RTBS18X - Пила RYOBI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно RTBS18X RYOBI в формате PDF.

📄 216 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice RYOBI RTBS18X - page 73

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RTBS18X - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RTBS18X бренда RYOBI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RTBS18X RYOBI

Oversettelse av de originale instruksjoneneВ основе конструкции вашей циркулярной пилы принципы безопасности, продуктивности и надежности.

Циркулярная пила предназначена для эксплуатации одним человеком. Ее назначение — продольный и поперечный распил древесины при глубине пропила до 57,2 мм с углом наклона полотна 0°. При максимально допустимом угле наклона полотна 45° максимальная глубина пропила составляет 44,5 мм. Циркулярная пила предназначена для установки на стабильную поверхность. Допускается распил древесины твердых и мягких пород, а также древесноволокнистых плит. Допускается использование только полотен и расклинивающих ножей, предусмотренных производителем. ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания, инструкции, иллюстрации и спецификации, поставляемый с этим электроинструментом. Несоблюдение всех инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования. Термин «электроинструмент» в предупреждениях означает инструмент, работающий от электрической сети (проводной) или аккумулятора (беспроводной). БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ■ Рабочий участок должен быть свободным и хорошо освещенным. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям. ■ Не используйте электроинструменты во взрывоопасной среде, например, при наличии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электрических устройствах могут образовываться искры, что может привести к воспламенению пыли или газа. ■ Не допускайте присутствия детей и посторонних лиц при работе с электроинструментом. Отвлечение на посторонних лиц может привести к потере контроля во время эксплуатации агрегата. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ■ Вилки кабеля питания инструмента должны соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, например труб, радиаторов отопления, кухонных плит, холодильников. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим

■ Не оставляйте электроинструменты под дождем или в условиях повышенной влажности. Попавшая внутрь электроинструмента вода увеличивает опасность поражения электрическим

■ Не допускайте неправильного обращения с кабелем. Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. Не раскладывайте кабель вблизи источников тепла, масла, острых предметов или подвижных элементов. Поврежденные или запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током. ■ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения. Использование кабеля, предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током. ■ Если нет возможности избежать работы в условиях повышенной влажности, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ■ Будьте бдительны, наблюдайте за тем, что делаете, и проявляйте здравый смысл при работе с инструментом. Воздержитесь от использования электроинструмента, если вы ощущаете усталость, а также под воздействием наркотиков, алкоголя или медицинских препаратов. Малейшая невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме. ■ Используйте средства персональной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Такие средства защиты, как противопылевая маска, нескользящая обувь, жесткий головной убор и средства защиты органов слуха, при использовании в соответствующих условиях позволят снизить риск получения травмы. ■ Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед подключением инструмента к источнику питания, заменой аккумуляторного блока, поднятием и переноской инструмента проверьте, чтобы переключатель находился в положении «выключено». При переноске электроинструментов с пальцем на переключателе или подаче питания к инструментам при переключателе в положении «вкл.» возможны несчастные случаи. ■ Перед включением электроинструмента уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях электроинструмента, могут привести к телесному повреждению. ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий. Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость электроинструментом в непредвиденных ситуациях. ■ Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте одежду свободного покроя и украшения. Не допускайте попадания волос и одежды в подвижные детали. Свободная одежда,

Перевод оригинальных инструкций

ELукрашения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части. ■ При наличии оборудования для соединения пылеуловителей и пылеотделителей обеспечьте его надлежащее подключение и эксплуатацию. Пылеулавливание может снизить угрозы, связанные с образованием пыли. ■ Не нарушайте правила техники безопасности, даже несмотря на длительный опыт работы с инструментами. Даже секундная неосторожность может привести к тяжким телесным повреждениям. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА

■ Не прикладывайте чрезмерное усилие к инструменту. Используйте подходящий инструмент для выполнения работ. С помощью нужного инструмента вы выполните работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он предназначен. ■ Не пользуйтесь электроинструментом, если выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован. ■ Перед регулировкой, заменой принадлежностей и помещением электроинструмента на хранение отсоедините вилку от источника питания и/ или извлеките аккумуляторный блок (если это возможно). Такие меры предосторожности снижают риск случайного пуска электроинструмента. ■ Храните неиспользуемые электроинструменты в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Использование электроинструментов лицами, не подготовленных к работе с подобными электроинструментами, может стать причиной создания опасных ситуаций. ■ Электроинструменты и принадлежности необходимо обслуживать. Проверяйте положение и соединения подвижных деталей, наличие сломанных деталей, а также наличие условий, которые могут препятствовать нормальной эксплуатации инструмента. При повреждении изделия перед его дальнейшим использованием следует выполнить техническое обслуживание. Множество аварийных происшествий вызвано плохим техническим обслуживанием инструментов. ■ Поддерживайте режущие инструменты в заточенном и чистом виде. Режущие инструменты в надлежащем состоянии, с острыми кромками менее подвержены застреванию и более управляемы. ■ Используйте инструмент, принадлежности, наконечники и др. в соответствии с данными инструкциями, учитывая условия и характер работы. Использование данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию. ■ Поддерживайте захватные поверхности в сухом, чистом виде, без масла и смазки. Скользкие рукояти и захватные поверхности не дают возможности контролировать инструмент в нештатных ситуациях. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА ■ Заряжать аккумуляторы можно только зарядным устройством, разрешенным производителем инструмента. Зарядное устройство, подходящее только для одного типа батарей, может создать опасность пожара при использовании для зарядки батарей иного типа. ■ В электроинструменты следует устанавливать аккумуляторные блоки, имеющие подходящую маркировку. При использовании других аккумуляторных блоков возрастает риск пожара и получения травмы. ■ Когда батареи не используются, держите их вдали от металлических предметов, таких как зажимы, монеты, ключи, гвозди, винты или иные небольшие металлические предметы, которые могут создать контакт между полюсами. Короткое замыкание на контактах аккумулятора может стать причиной пожара. ■ При неблагоприятных условиях из аккумулятора может вытечь жидкость; избегайте контакта с такой жидкостью. При случайном контакте промойте место воздействия водой. При попадании жидкости в глаза промойте их водой и обратитесь к врачу. Аккумуляторная жидкость может вызвать раздражение кожи и слизистых оболочек или ожоги. ■ Использование поврежденного или модифицированного аккумуляторного блока и инструмента не допускается. Поврежденные или модифицированные аккумуляторы могут работать непредсказуемо и стать причиной пожара, взрыва или травмы. ■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок и инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше 130°C может привести к взрыву. ■ Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент в соответствии с инструкцией, не подвергая их при этом воздействию температур вне диапазона, указанного в инструкции. Зарядка без соблюдения инструкции или при воздействии температур вне предусмотренного диапазона может привести к повреждению аккумулятора и повысить риск возгорания. ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ Техническое обслуживание и ремонт электроинструмента должен выполнять только квалифицированный специалист с использованием взаимозаменяемы запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое состояние устройства. ■ Обслуживание аккумуляторных блоков с признаками повреждения не допускается. Обслуживание аккумуляторных блоков должно выполняться производителем или авторизованным сервисным центром.

Перевод оригинальных инструкцийПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЦИРКУЛЯРНЫХ ПИЛ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАЩИТНЫХ

■ Не снимайте защитные кожухи. Защитные кожухи должны быть в рабочем состоянии и установлены надлежащим образом. Защитные кожухи с повреждениями, плохо закрепленные или не выполняющие свои функции должным образом, подлежат ремонту или замене. ■ Независимо от обстоятельств в случае каждой операции по полному пропилу заготовки используйте защитные кожухи, расклинивающий нож и защиту от отскока заготовки. При выполнении операций по полному пропилу заготовки, во время которых пильное полотно проходит через всю толщину заготовки, использование защитного кожуха и других защитных приспособлений позволяет снизить риск получения травм. ■ После выполнения операций по неполному пропилу заготовок (например, прорезания канавок или продольного распила заготовок или выборки пазов) необходимо перевести расклинивающий нож в максимальное верхнее положение. После перевода расклинивающего ножа в максимальное верхнее положение установите на место защитный кожух полотна и защиту от отскока заготовки. Защитный кожух, расклинивающий нож и защита от отскока заготовки помогают снизить риск получения травм. ■ Перед включением питания убедитесь, что пильное полотно не касается защитного кожуха, расклинивающего ножа и заготовки. Самопроизвольный контакт перечисленных элементов с пильным полотном может привести к возникновению опасных условий. ■ Процесс регулировки расклинивающего ножа описан в настоящем руководстве. Неверная регулировка зазоров и неправильное размещение расклинивающего ножа может привести к потере его эффективности и повышению риска отскока

■ Для обеспечения нормальной работы расклинивающего ножа и защиты от отскока заготовки эти детали должны соприкасаться с заготовкой. При распиле заготовок, которые имеют слишком малую длину и не соприкасаются с расклинивающим ножом и защитой от отскока заготовки, эти защитные приспособления теряют свою эффективность. При подобных условиях при помощи защиты от отскока заготовки и расклинивающего ножа отскок заготовки предотвратить невозможно. ■ Пильное полотно должно соответствовать типу расклинивающего ножа. Для обеспечения правильной работы расклинивающего ножа диаметр пильного полотна должен быть подобран согласно параметрам расклинивающего ножа, клинок пильного полотна должен быть тоньше расклинивающего ножа, а ширина пропила пильного полотна должна превышать толщину расклинивающего ножа. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕТОДИК

■ ОПАСНО! Ни при каких обстоятельствах не размещайте пальцы или кисти рук в непосредственной близости или на линии движения пильного полотна. В подобном случае существует риск попадания руки в область пильного полотна из-за невнимательности или соскальзывания, что может повлечь за собой получение серьезных травм. ■ Подачу заготовки в область пильного полотна следует осуществлять только со стороны против направления вращения полотна. Подача заготовки по направлению вращения пильного полотна над поверхностью верстака может повлечь за собой затягивание пильным полотном заготовки и вашей руки. ■ Ни при каких обстоятельствах не используйте угловой упор для подачи заготовки во время выполнения продольного распила. Использование направляющей шины в качестве упора для установки длины во время выполнения поперечного распила с применением углового упора запрещено. Контроль направления подачи заготовки с одновременным использованием упора для установки длины и углового упора повышает вероятность изгиба пильного полотна и отскока

■ В процессе продольного распила всегда прилагайте усилие для подачи заготовки в месте между направляющей шиной и пильным полотном. Если расстояние между направляющей шиной и пильным полотном составляет менее 150 мм, используйте толкатель. Если это расстояние составляет менее 50 мм, используйте толкающий блок. Подобные вспомогательные приспособления позволят вам держать руки на безопасном расстоянии от пильного полотна. ■ Используйте только толкатель, предоставленный производителем, или же сконструированный согласно инструкции. Этот толкатель обеспечивает достаточном расстояние между рукой и пильным полотном. ■ Использование поврежденного или укороченного толкателя запрещено. Толкатель с повреждениями может сломаться, в результате чего ваша рука может соскользнуть на пильное полотно. ■ Запрещается выполнять какие-либо операции без применения соответствующих инструментов. Независимо от обстоятельств для размещения и направления заготовки используйте направляющую шину или угловой пор. Под выражением «без применения соответствующих инструментов» подразумевается использование рук для поддержки или направления заготовки вместо применения для этого направляющей шины или углового упора. Выполнение распила без применения соответствующих инструментов приводит к смещению, изгибу и отскоку заготовки. ■ Запрещается дотягиваться до заготовки над или в непосредственной близости от вращающегося пильного полотна. Дотягивание до заготовки может привести к случайному прикосновению к движущемуся пильному полотну. ■ При использовании заготовки большой длины и/или ширины для поддержки ее положения

