайтеся, що ваше робоче місце чисте, вільне та стабільне. Ознайомтеся з розташуванням вимикача живлення (він знаходиться на верхній частині пилки) та всіх засобів безпеки, включаючи захист леза, роздільний ніж та запобіжники від відскоку.

Підготовка акумулятора - Переконайтеся, що літієвий акумулятор на 18 В повністю заряджений перед використанням. Вставте його в роз'єм, розташований збоку пилки, натискаючи до щелчка. Не примушуйте його. Акумулятор завжди слід знімати перед будь-якими налаштуваннями, обслуговуванням або зберіганням пилки.

Перевірка та налаштування леза - Переконайтеся, що лезо правильно встановлено, у хорошому стані (зубці без пошкоджень) і підходить для вашого матеріалу. Відрегулюйте глибину різу приблизно на 6 мм вище матеріалу, який ви збираєтеся різати, за допомогою ручки регулювання висоти. Для поперечних різів максимальна глибина становить 57,2 мм; для різів під кутом 45° - 44,5 мм. Використовуйте поздовжній направляючий для поздовжніх різів, розташовуючи його паралельно лезу та надійно фіксуючи за допомогою важеля блокування.

Установка матеріалу - Помістіть заготовку на робочий стіл. Для поперечних різів використовуйте кутовий направляючий, щоб утримувати деревину під кутом 90 градусів. Для довгих різів використовуйте надану штангу для натискання, щоб безпечно направляти матеріал, не наближаючи руки до леза. Переконайтеся, що лезо не контактує з жодним предметом перед запуском.

Запуск і різання - Натисніть на вимикач живлення, щоб запустити пилу. Зачекайте, поки лезо не досягне максимальної швидкості, перш ніж почати різання. Рівномірно підводьте матеріал до леза, не прикладаючи зусиль. Завжди використовуйте штангу для натискання або кутовий направляючий для направлення заготовки, ніколи не піднімайте руки. У разі заїдання негайно вимкніть пилу.

Зупинка та обслуговування - Після завершення різання відпустіть вимикач і дочекайтеся повної зупинки леза, перш ніж видалити матеріал. Ніколи не намагайтеся швидко зупинити лезо за допомогою інструмента. Вийміть акумулятор, очистіть стружку за допомогою щітки або пилососа (не стисненим повітрям) і зберігайте пилу в сухому місці. Лезо може залишатися гарячим після різання, будьте обережні, очищаючи його.

Відповісти (будьте першим)

Завантажте інструкції для вашого Електропила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник RTBS18X - RYOBI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. RTBS18X бренду RYOBI.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА RTBS18X RYOBI

БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА

ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ

Вж. страница 169.

Головними міркуваннями при розробці цієї циркулярної пили були безпека, ефективність та надійність.

ПРИЗНАЧЕННЯ

Циркулярна пила керується однією особою й призначена для поперечного та подовжнього розрізання деревини на глибину не більше 57,2 мм при куті фаски 0°. При максимальному куті фаски у 45° максимальна глибина різання становить 44,5 мм. Циркулярна пила монтується на стійкій поверхні або робочому станку. Вона призначена для різання твердої та м'якої деревини та ДВП.

На цій циркулярній пилі дозволяється використовувати лише полотно та розпірний ніж, що постачаються виробником пили.

ГОЛОВНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ

⚠ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі правила безпеки, інструкції, ілюстрації і специфікації, що поставляються з електроінструментом. Недотримання всіх зазначених інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього використання. Термін «електроінструмент» «в попередженнях відноситься до Вашого мережевого (з кабелем) електроінструменту або з батарейним живленням (бездротового) електроінструменту.

БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯ

  • Утримуйте робоче місце в чистоті і добре освітленим Безлад на робочому місці або темні місця спричиняють аварії.
    ■ Не використовуйте електроінструменти у вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Електричні інструменти створюють іскри, що можуть запалити пил або пари.
  • Тримайте дітей та сторонніх осіб подалі під час роботи електроінструментом. Відволікання уваги може призвести до втрати контролю.

ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА

Вилка живлення електроінструменту повинна відповідати розетці. Ніколи не змінюйте вилку. Не використовуйте ніякі вилки-перехідники з заземленими (замкнутими на землю) електроінструментами. Не змінені вилки та відповідні розетки зменшують ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене.
■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Вода, що потрапила в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте шнур живлення для перенесення, переміщення або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур подалі від тепла, масла, гострих кромок або рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електричним струмом.

■ При роботі з електроінструментом на вулиці, використовуйте подовжувач, відповідний для використання на відкритому повітрі. Використання кабелю, придатного для використання на відкритому повітрі, знижує ризик ураження електричним струмом.
■ При роботі з електроінструментом у вологому середовищі використовуйте залишковий поточний пристрій (ЗПП) захищеного живлення. Використання ЗПП знижує ризик ураження електричним струмом.

ОСОБИСТА БЕЗПЕКА

  • Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і використовуйте здоровий глузд при роботі з електроприладами. Не використовуйте електроінструмент, якщо Ви втомилися або перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або ліків. Найменша необережність при роботі з електроінструментом може призвести до серйозних травм.
    Використовуйте персональне захисне обладнання. Завжди надягайте захисні окуляри. Захисне устаткування, наприклад, респіратор, взуття на нековзній підошві, захисний шолом або засоби захисту органів слуху, використовувані в належних умовах, зменшать ризик отримання травми.

Запобігайте випадкового запуску. Переконайтеся, що вимикач знаходиться у вимкненому положенні перед підключенням до джерела живлення та / або акумуляторної батареї, підніманням або переміщенням інструменту. Не переносьте електроінструмент з пальцем на вимикачі або подачею живлення на інструмент, який має перемикач, щоб запобігти нещасного випадку.

■ Перед включенням електроінструменту знімайте регулювальний або гайковий ключ. Гайковий ключ або регулювальний ключ, залишений на обертаемій частині електроінструменту, може призвести до травми.

■ Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати інструмент в несподіваних ситуаціях.

Одягайтеся правильно. Не носіть вільний одяг або прикраси. Тримайте волосся та одяг далі від частин пристрою, що рухаються. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть потрапити в рухомі частини.

Якщо є пристрої для підключення для збору пилу, переконайтеся, що вони під'єднані і використовуються правильно. Використання пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з запиленістю.

■ Не дозволяйте звичці від частого використання пристрою стати причиною втрати пильності та не ігноруйте правила безпеки під час роботи з пристроєм. Необережна дія, впродовж навіть долі секунди, може призвести до серйозної травми.

ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ

■ Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте відповідний для вашої потреби електроінструмент. Електроінструмент виконає роботу краще і безпечніше при швидкості, для якої він був розроблений.

■ Не використовуйте електроінструмент, якщо перемикач не включає та вимикає його. Будьякий електроінструмент, який не може управлятися за допомогою перемикача, є небезпечним і має бути відремонтований.
■ Перед здійсненням будь-яких налаштувань, заміною аксесуарів або зберіганням пристрою від'єднайте штекер від електричної мережі та/або вийміть акумулятор з електричного пристрою, якщо він знімний. Такі профілактичні заходи безпеки зменшують ризик випадкового включення електроінструмента.
Зберігайте непрацюючі електроприлади у недоступному для дітей місці і не дозволяйте особам, які не знайомі з інструкціями електричного прилада або з даними інструкціями, працювати з електроприладами. Електроінструменти небезпечні в руках недосвідчених користувачів.
Проводьте обслуговування електричного пристрою та аксесуарів. Перевірте розрегульовані або зв'язані рухомі частини, поломані частини і будь-які інші умови, які можуть вплинути на роботу електроінструменту. Якщо пошкоджений, відремонтуйте електроінструмент перед використанням. Багато нещасних випадків є наслідком поганого догляду за електроінструментом.
- Trимайте ріжучий інструмент гострим і чистим. Добре доглянутий ріжучий інструмент з гострими ріжучими крайками рідше зв'язується і легше контролюється.
Використовуйте електроінструмент, аксесуари та насадки відповідно до цих інструкцій, беручи до уваги умови роботи і роботу, що повинна бути виконана. Використання електричного інструменту для операцій, які відрізняються від призначених, може призвести до небезпечної ситуації.
- Trимайте ручки та різальні поверхні сухими, чистими та очищеними від олії та мастил. Ковзкі ручки та поверхні утримання не призначені для безпечного утримування та контролювання пристрою у неочікуваних ситуаціях.

ВИКОРИСТАННЯ I ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА БАТАРЕЙКАХ

Перезаряджати тільки за допомогою зарядного пристрою, зазначеного виробником. Зарядний пристрій, що підходить для одного типу акумуляторів, може створити ризик загоряння при використанні з іншим акумуляторним блоком.
Використовуйте електроінструменти тільки з призначеними для них акумуляторами. Використання будь-яких інших акумуляторів, може створити ризик отримання травми і пожежі.
Коли акумулятор не використовується, тримайте його подалі від металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи, або інші дрібні металеві предмети, які можуть підключити один контакт до іншого. Коротке замикання контактів акумулятора може призвести до опіків або пожежі.
У важких умовах експлуатації, рідина може бути випущена з батареї; уникайте контакту. При випадковому контакті змийте водою. Якщо рідина потрапила в очі, зверніться за медичною допомогою. Рідина з акумулятора може викликати роздратування або опіки.

Заборонено використовувати акумулятор або пристрій, якщо вони були пошкоджені або модифіковані. Використання пошкоджених або модифікованих акумуляторів може мати непередбачувані наслідки, серед яких: виникнення пожежі, вибуху та ризик травмування.
Уникайте загоряння та високої температури акумулятора або пристрою. Загоряння або висока температура понад 130°C можуть стати причиною вибуху.
Дотримуйтесь усіх інструкцій щодо заряджання пристрою та уникайте заряджання поза діапазоном температур, що позначені у інструкції. Неправильне заряджання або заряджання при температурі, поза межами позначеними в інструкції, може пошкодити акумулятор та підвищити ризик виникнення пожежі.

CEPBIC

■ Дозволяйте обслуговувати ваш електроінструмент тільки кваліфікованому персоналу, використовуючи тільки ідентичні запасні частини. Це буде гарантувати безпечне обслуговування електроінструменту.
Забороняється проводити технічне обслуговування пошкоджених акумуляторних батарей. Обслуговування акумуляторів має бути здійснене тільки виробником або у авторизованому сервісному центрі.

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ЦИРКУЛЯРНОЮ ПИЛОЮ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ СТОСОВНО ЗАХИСНИХ ЩИТКІВ

■ Не знімайте щитки. Щитки мають бути в робочому стані та правильно встановлені. Щитки, що нещільно прилягають, пошкоджені або працюють неправильно, слід відремонтувати або замінити.
Завжди використовуйте щиток для ножа пили, розпірний ніж та скобу проти віддачі для кожної операції розрізання. При операціях, коли деталь розрізається на всю товщину, щитки та інші захисні пристрої знижують ризик отримання травми.
Після завершення ненаскрізного прорізання, наприклад, пазів, надрізів тощо, поверніть розпірний ніж у підняте положення. Коли розпірний ніж піднятий, встановіть на місце захисний щиток і скобу проти віддачі. Щиток, розпірний ніж і скоба проти віддачі допомагають знизити ризик отримання травми.
■ Перед увімкненням переконайтеся, що циркулярний ніж не торкається щитка, розпірного ножа або деталі, що обробляється. При випадковому контакті цих частин можливе виникнення небезпечної ситуації.
Відрегулюйте розпірний ніж у відповідності з інструкціями у цьому керівництві. Внаслідок неправильних зазорів, помилок положення або вирівнювання знижується ефективність роботи пили та виникає вірогідність відскоку.
Розпірний ніж і скоба проти віддачі діють лише при контакті з матеріалом, який розрізається. Розпірний ніж і скоба проти віддачі не діють при розпилюванні деталей, довжина яких замала для контакту з розпірним ножем чи скобою. У такому

випадку розпірний ніж чи скоба проти віддачі не здатні попередити відскок.