Перевод оригинальных инструкций

ELобеспечьте дополнительную опору для заготовки сзади и/или по бокам от пильного полотна. Заготовки большой длины и/или ширины имеет склонность поворачиваться с упором в край верстака, что приводит к потере управления, изгибу пильного полотна и отскоку заготовки. ■ Подачу заготовки следует осуществлять с равномерной скоростью. Запрещается изгибать или скручивать заготовку. В случае заклинивания заготовки без промедления выключите питание изделия, отсоедините изделие от электрической сети, а затем устраните заклинивание. Заклинивание пильного полотна в заготовке может привести к отскоку заготовки или к снижению частоты вращения электродвигателя. ■ Запрещается убирать отрезанные куски материала при работающей пиле. Подобные куски материала могут застрять между направляющей шиной или защитным кожухом полотна и пильным полотном, в результате чего ваши пальцы могут попасть на полотно. Выключите пилу и дождитесь полной остановки пильного полотна, и лишь после этого убирайте куски материала. ■ При выполнении продольного распила заготовок толщиной менее 2 мм используйте вспомогательную направляющую шину, соприкасающуюся с поверхностью столешницы верстака. Заготовка малой толщины может застрять под направляющей шиной и привести к отскоку

ПРИЧИНЫ ОТСКОКОВ И СВЯЗАННЫЕ С НИМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Отскок заготовки — это внезапная реакция заготовки на зажатие или заклинивание пильного полотна, на смещение линии реза в заготовке относительно пильного полотна, либо на сгибание части заготовки между пильным полотном и направляющей шиной или иным неподвижным предметом. Чаще всего во время отскока заготовка отрывается от поверхности верстака задней частью пильного полотна

отбрасывается в сторону оператора. Отдача является результатом ненадлежащего использования инструмента и/или неправильной работы оператора, и ее можно избежать путем принятия надлежащих мер предосторожности, которые приводятся ниже. ■ Ни при каких обстоятельствах не располагайтесь на одной прямой с пильным полотном. Независимо от обстоятельств располагайтесь на той же стороне пильного полотна, что и направляющая шина. Отскок заготовки может привести к отбросу заготовки на высокой скорости в сторону перед пильным полотном по линии полотна. ■ Запрещается дотягиваться к заготовке над пильным полотном или позади него для протягивания или поддержки заготовки. Это может привести к случайному прикосновению к пильному полотну или отскоку заготовки, в результате которого ваши пальцы может затянуть по направлению к полотну. ■ Запрещается удерживать отрезаемую часть заготовки или прижимать ее к вращающемуся пильному полотну. Прижатие отрезаемой части заготовки к пильному полотну приведет к изгибу полотна и отскоку заготовки. ■ Направляющая шина должна располагаться параллельно пильному полотну. Расположение направляющей шины со смещением приведет к зажатию заготовки между шиной и пильным полотном и к последующему отскоку заготовки. ■ При выполнении операций по неполному пропилу заготовок (например, прорезания канавок, выборки пазов или продольного распила заготовок) используйте гребенчатый прижим для направления заготовки относительно плоскости столешницы верстака и направляющей шины. Гребенчатый прижим помогает управлять заготовкой в случае ее отскока. ■ Соблюдайте особую осторожность при выполнении отреза в скрытых участках обрабатываемых деталей. При соприкосновении с некоторыми объектами возможно отбрасывание обнаженного пильного полотна. ■ Обеспечивайте опоры для панелей большого размера, это снизит риск зажатия пильного полотна и отскока заготовки до минимума. Крупные заготовки как правило прогибаются под своим весом. Опоры необходимо устанавливать под все части панели, свисающие за пределы столешницы верстака. ■ Применяйте особые меры предосторожности при распиле заготовки, имеющей изгибы, сучки или перекосы, а также заготовки, в которых отсутствует прямая кромка, позволяющая направлять заготовку при помощи углового упора или направляющей шины. Заготовки, имеющей изгибы, сучки или перекосы неустойчивы и приводят к образованию несоосности пропила относительно пильного полотна, изгиба и отскока