Використовуйте відповідне полотно в якості розпірного ножа. Щоб розпірний ніж функціонував правильно, діаметр циркулярного полотна слід підбирати відповідно до розміру розпірного ножа, а саме циркулярне полотно повинно бути тонше розпірного ножа, а ширина розрізу має перевищувати товщину розпірного ножа.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ СТОСОВНО ПРОЦЕДУРИ РІЗАННЯ

■ НЕБЕЗПЕКА! Пальці або руки ніколи не повинні опинятися поблизу полотна пили або на лінії різання. Однієї миті втрати уваги або одного випадкового руху достатньо, щоб ваша рука опинилася в безпосередній близькості до ножа, що може призвести до серйозної травми.
Деталь, що розрізається, слід подавати під ніж тільки в напрямку, протилежному напрямку обертання. У разі подавання деталі в напрямку обертання ножа над поверхнею столу пила може затягнути руку оператора під ніж.
Забороняється використовувати кутовий упор для подавання деталі при подовжньому різанні; також забороняється використовувати напрямну планку при поперечному різанні з використанням кутового упора. Подавання деталі з одночасним використанням кутового упора та напрямну планки підвищує вірогідність чіпляння та відскоку.
- При подаванні деталі за умови подовжнього різання завжди докладайте зусилля між упором та полотном пили. Якщо відстань між упором та полотном пили становить менше 150 мм, користуйтеся штовхачем, а якщо менше 50 мм - блоком штовхання. Додаткові пристрої можуть допомогти утримувати руки на безпечній відстані від полотна пили.
Використовуйте тільки штовхач, що постачається виробником або виготовлений у відповідності з інструкціями. Такий штовхач забезпечує достатню відстань між рукою та полотном пили.
Забороняється використовувати пошкоджений або обрізаний штовхач. Пошкоджений штовхач може зламатися, через що рука може зіскочити та опинитися в небезпечній близькості до полотна пили.
■ Не виконуйте операцій «від руки». Завжди користуйтеся або упором, або напрямною планкою, щоб правильно розташувати та подавати деталь. «Від руки» означає використання рук для утримання та спрямування деталі замість кутового упора або напрямної планки. При роботі без упора або планки збільшується вірогідність перекосу лінії розрізання, заклинювання та відскоку.
Ніколи не розміщуйте руки поблизу до полотна пили, що обертається, або над ним. Тягнучись за деталлю, можна випадково торкнутися полотна пили.
Якщо деталь, що розрізається, дуже довга або широко, забезпечте додаткову опору для її задньої частини або з боків. Дуже довгі або широкі деталі можуть перекошуватися під власною вагою, що може призвести до втрати контролю, заклинювання полотна або відскоку.
■ Подавайте деталь рівномірно. Не повертайте деталь та не міняйте її орієнтації. У разі заклинювання негайно вимкніть пилу,

від'єднайте її від джерела живлення і лише потім ліквідуйте заклинювання. Заклинювання полотна може призвести до відскоку деталі зупинки мотору.

  • Не видаляйте частки матеріалу, що розрізається, під час роботи пили. Матеріал може потрапити під упор або всередину захисного щитка та затягнути пальці оператора під полотно пили. Вимкніть пилу, дочекайтеся, доки полотно зупиниться, і лише після цього видаліть рештки матеріалу.
  • При розрізанні деталей товщиною менше 2 мм використовуйте додатковий упор, який має торкатися робочої поверхні. Тонка деталь може потрапити під упор з подальшим відскоком.

ПРИЧИНИ ВІДСКОКУ ТА ВІДПОВІДНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Відскок - неочікувана реакція деталі на затискання, заклинювання полотна циркулярної пили або зміну лінії різання деталі по відношенню до полотна; відскок можливий також, коли частина деталі застрягає проміж полотном пили та кутовим упором або іншим стаціонарним об'єктом.

Найчастіше, коли відбувається відскок, деталь відривається від робочої поверхні задньою частиною полотна пили та штовхається в напрямку оператора.

Віддача є наслідком неправильного застосування електро інструменту та/або неправильних процедур або умов експлуатації і може бути уникнута застосуванням належних запобіжних заходів, як зазначено нижче.

Ніколи не стійте на одній лінії з полотном пили. Завжди розташовуйтеся з того ж боку, що й кутовий упор. Відскок може призвести до того, що деталь на великій швидкості полетить в будь-кого, хто опиниться на одній лінії з полотном циркулярної пили.
■ Ніколи не тягніться повз полотна або над ним, щоб взятися за дальню частину деталі, що розрізається. Ви можете випадково торкнутися полотна, або через відскок ваші пальці можуть потрапити під полотно, що рухається.
Ніколи не утримуйте та не притискайте деталь, яка розрізається, до полотна, що обертається. Притискання деталі до полотна може призвести до заклинювання та відскоку.
Вирівняйте упор так, щоб він був паралельним полотну циркулярної пили. При неправильному вирівнюванні оброблювана деталь притискається до полотна пили, що може призвести до заклинювання.
Якщо треба зробити надрізи чи пази, використовуйте гребінчастий притискач, щоб притиснути робочу деталь до поверхні та упора. Гребінчастий притискач допоможе втримати деталь у випадку відскоку.
Будьте обережні, коли робите розрізи у зонах, де ви не можете бачити повністю робоче місце. Під час висування лезо пилки може розрізати предмети та спричинити віддачу.
Забезпечуйте опору для великих панелей, щоби знизити ризик затискання та відскоку. Великі заготовки можуть прогинатися під власною вагою. Якщо панель, що розрізається, виходить за межі робочої поверхні, під неї слід налаштувати додаткову опору.
Будьте дуже обережні, розрізаючи деталь, яка скручена, деформована, має вузли або не має прямих країв, за якими її можна подавати рівно,

використовуючи напрямну планку або кутовий упор. Скручені, вузлуваті, деформовані деталі нестійкі; їх розрізання призводить до викривлення пропилу та, як наслідок, заклинювання та відскоку.

Ніколи не розрізайте більше однієї деталі за раз. Полотно може зачепитися за одну чи кілька деталей, що може стати причиною відскоку.
■ При перезапуску пили з полотном у деталі відцентруйте матеріал так, щоб зубці полотна у пропилу не торкалися матеріалу. Якщо зубці полотна зачепляться за матеріал при перезапуску, це може призвести до відскоку.
Слідкуйте, щоб полотна циркулярної пили були чисті, гострі та мали достатній розвід. Забороняється використовувати пожолоблені полотна або полотна з тріснутими або поламаними зубцями. Полотно з гострими зубцями та потрібним розводом мінімізує вірогідність заклинювання, зупинки мотору та відскоку.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ СТОСОВНО ПРОЦЕДУР РОЗРІЗАННЯ НА РОБОЧІЙ ПОВЕРХНІ