■ Ни при каких обстоятельствах не выполняйте распил более одной заготовки одновременно с расположением заготовок вплотную друг к другу по вертикали или по горизонтали. Пильное полотно может захватить одну или более заготовок, что приведет к отскоку заготовки. ■ При повторном пуске пилы с расположением пильного полотна внутри пропила выровняйте полотно внутри пропила, чтобы зубья пилы не соприкасались с материалом. При зацепе заготовки пильным полотном может произойти подъем заготовки с последующим отскоком заготовки при повторном пуске пилы. ■ Содержите пильные полотна в чистоте, острыми и в достаточном количестве. Ни при каких условиях не используйте искривленные пильные полотна, равно как и полотна с трещинами и со сломанными зубьями. Применение острых пильных полотен в хорошем рабочем состоянии сводит к минимуму риск изгибания, заклинивания полотна и отскока заготовки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОРЯДКА РАБОТЫ С ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛОЙ ■ При демонтаже пластины для пропила, замене пильного полотна, выполнении регулировки расклинивающего ножа, защиты от отскока заготовки или защитного кожуха пильного полотна, а также когда пила остается без присмотра, выключайте питание циркулярной пилы и отключайте аккумуляторный блок.

Перевод оригинальных инструкцийПринятие необходимых мер предосторожности поможет избежать несчастных случаев. ■ Ни при каких обстоятельствах не оставляйте работающую циркулярную пилу без присмотра. Выключите питание изделия и не уходите до его полной остановки. Оставленная без присмотра работающая циркулярная пила представляет собой неконтролируемую опасность. ■ Размещайте циркулярную пилу в ровном месте с хорошим качеством освещения, в котором вы сможете устойчиво стоять на ногах и сохранять равновесие. Установку пилы следует осуществлять в месте, в котором есть достаточно пространства для беспрепятственного перемещения заготовок определенного размера. Тесные, плохо освещенные места и наличие скользкого пола создают отличные условия для возникновения несчастных случаев. ■ Убирайте опилки из-под верстака с циркулярной пилой и/или из пылеулавливателя с высокой периодичностью. Скопления опилок являются легковоспламеняемыми и подвержены самовозгоранию. ■ Циркулярная пила должна быть надежно закреплена. Неудовлетворительное качество монтажа циркулярной пилы может приводить к смещению или опрокидыванию пилы. ■ Перед включением циркулярной пилы убирайте инструменты, обрезь древесины и т. д. с верстака. Отвлекающие факторы и потенциальное заклинивание полотна могут быть опасными. ■ Независимо от обстоятельств, используйте пильные полотна с отверстием под вал пилы правильного размера и формы (алмазные диски и круглые полотна). Пильные полотна, не соответствующие элементам крепления на пиле, будут смещаться относительно центра, вызывая потерю управляемости. ■ Ни при каких условиях не используйте поврежденные или неподходящие монтажные приспособления для установки пильных полотен, такие как фланцы, шайбы, болты или гайки. Эти монтажные приспособления были специально разработаны для вашей пилы и обеспечивают безопасность эксплуатации и оптимальные рабочие характеристики пилы. ■ Ни при каких условиях не становитесь на столешницу циркулярной пилы, не используйте ее в качестве табурета-стремянки. При наклоне изделия или случайном контакте с режущим инструментом возможны тяжелые травмы. ■ Убедитесь, что при установке пильного полотна учтено направление его вращения. Использование шлифовальных дисков, проволочных щеток или абразивных дисков на циркулярной пиле запрещено. Ненадлежащее качество установки пильного полотна или использование не рекомендуемых производителем принадлежностей может привести к получению серьезных травм. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ ОСТОРОЖНО! Для снижения риска получения травм независимо от обстоятельств перед началом любой операции обеспечивайте, чтобы направляющая шина располагалась параллельно пильному полотну. ■ Ослабьте крепление направляющей шины, переместив фиксирующий рычаг вверх. ■ Приложите шину задней частью к тыльном краю циркулярной пилы, а затем слегка протяните ее по направлению к лицевой части инструмента. ■ Опустите переднюю часть направляющей шины на направляющие поверхности, расположенные на передней рельсовой направляющей. ■ Движение при перемещении шины должно быть