Вимикайте циркулярну пилу та від'єднуйте акумуляторну батарею, коли знімаєте робочу вставку міняєте полотно пили чи регулюєте розпірний ніж, скобу проти відскоку або або захисні щитки, а також коли циркулярна пила залишається без нагляду. Попереджувальні заходи допоможуть запобігти нещасним випадкам.
■ Ніколи не залишайте увімкнену пилу без нагляду. При вимиканні пили не залишайте її без нагляду до повної зупинки. Полотно, що рухається, є джерелом великої небезпеки.
Розташовуйте циркулярну пилу у добре освітленому місці на рівній поверхні, яка забезпечує гарне зчеплення взуття та надійну рівновагу. Циркулярну пилу слід встановлювати у місці, розміри якого дозволяють легко впоратися з деталями, що обробляються. Тіснява, недостатне освітлення та нерівна слизька поверхня часто стають причиною нещасних випадків.
■ Регулярно вичищайте тирсу з-під робочої поверхні та чистіть пилозбірник. Дрібна тирса займиста та може самозайматися.
Циркулярна пила має бути надійно закріплена. Погано закріплена пила може рухатися або перевернутися.
■ Перед увімкненням пили приберіть з робочої поверхні інструменти, стружку та інші предмети. Відволікання уваги або заклинювання становлять потенційну небезпеку.
Завжди використовуйте диски з центральним отвором правильного розміру і форми (круглої чи ромбоподібної). При використанні ножів із невідповідним кріпленням може порушуватися центрування пилки, наслідком чого може стати втрата контролю.
Забороняється використовувати пошкоджені або непридатні засоби кріплення полотна - фланці, шайби, болти чи гайки. Засоби кріплення, що постачаються з пилою, спеціально розроблені для цієї пили та забезпечують максимальну безпеку та ефективність роботи.
Забороняється вставати на робочу поверхню або використовувати її як табурет. Якщо інструмент

перевернеться або ж у разі випадкового контакту з ріжучим лезом можливі серйозні травми.

Переконайтеся, що полотно встановлено правильно й у відповідності з напрямком обертання. Не встановлюйте на циркулярній пилі шліфувальні, абразивні колеса або дротові щітки. Неправильне встановлення полотна або використання нерекомендованих аксесуарів може призвести до серйозної травми.

ВИКОРИСТАННЯ ОБМЕЖУВАЛЬНОЇ ПЛАНКИ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб знизити ризик травмування, перед початком переконайтеся, що обмежувальна планка паралельна ножу.

■ Послабте обмежувальну планку, піднявши важіль фіксатора.
■ Помістіть задню кромку на задню частину розпилювального столу та злегка підтягніть до передньої частини пристрою.
- Опустить передній кінець обмежувальної планки на напрямні поверхні на верхній частині передньої рейки.
■ Переконайтеся, що руху нічого не заважає.
■ Розташуйте обмежувальну планку на потрібній відстані від ножа.
Коли планка лежить на розпилювальному столі, натисніть на неї в напрямку до передньої рейки, щоб вирівняти планку та ніж.

⚠ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Зафіксуйте обмежувальну планку в положенні потрібної ширини різання, потім притисніть заготовку до планки. Дотримуйтеся цього порядку; неправильно спочатку розміщувати заготовку, а потім виставляти та фіксувати обмежувальну планку. Це може призвести до непаралельності планки та ножа та затискання заготовки і, як наслідок, до віддачі.

- Опустить важіль донизу, щоби зафіксувати планку. При надійній фіксації важіль має вказувати вниз.

ПРИМІТКА: Переконайтеся у надійній фіксації обмежувальної планки.

ПРИМІТКА: Якщо планка не паралельна ножу, відрегулюйте.

ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ЦИРКУЛЯРНОЮ ПИЛОЮ

■ Придатний для експлуатації виробу діапазон навколишніх температур становить від 0°C до 40°C.
■ Придатний для зберігання виробу діапазон навколишніх температур становить від 0°C до 40°C.
■ Рекомендований діапазон температури навколишнього середовища для системи заряджання під час заряджання становить від 10°C до 38°C.

ОСОБЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПИЛКИ ПО ДЕРЕВУ

■ Перш ніж використовувати інструмент і диск для пиляння, уважно прочитайте керівництво та інструкції.
■ Інструмент має знаходитися у гарному робочому стані; шпиндель не повинен мати деформації або спричиняти вібрацію.
- Оператор має добре знати заходи безпеки, вміти регулювати інструмент та користуватися ним.

  • Для роботи з інструментом завжди надягайте захисні окуляри та засоби захисту слуху. Рекомендується носити рукавички, надміцне не ковзанне взуття та фартух.
    ■ Перед використанням будь-якого аксесуара, зверніться до інструкції з експлуатації. Неправильне використання приладдя може призвести до пошкодження і збільшити потенціал для травми.
    Слідкуйте за чистотою полотна пили. Це стосується пилу й особливо липких речовин, зокрема смоли. Чисте полотно забезпечує більш точне та безпечне різання.
    ■ Використовуйте тільки леза, зазначені у цьому посібнику, з дотриманням EN 847-1.
    Дотримуйтесь максимальної швидкості, зазначеної на дисковій пилки. Забезпечте швидкість, зазначену на лезі пилки, принаймні дорівнюючі швидкості, позначеної на пилі.
    Завжди використовуйте леза з правильним розміром і формой отвору оправки. Леза, які не відповідають монтажному обладнанню пилки будуть працювати ексцентрично, що призведе до втрати контролю.
    ■ Не використовуйте полотна товщиною, більшою, або ширину пазу (пропил), менший, ніж товщина розпірного ножа.
    ■ Не використовуйте диски більшого чи меншого діаметру, ніж рекомендується. Не використовуйте додаткові шайби, щоб закріпити полотно на шпинделі, коли вони не підходять один до одного за розміром.
    Перевірте кінчики пилкового леза на наявність пошкоджень, або ненормальний вигляд перед кожним використанням. Кінчики, які були пошкоджені або ослаблені можуть стати летючими об'єктами при використанні і збільшити шанси отримання травми.
    ■ Не використовуйте тріснуті або спотворені ріжучі полотна. Не використовуйте леза пилки, які були пошкоджені або деформовані.
    Викиньте пильне лезо, якщо воно пошкоджене, деформоване, спотворене або тріснуте, ремонт не допускається.
    ■ Не використовуйте леза зі швидкоріжучої сталі.
    ■ Перед користуванням перевірте правильність встановлення леза та надійно затягніть гайку.
  • Кріпильний гвинт і гайки повинні бути затягнуті, використовуючи відповідний ключ, і т.д.
    ■ Не допускається затягування ключем із важелем або ударами молотка.
    ■ Переконайтеся, що лезо і фланці чисті і закриті з боку втулки проти леза.
    Слідкуйте за тим, аби полотно оберталося в правильному напрямку та не торкалося під час роботи будь-якої частини машини чи системи захисту.
    ■ Перед роботою зробіть пробний рух, не вмикаючи мотор, щоб можна було перевірити положення леза, роботу захисних пристроїв відносно інших частин виробу та заготовки.
    ■ Ніколи не залишайте інструмент без нагляду.
    ■ Не застосовуйте мастильні матеріали на лезі, коли воно працює.
    ■ Ніколи не намагайтеся швидко зупинити інструмент, який обертається, притисканням до

диска інструменту або інших предметів, це може спричинити до серйозних ушкоджень.

■ Перед заміною леза або технічним обслуговуванням від'єднайте інструмент від електромережі.
■ Зверніть увагу на упаковку і розпаковування леза, легко отримати травму об гострі леза.
■ Використовуйте тримач леза або носіть рукавички при роботі з лезом пилки. Пам'ятайте, що полотно сильно нагрівається під час роботи.
- Trимайте і зберігайте лезо в оригінальній упаковці чи в іншій відповідній упаковці, тримайте у сухих умовах, далеко від хімічних речовин, які можуть пошкодити лезо.

ТЕХНИКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ

Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
■ Діапазон температури навколишнього середовища для акумулятора під час використання становить від 0°C до 40°C.
■ Діапазон температур зовнішнього середовища для зберігання акумулятора становить від 0°C до 20°C.

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ

Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил.

Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть вступати в контакт з іншими батареями або провідними матеріалами при транспортировці, захищаючи відкриті роз'єми ізоляційними непроводящими кришками або стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини або протечки. Консультуйтеся з експедиторською компанією для подальших консультацій.

ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ

Див. стор. 169.

  1. Робочий стіл
  2. Ручка фіксатора кута
  3. Перемикач увімкн. / вимкн.
  4. Гніздо для акумулятора
  5. Ручка регулювання висоти та кута
  6. Ручка регулювання
  7. Напрямна планка
  8. Захисний кожух пильного диску
  9. Стопор проти викидання
  10. Напрямна планка
  11. Різальний диск
  12. Розпірний ніж
  13. Захисна пластинка
  14. Кнопка блокування захисної пластини
  15. Отвір для пилу
  16. Монтажний отвір
  17. Штовхач

  18. Зберігання (кутовий упор, розпірний ніж, гайкові ключі)

  19. Адаптер пилового отвору

  20. Пальцева прокладка
  21. Ключ накидний
  22. Ключ ріжковий
  23. Керівництво з експлуатації
  24. Болт
  25. Шайба
  26. Шестигранна гайка
  27. Викрутка
  28. Акумуляторна батарея
  29. Зарядний пристрій

ОБСЛУГОВУВАННЯ

■ Не змінюйте пристрій будь-яким способом або не використовуйте приладдя, не схвалені виробником. Ваша та інших безпека може бути порушена.
■ Не використовуйте продукт, якщо які-небудь перемикачі, кожухи або інші функції не працюють належним чином. Поверніться в авторизований сервісний центр для професійного ремонту або налаштування.
■ Не робіть будь-які коригування в той час як лезо пили знаходиться в русі.
Завжди переконуйтесь, що акумуляторну батарею було вилучено з пристрою, перш ніж робити регулювання, змащування або виконувати будь-яке технічне обслуговування.
До і після кожного використання, перевірте продукт на предмет пошкоджень або зламаних деталей. Тримайте продукт в доброму робочому стані, негайно замініть деталі запчастинами, що затверджені виробником.
■ Полотно пили має гостру ріжучу кромку і може бути гарячим після роботи. Будьте максимально обережними, чистячи полотно пили. Надягайте рукавиці, аби захиститися від травми.
■ Регулярно чистіть пилу та аксесуари - зокрема, рухомі компоненти та захисний щиток - від пилу. Для видалення пилу скористайтеся ручною щіткою або пилососом. Не використовуйте стиснене повітря.
■ Для кращої безпеки та надійності всі ремонтні роботи, зокрема і заміна щіток, повинні виконуватися кваліфікованим фахівцем у сервісному центрі.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не розбирайте вузол захисного щитка для чищення або ремонту. Забороняється використовувати пошкоджені щитки. Зверніться до авторизованого сервісного центру щодо ремонту або заміни.

СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 1

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 2

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 3

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 4
001

Попередження безпеки

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 5

Євразійський знак відповідності

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 6

Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту.

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 7

Носіть захист слуху

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 8

Носіть захист для очей.

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 9

Надягати захисні рукавиці..

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 10

Тримайте руки на відстані від зони різання та леза.

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 11

Захищати від дощу або не використовувати у сирих приміщеннях.

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 12

Ширина різу леза (Проріз)

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 13

Кількість зубців на цьому пилковому лезі

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 14

Для різання дерева і аналогічної матеріалу

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 15

Не для різання металів

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 16

Напрямок обертання леза (показан на лезі пилки)

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ НА ПРОДУКТИ - 17

Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або місць збору звертайтсеся до місцевой влади або дилера. Місцеве законодавство може зобов'язувати продавців безкоштовно приймати старі акумулятори та електричне й електронне устаткування. Ваш внесок до справи повторного використання та переробки старих акумуляторів, електричного та електронного устаткування зменшує потребу у сировині. В акумуляторах, особливо літієвих, і старому електричному та електронному устаткуванні містяться цінні, придатні для переробки матеріали, і якщо утилізація такого устаткування проводиться у неекологічний спосіб, це негативно впливає на навколишнє середовище та людське здоров'я. Видаліть персональні дані з устаткування, яке передається на переробку.

СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 1

Блокувати

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 2

Розблокувати

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 3

Запасні деталі або приналежності продаються окремо

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 4

Примітка

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 5

Попередження

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 6

SlovenščinaSlovenčinaБългарияУкраїнська моваTürkçe Еллнікá
Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka Батерия и зарядно устройствоАкумулятор і зарядний пристрійBatarya ve šarj aletiМтатаріа кай фортістнє
Združljive baterije (ni priložen)Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súčasťou balenia)Съвместима акумулаторна батерия (не е включена в комплекта)Сумісний акумулятор (не входить в комплект)Uyumlu pil takımı (dahil değildir)Συμβατή μπαταρία (dev περιλαμβάνεται)
Združljiv polnilec (ni priložen)Kompatibilná nabíjačka (nie je súčasťou balenia)Съвместимо зарядно устройство (Не е включено)Сумісний зарядний пристрій (не входить в комплект)Uyumlu šarj cihazı (dahil değildir)Συμβατοσ фортістнє (dev περιλαμβάνεται)