■ Установите направляющую шину на необходимом расстоянии от пильного полотна. ■ После размещения направляющей шины и пильного полотна в одной плоскости протолкните шину по направлению к передней рельсовой направляющей для выравнивания положения шины относительно пильного полотна. ОСТОРОЖНО! Зафиксируйте направляющую шину в положении, в котором можно будет отрезать кусок заготовки необходимого размера, а затем подавайте заготовку с прижатием к шине. Запрещается вначале размещать заготовку, а затем перемещать и фиксировать направляющую шину. Результатом может стать расположение направляющей шины со смещением, что, в свою очередь, может привести к

заготовки между шиной и пильным полотном и к последующему отскоку заготовки. ■ Опустите фиксирующий рычаг вниз для выравнивания и фиксации направляющей шины. При надежной фиксации фиксирующий рычаг должен быть направлен вниз. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что фиксирующий рычаг надежно удерживает направляющую шину на месте. ПРИМЕЧАНИЕ: Если направляющая шина расположена не параллельно пильному полотну, требуется регулировка. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦИРКУЛЯРНЫМИ ПИЛАМИ ■ Допустимый диапазон температуры окружающей среды в ходе эксплуатации изделия составляет от 0 °C до 40 °C. ■ Допустимый диапазон температуры окружающей среды в ходе хранения изделия составляет от 0 °C до 40 °C. ■ Рекомендуемая температура окружающей среды для зарядного устройства в процессе зарядки — в пределах диапазона от 10 °C до 38 °C. ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПОЛОТНА ПО ДЕРЕВУ ■ Перед использованием режущего полотна и электроинструмента внимательно прочитайте настоящее руководство пользователя и инструкции. ■ Электроинструмент должен быть в рабочем состоянии, шпиндель не должен быть деформирован и не должен вибрировать. ■ Убедитесь в том, что оператор ознакомлен со всеми мерами предосторожности, а также порядком настройки и эксплуатации электроинструмента. ■ При работе с электроинструментом всегда носите очки и пользуйтесь зашитой органов слуха.

Перевод оригинальных инструкций

ELРекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие ботинки и фартук. ■ Перед использованием принадлежностей обязательно прочитайте информацию о них в руководстве по эксплуатации. Ненадлежащее использование оборудования может привести к его повреждению, а также повышает риск получения

■ Поддерживайте чистоту полотна. Сюда относятся опилки и, особенно, липкие вещества, такие как древесная смола. Чистое полотно обеспечивает более точный и безопасный распил. ■ Используйте только режущие диски, указанные в данном руководстве и удовлетворяющие требованиям стандарта EN 847-1. ■ Во время работы не допускайте превышения максимальной скорости вращения, указанной на режущем диске. Убедитесь, что скорость, указанная на пильном диске, больше или равна скорости, указанной на пиле. ■ Всегда используйте пильные диски правильного размера и формы, с соответствующим диаметром посадочного отверстия. Диски с посадочным отверстием не соответствующим диаметру шпинделя пилы будут работать с биением, что может привести к потере контроля над инструментом. ■ Запрещается использовать пильные полотна с толщиной клинка равной или большей ширины пропила и меньшей толщины расклинивающего

■ Используйте режущие диски только предписанного диаметра! Запрещается использовать какие-либо неплотно прикрепленные шайбы или проставки для установки пильного полотна на шпиндель. ■ Перед каждым использованием проверяйте лезвия режущего полотна на отсутствие повреждений и видимых отклонений. Концы полотна, имеющие повреждения или признаки износа, в процессе эксплуатации могут превратиться в летающие объекты, что приведет к повышению риска получения травм. ■ Не используйте треснувшие или погнутые полотна пилы. Не используйте поврежденные или деформированные пильные полотна. ■ Поврежденное, деформированное, изогнутое или треснутое режущее полотно необходимо сдать в лом, ремонт такого полотна запрещен. ■ Не пользуйтесь режущими дисками из быстрорежущей стали. ■ Перед началом работы проверьте правильность установки пильного полотна и затяните зажимную

■ Крепежный винт и гайки следует затягивать с помощью подходящего ключа. ■ Запрещается использовать для затяжки ключи с удлинительными насадками, а также производить затяжку ударами молотка. ■ Следите за чистотой дисков и фланцев, проследите также, чтобы углубленные стороны втулки прилегали к режущему диску. ■ Убедитесь, что полотно вращается в правильном направлении и не соприкасается с какими-либо деталями машины или системы защитных кожухов. ■ Перед началом работы выполните тренировочный разрез, не включая электродвигатель, чтобы проверить положение полотна и рабочее состояние защитных кожухов относительно деталей изделия и

■ Ни при каких условиях не оставляйте электроинструмент без присмотра. ■ Не пытайтесь смазать маслом режущий диск во время его работы. ■ Независимо от обстоятельств запрещается останавливать движущиеся части электроинструмента посредством резкого заклинивания полотна каким-либо инструментом или любым иным предметом. В подобный случаях существует крайне высокий риск получения серьезных травм. ■ Перед заменой полотна или проведением технического обслуживания отключайте электроинструмент от электрической сети. ■ Будьте внимательны при упаковке и распаковке лезвия, а то легко можете пораниться острыми концами лезвия. ■ При выполнении манипуляций с лезвием используйте специальный держатель или наденьте перчатки. Помните, после выполнения операций по распилу полотно остается горячим. ■ Хранение лезвия должно осуществляться в оригинальной упаковке или иной подходящей упаковке, а также в сухих помещениях вдали от химических веществ, способных повредить лезвие. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ■ Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому

■ Температура окружающей среды в процессе эксплуатации аккумулятора должна находиться в пределах диапазона от 0 °C до 40 °C. ■ Температура окружающей среды для хранения аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 20°C. ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии с местными и государственными правилами и положениями. При транспортировке батарей третьей стороной соблюдайте все специальные требования по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные батареи не вступали в контакт с другими батареями или проводимыми материалами при транспортировке, для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, изолирующими колпачками или лентами

переносите батареи с повреждениями или утечками. За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию.

Перевод оригинальных инструкцийИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ Стр 169.

2. Рычаг фиксации угла распила

3. Тумблер включения/выключения

4. Гнездо подключения батареи

5. Колесо регулировки высоты и угла распила

6. Рукоять колеса регулировки

7. Наклонная направляющая

8. Защитный кожух пильного полотна

9. Защита от отскока заготовки

10. Направляющая планка

12. Расклинивающий нож

13. Защитная пластина

14. Кнопка фиксации защитной пластины

16. Отсек для хранения (угловой

упор, расклинивающий нож, гаечные ключи)