EnglishFrançaisDeutschEspañolItalianoNederlandsPortuguês

Product specifications Caractéristiques de l'appareilProdukt-Spezifikationen Especificaciones del productoSpecifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto
Table sawScie Circulaire sur PlateauTischkreissägeSierra de mesaSega da tavoloTafelzaagSerra de Mesa
ModelModèleModellModeloModelloModelModelo
Net weightpoids netNettogewichtpeso netopeso nettonetto gewichtpeso liquido
Blade diameter x arborDiamètre de la lame x arbreDurchmesser des Blatts x SpindelaufnahmeDiâmetro del disco x árbolDiametro lama x mandrinoBladdiameter x boomDiâmetro da lâmina x veio
Blade thicknessEpaisseur de la LameSägeblatt DickeGrosor hojaSpessore lamaZaagbladdikteEspessura lâmina
Blade teethNombre de dentsSägezähneDientes de la hojaDenti lameZaagbladtandenDentes da lâmina
Width of cutLargeur de coupeBreite des SchnittsAncho del corteAmpiezza di taglioZaagbreedteLargura do corte
No-load speedVitesse à videLeerlaufdrehzahlVelocidad sin cargaVelocità a vuotoOnbelast toerentalVelocidade em vazio
InputAlimentationEingangsleistungTensión nominalAlimentazioneInputAdmissão
Work table sizeTaille de la table de travailGröße des ArbeitstischesTamaño de la mesa de trabajoDimensioni tavolo di lavoroAfmetingen werktafelTamanho da mesa de trabalho
Depth of cut at 90°/45° Profondeur de coupe à 90°/45°Schnittliefe bei 90°/45°Profundidad de corte a 90°/45°Profundidad de corte a 90°/45°Profondità di taglio a 90°/45°Diepte zaagsnede bij 90°/45°Profundidade do corte a 90°/45°
Maximum distance between rip fence and saw blade (left/right)Distance maximale entre le guide longitudinal et la lame de scie (gauche/droile)Maximaler Abstand zwischen Parallelanschlag und Sägeblatt (links/rechts)Distancia máxima entre el tope de guía de corte y el disco de sierra (izquierda/derecha)Distanza massima tra la guida parallela e la lama della troncatrice (sinistra/destra)Maximale afstand tussen schulpgeleider en zaagblad (links/rechts)Distância máxima entre a calha de guia e a lâmina da serra (esquerda/direita)
Measured values determined according to EN62841A-weighted sound pressure levelValeurs mesurées obtenues selon EN 62841Niveau de pression sonore pondéré-AGemäß EN 62841 gemessene WerteA-bewerteterSchalldruckpegelValores medidos determinados de acuerdo con EN 62841Nivel de presión acústica ponderada en AValori misurati determinati in accordo con lo standard EN 62841Livello di pressione sonora pesato AGemeten waarden bepaald volgens EN62841A-gewogen geluidsdrukniveauValores medidos calculados de acordo com EN 62841Nivel de pressão sonora ponderada A
Uncertainty KIncertitude KUnsicherheit KIncertidumbre KIncertezza KOnzekerheid KIncerteza K
Measured values determined according to EN62841A-weighted sound power levelValeurs mesurées obtenues selon EN 62841Niveau de puissance sonore pondéré AGemäß EN 62841 gemessene WerteA-bewerteterSchalleistungspegelValores medidos determinados de acuerdo con EN 62841Nivel de potencia acústica ponderada en AValori misurati determinati in accordo con lo standard EN 62841Livello di potenza sonora pesato AGemeten waarden bepaald volgens EN62841A-gewogen geluidsniveauValores medidos calculados de acordo com EN 62841Nivel de potência sonora ponderada A
Uncertainty KIncertitude KUnsicherheit KIncertidumbre KIncertezza KOnzekerheid KIncerteza K
Replacement partsPièces de rechangeErsatzteilePiezas de repuestoRicambiVervangende onderdelenPeças sobresselentes
Saw bladeLame de scieSägeblattCuchilla de la sierraLama segaZaagbladLâmina da serra
Blade guard assembly Ensemble de protection de la lame Throat plateSägeblattschutzPlaque à gorgeSägeblattschutzTischeinsatzConjunto de la protección del discoPlaca de entradaGruppo protezione lamaPiastra anterioreConstructie beschermkap zaagbladBekplaatConjunto do resguardo da lâminaPlaca de garganta
Rip fenceGuide longitudinalParallelanschlagTope de guía de corteGuida parallelaSchulpzaagkapProtecção
Mitre guideGuide d'ongletGehrungsschieneGula de ingleteGuida per tagli ad angoloVerstekgeleiderGuia de corte/graminho
Push stickTige de pousséeSchiebestockVarilla de empujeSpingipezzoDuwstokBastão de empurrar