17. Монтажное отверстие

18. Направляющая линейка

19. Адаптер для патрубка для отсасывания пыли

20. Шестигранный гаечный ключ

21. Гаечный ключ с закрытым зевом для полотна

22. Гаечный ключ с открытым зевом для полотна

23. Руководство оператора

26. Шестигранная гайка

29. Зарядное устройство

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ Запрещается каким-либо образом изменять конструкцию изделия или использовать аксессуары, не рекомендованные производителем. Ваша безопасность и безопасность других людей может быть нарушена. ■ Не используйте изделие, если выключатели, защитные приспособления или другие компоненты не функционируют должным образом. обратитесь в авторизованный сервисный центр для ремонта или регулировки. ■ Не выполняйте никакой регулировки, пока пильный диск находится в движении. ■ Перед регулировкой, нанесением смазки или проведением технического обслуживания изделия следует извлечь аккумуляторный блок. ■ Проверяйте изделие на предмет повреждения или поломки деталей перед и после каждого использования. Держите изделие в хорошем рабочем состоянии, своевременно заменяя изношенные детали, используя запасные части, рекомендуемые производителем. ■ Нож имеет острые края и в процессе работы станка может нагреваться. При очистке лезвия соблюдайте особую осторожность. Используйте перчатки для защиты от травм. ■ Необходимо регулярно выполнять очистку пилы и дополнительных принадлежностей от пыли, особенно подвижных деталей, в том числе защитны. Для эффективного удаления пыли используйте обыкновенную щетку или пылесос. Не используйте сжатый воздух. ■ В целях безопасности и надежности все ремонтные работы, включая замену щеток, должны производиться авторизованным сервисным центром. ОСТОРОЖНО! Не пытайтесь разобрать конструкцию защиты полотна в целях очистки или ремонта. Использование поврежденной защиты не допускается. Отправьте изделие в авторизованный сервисный центр для ремонта или замены. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ Сигнал опасности Знак соответствия европейским

Знак соответствия стандартам Великобритании Знак соответствия Украины Знак Евразийского Соответствия Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием

Применяйте средства защиты органов

Применяйте средства защиты органов

Надевайте защитные перчатки. Не держите руки в зоне резки и не прикасайтесь к острому лезвию. Не оставляйте под дождем или во влажных местах. Ширина распила (прорези) Число зубьев на полотне Для распила дерева и аналогичного

Не подходит для работы по металлу Направление вращения полотна (указано на полотне пилы)

Перевод оригинальных инструкций

ELТранспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима

Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада

Хранение без упаковки не допускается. Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной

Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.

W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года. Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.

Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации и местонахождения пункта приема у местных властей или поставщика.

могут быть обязаны бесплатно принимать аккумуляторы, электрическое и электронное оборудование на утилизацию в соответствии с местными регламентами. Ваш вклад в повторную переработку аккумуляторов, а также электрического и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье. Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит ценные и подлежащие повторной переработке материалы, которые в случае ненадлежащей утилизации способны вредить экологии и здоровью людей. Перед утилизацией удалите с оборудования все персональные

ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Зафиксировать

Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно

ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ Вж. страница 169.

29. Зарядно устройство

EL19. Адаптер пилового отвору

20. Пальцева прокладка

устройство (не входит в комплект

Заявленные уровни шумового воздействия получены с использованием метода тестирования и могут применяться для сравнения инструментов. Заявленные уровни шума также могут применяться в ходе предварительной оценки общего воздействия. Фактическая шумность работающего электроинструмента может отличаться от заявленных значений в зависимости от условий использования, в частности от обрабатываемого материала. Меры безопасности оператора должны определяться с учетом примерного воздействия в фактических условиях эксплуатации (принимая во внимание все этапы рабочего цикла, например, периоды отключения инструмента и работы на холостом ходу). Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.

1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты

покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использования покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.

2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки

электроинструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.

3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты

качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на: – любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом – любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации – любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или

– любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя – любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи в Европейском союзе – любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries. – любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота) – любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами – естественный износ запасных деталей – несоответствующее использование, перегрузка инструмента – использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных запасных деталей – аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом или приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, лезвия и боковые направляющие – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для технического обслуживания, угольные щетки, подшипники, патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, штыри и пружины ударных ключей и др.

4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в

авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.

5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.

Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными

6. Настоящая гарантия действительна в Европейском Сообществе,

Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции, России и Великобритании. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий. УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР При возникновении проблем с изделием обращайтесь в один из региональных авторизованных сервисных центров (см. www.ryobitools.eu) или напрямую: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Укажите серийный номер и тип изделия, указанные на табличке.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Марка: RYOBI | Изготовитель

Диапазон заводских номеров

Со всей ответственностью как производитель заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских регламентов, а также гармонизированных стандартов

Лицо, ответственное за подготовку технической документации:

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Марка: RYOBI | Производител

Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : RYOBI

Модель : RTBS18X

Категория : Пила