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 7

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 8

DanskSvenskaSuomiNorskPycский Polski
ProduktspecifikationerProduktspecifikationerTuotteen tekniset tiedotProduktspesifikasjonerXaрактеристики изделияParametry techniczne
BordsavBordssågPyörösahaBordsagОтрезной станок со столомPilarka stołowo-tarczowa
ModelModellMaliModellМодельModelRTBS18X
nettovægtnettoviktkokonaispainonettovektвес неттоmasa netto15,2 kg
Klingediameter x domBladdiameter x spindelTerän halkaisija x karaBladdiameter x akselДиаметр полотна и отверстия для шпинделяŚrednica tarczy × trzpień mocujący210 x 30 mm
KlingetykkelseSågklingatjocklekTeräpaksuusBlad tykkelseТолщина ЛезвиGrubość Tarcza1,6 mm
KlingetænderSåglandTerän hampaatBladtennerЧисло зубьевLiczba zębów tarczy24 T
SnitbreddeSkärbreddLeikkauksen leveysBredde på kappetШирина разрезаSzerokość cięcia2,4 mm
TomgangshastighedTomgångshastighetTyhjäkäyntinopeusHastighet ubelastetСкорость на холостом ходуPrędkość bez obciążenia 4500 min^-1
StrømforsyningMatningsspänningVirrankulutusInputПитаниеZasilanie 18V---
Størrelse på arbejdsbordArbetsbord, storlekTyöpöydän kokoArbeidsbordets størrelseРазмер верстакаRozmiar stoiu roboczego650,9 x 432,8 mm
Skåredybde ved 90°/45°Skårdjup vid 90°/45Leikkaussyvyys 90°/45°Kappedybde 90° / 45°Глубина реза при угле 90°/45°Głębokość cięcia 90°/45°57 mm / 45 mm
Maksimal afstand mellem styreafskæmnningen og savklingen (venstre/højre)Maximalt avständ mellan klyvanhålet och sågklingan (vänster/höger)Ohjaimen ja sahanterän välinen enimmäisetäisyys (vasen/oikea)Maksimal avstand mellom gjerdet og sagbladet (venstre/høyre)Максимальное расстояние между направляющей шиной и питьным полотном (с левой и с правой стороны)Maksymalna odległość między prowadnica a tarczą tnąca (lewo/prawo)187 mm / 318 mm
Mälte værdier bestemmes i henhold til EN 62841A-vægtet lydtryksniveauVården uppmätta enligt EN 62841A-vägd ljudtrycksnivåMitatut arvot määritetty EN 62841 -standardin mukaanA-painotettu äänenpainetasoMalte verdier i samsvar med EN 62841A-vektet lydtrykknivåИзмеренные значения определены в соответствии с EN 62841Уровень А-взвешенного звукового давленияZmierzone wartości określone wg EN 62841A-ważony poziom ciśnienia hałasu L_M = 96,77 dB(A)
Usikkerhed KOsäkerhet KEpätarkkuus KUsikkerhet KПогрешность KNiepewność pomiaru K3 dB(A)
Mälte værdier bestemmes i henhold til EN 62841A-vægtet lydeffektniveauVården uppmätta enligt EN 62841A-vägd ljudeffektsnivåMitatut arvot määritetty EN 62841 -standardin mukaanA-painotettu äänentehoMalte verdier i samsvar med EN 62841A-vektet lydeffektnivåИзмеренные значения определены в соответствии с EN 62841Уровень А-взвешенной звуковой мощностиZmierzone wartości określone wg EN 62841A-ważony poziom mocy akustycznej L_M = 107,77 dB(A)
Usikkerhed KOsäkerhet KEpätarkkuus KUsikkerhet KПогрешность KNiepewność pomiaru K3 dB(A)
ReservedeleReservdelarVaraosatReservedelerЗапасные частиCzęści zamienne
SavklingeSågbladSahanteräSagbladПильное полотноTarcza tnąca89111001007
KlingeafskærmningenBladskyddsmontageTeränsuojuksen kokoonpanoBladvernenhetУзел защитного кожухаZespół osłony tarczy89111001400
ForpladeSågplattaKaulalevyHalsplateЗащитная пластинаPłyła ściegowa89240063002
StyreafskærmningKlyvanslagHalkaisuvasteRivegjerdeНаправляющая планкаProwadnica89045008703
GeringsanslagGeringsguideViisteohjainSmygmålНаклонная направляющаяProwadnica ukośna89045008704
SkubbepindPåskjutarstavTyöntökapulaSkyvepinneНаправляющая линейкаPopychacz89240063902

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 9

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 10

HrvatskiSlovenščina Slovenčina Българияукраїнська моваTürkçeЕллнікá
Specifikacije proizvodaSpecifikacije izdelka Špecifikácia Спецификации на продуктаТехнічні характеристики продуктуÜrün Özellikleri Пробиарафёс Проїоютос
Stolna pilaNamizna žagaStolová pilaНастолен циркулярСтанкова пилаTestere tezgahıЕпітраптєзіос Кόтпіς
ModelModelModelМоделМодельModelМовтёло
neto težinaneto težanetto hmotnosťНетно теглоВага неттоnet ağırlıkкаваро барос
Promjer lista x vretenoPremer rezila x luknja vretenaPriemer čepele x upevňovací tríňДиаметър на режещия диск х шпинделДіаметр ножа х оправкаВіçак çарі х milДіајетрос летібас х ајсона
Debljina OštricaRezilo debelinaOstrie hrúbkaДебелина на остриетоТовщина дискуВіçак kalınlığıЛа́ма та́хос
Zubi pileZobje rezilaZúbky čepeleЗьби на остриетоЗубці лезаВіçак dişleriДóвтиа летібас
Širina rezaŠirina rezanjaŠirka rezuШирина на рязанеШирина різуKesim genişliğiПлátос котпіς
Brzina bez opterečenjaHitrost brez obremenitveOtáčky bez zařaženiaСкорост на празен ходШавдість без навантаженняBota hiz Таútητα στ kev
UlazVhodVstupВходВведенняGirişЕ́йсобос реўматос
Veličina radnog stolaVelikost delovne mizeVeľkosť pracovného stolaРазмери на работната масаГабарити робочого столуI§ tablasi boyutuМёveбос тратеζιού spryastias
Dubina reza 90°/45°Globina reza pri 90°/45°Hibka rezu pri uhle 90°/45°Дълбочина на среза при 90°/45°Глибина пропилу при кути 90°/45°90°/45"de kesme derinliğiВáбос котпіς стіς 90°/45°
Maksimalan razmak između leve i lista pile (lijevo/desno)Največja razdalja med pregrado za vzdolžno žaganje in rezilom žage (levo/desno)Maximalna vzdialenosť medzi pravitkom na pozdížne rezanie a čepelou ply (lavá/pravá)Максимально разстояние между личеала и острието на триона (ляво/дясно)Максимальне відстань між обмежувальною планкою і ножем (зліва/справа)Yarma siperi ile testere bicağı (sol/sag) arasindaki azami mesafeМéyiatri antóstaση μεταμό του обіндуо схістіматос кай тніх летібас προνιού (орістерді/бейіка)
Mjerene vrijednosti odredene su prema EN 62841 Ponderirana razina tlaka zvukaIzmerjene vrednosti določene v skladu s standardom EN 62841 A-izmerjena raven zvočnega tlakaNamerané hodnoty určené podľa EN 62841 Vážená A hladina akustického tlakuИзмерени стойности, определени в съответствие с EN 62841 Ниво на шумово наглягане с равнище АВиміріні значення відповідно до EN 62841 А-зажений рівень звукового тискуEN 62841 ile uyumlu olarak belirlenen ölçülen değerler A-ağırlıklı ses basinc seviyesiОи утополутиσμένες тірёє каворістнікак о suitsфунів με το EN 62841 А-стафмісμένο епітедо ётаспіς эхου
Neodređenost KNegotovost KNeurčitost KПроменливост (К)Невизначеньсть КBelirsizlik KАßeβαιόтта К
Mjerene vrijednosti odredene su prema EN 62841 Ponderirana razina zvučne snageIzmerjene vrednosti določene v skladu s standardom EN 62841 A-izmerjena raven zvočne močiNamerané hodnoty určené podľa EN 62841 Vážená A hladina akustického výkonuИзмерени стойности, определени в съответствие с EN 62841 Ниво на силата на шума с равнище АВиміріні значення відповідно до EN 62841 А-зажений рівень звукової потужностіEN 62841 ile uyumlu olarak belirlenen ölçülen değerler A-ağırlıklı ses gücü seviyesiОи утополутиσμένες тірёє каворістнікак о suitsфунів με το EN 62841 А-стафмісμένο епітедо ётаспіς эхου
Neodređenost KNegotovost KNeurčitost' KПроменливост (К)Невизначеньсть КBelirsizlik KАßeβαιόтта К
Zamjenski dijeloviVymenitel’né dielyNadomestní deliРезервни частиЗапасні частиниYedek parçalarАвталлактика
List pileRezilo žageČepel' plyРежец дискРізальний дискTestere bicağıЛетіба кόтпі
Sklop štitnika nožaSestav ščitnika rezilaSúprava krytu čepeleМонтиране на предпазителя на дискаВузол захисного щитка полотнаВіçак muhafazası takimiΣυναρμολόγηση προστατευτική летібас
Pločica s grlom za rezanjeOsrednja ploščicaRezná podložkaВставна плочаЗахисна пластинкаВоğаз plakasiПлάка боятів
GraničnikStransko vodiloPravitko na pozdížne rezanieПаралепен водачКутовий упорYarma siperiПрофулактнірас схістіматос
Kutna vodilicaKotno vodiloVodidlo sklonuВодач на скосяванетоНапрямна планкаGönye kulavuzuОбінус лоєфтипіс
Dio za guranje radnog komadaPritisna letevPretláčacia tyčПрът за избутванеШтовхачItme koluРаßді ювіпіс

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 11

RYOBI RTBS18X - СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ - 12

EN

RYOBI RTBS18X - EN - 1

WARNING

Заявлені значення випромінювання шуму було виміряно у відповідності зі стандартним методом випробовування та можуть бути використані для порівняння одного інструменту з іншим.

Заявлені значення шуму також можуть бути використані при попередній оцінці впливу.

Викиди шуму при фактичному використанні електроінструменту можуть відрізнятися від заявлених значень залежно від способів використання інструменту, особливо того, який вид оброблюваної деталі обробляється.

Визначити заходи безпеки для захисту оператора на основі оцінки впливу в реальних умовах використання (з урахуванням всіх частин робочого циклу, таких як час, коли інструмент вимикається і коли він працює на холостому ходу на додаток до часу вмикання).

Носіть захист слуху. Вплив шуму може призвести до втрати слуху.

TR

RYOBI RTBS18X - TR - 1

UYARI

UK ГАРАНТИЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI

Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.

  1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у гарантийному талоні або чеку. Цей пристрій був розроблений і призначений тільки для споживчого та приватного використання. У разі професійного або комерційного використання цього пристрою, він втрачає гарантю.
  2. Існус можливість подовжити гарантійний період для частини лінійки електроінструментів (перемінного/постійного струму), понад період описаний вище за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.eu. Пристрої, які мають право на подовження гарантійного періоду, мають чіткі позачки щодо цього в магазинах і / або на упаковці / та документації до пристрою. Кінцевий користувач повінен зареєструвати його/її новопридбаний пристрій онлайн протягом 30 днів з дати покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися для подовження гарантійного періоду в своїй країні постійного перебування, якщо вона є доступною у відповідній опції онлайн форми реєстрації. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду на зберігання даних, які необхідні для введення онлайн, а також вони повинні прийняти правала та умови. Отримання підтвердження реєстрації, яке відправляється на адресу електронної пошти, та оригинал гарантійного талона із зазначеною датою покупки буде слугувати доказом подовженої гарантії.
  3. Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів на дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною, та не включає в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але необмежена у разі випадкових та подальших пошкоджень. Гарантія не діє, якщо пристрій використовувався неналежним чином, всупереч інструкції з експлуатації або був неправильно підключений до мережі. Дана гарантія не поширюється на:

– пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного технічного обслуговування:

– пристрої, що були видозмінені або модифіковані;
– пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний номер)
маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
– будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з експлуатації; – пристрої, що не мають маркування СЕ;

– пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем або за відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
– пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила току, напруження, частота);

– будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним,

фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;

– нормальну амортизацію запасних частин;
– невідповідне використання, перевантаження пристрою;
– використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;
– приладдя до електроінструменту, що постачається разом з пристроєм або купуються окремо. Такі винятки враховують але не є обмеженими для наконечників викруток, свердел, абразивних дисків, наждачного паперу та лез, бічних напрямяних
– компоненти(частини та приладдя) з урахуванням нормального зношування, враховуючи, але без обмеження на комплекти профілактики та технічного обслуговування, вугільні їдітки, підвипники, патрони, кріплення або прийом SDS свердел, кабелі живлення, додаткові рукоятки, чохли для транспортування, шліфувальні пластини, мішки для збору пилу, трубки вихлопу, фетрові кільця, штирі і пружини гайковерту і т.д.

  1. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою відправника та супроводжуватися коротким описом несправності.

  2. Ремонт / заміна відповідно до цейі гарантії здійснюється безкоштовно. Це не є основою для подовження або початку нового гарантійного періоду. Замінені частини або прилади переходять до власності компанії. У деяких країнах вартість доставки або поштові витрати повинні бути сплачені відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій залишаються незмінними

  3. Ця гарантія є дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині, Росії та Великий Британії. За межами цих зон, будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи застосовується інша гарантія.

АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ

З будь-яких питань або проблем, пов'язаних з пристроєм, ви можете звернуться до місцевих авторизованих сервісних центрів (відвідайте www.ryobitools.eu) або напряму до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Будь ласка, вкажіть серійний номер та тип продукту, вказані на етикетці.

RYOBI RTBS18X - АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ - 1

RYOBI RTBS18X - АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ - 2

TR RYOBI GARANTI UYGULAMA KOŞULLARI

UK СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС

Станкова пила

Марка: RYOBI | Виробник ^1 | Номер моделі² | Діапазон серійного номеру ^3 Як виробник ми відповідально заявляемо, що описаний нижче пристрій відповідає всім чинним положенням директив ЄС, Європейських норм та гармонізованих стандартів ^4

Дозвіл на складання технічного файла:⁵

TR CE UYGUNLUK BEYANI

Testere tezgahi

UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за ліцензією.

Зміст Натисніть на заголовок, щоб отримати до нього доступ
Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : RYOBI

Модель : RTBS18X

Категорія : Електропила