Passion Turn - Hjälm HAMA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Passion Turn HAMA i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Hjälm i PDF-format gratis! Hitta din manual Passion Turn - HAMA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Passion Turn av märket HAMA.
BRUKSANVISNING Passion Turn HAMA
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do modelo [00184092] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www hamacom->00184092->Downloads Banda de frequências/bandas de frequências 2402 – 2480 MHz Potência máxima transmitida 2,5 mW EIRP171 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren
Manöverelement och indikeringar 1 EQ-knapp 2 ON/OFF-knappen 3 Volymreglage
microSD-ingång 8 USB-C-anslutning 9 Mikrofon
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker
Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information
2. Förpackningens innehåll
Over-Ear stereohörlur „Passion Turn” 1 USB-C-laddningskabel 1 3,5 mm stereo AUX-kabel 1 förvaringsväska 1 snabbguide 1 varnings- och säkerhetsanvisning
- Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning
- Använd endast produkten för det avsedda ändamålet
- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten
- Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna
- Försök inte serva eller reparera produkten själv Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal
- Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad
- Kabeln får inte klämmas eller bockas
- Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer
- Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna
- Gör inga förändringar på produkten Då förlorar du alla garantianspråk
- Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen
- Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken
- Använd endast produkten under normala väderförhållanden
- Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
- Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data
- Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk
- Se till att du inte distraheras av din produkt när du kör och var uppmärksam på traksituationen och omgivningen
- Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt gällande bestämmelser
- Kasta inte batteriet eller produkten i elden
- Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär dem
- Använd inte produkten när den laddas!
- Ta hänsyn Höga volymer kan störa eller påverka din omgivning Varning - Batteri
- Använd bara lämpliga laddare eller USB- anslutningar för laddning
- Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera dem
- Överladda eller djupurladda inte produkten
- Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (tex på hög höjd)
- Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längre lagring Varning – magneter
- Produkten alstrar magnetiska fält Personer med pacemaker bör rådgöra med läkare om den här produkten kan påverka pacemakerns funktion
- Förvara inte betalkort eller liknande kort med magnetremsa i närheten av laddningsstationen eller hörlurarna Informationen i korten kan skadas eller raderas helt Varning – hög ljudstyrka
- Det nns risk för hörselskador
- Undvik att lyssna på hög ljudvolym under längre tid för att inte riskera hörselskador
- Håll alltid volymen på en förnuftig nivå Höga ljudnivåer– även under kort period – kan leda till hörselskador
- När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars
Använd därför inte produkten när du kör fordon eller maskiner
4. Till-/ frånkoppling
Tryck på MFB-knappen (4) i ca 3 sekunder tills en signal „Hi“ hörs och lysdioden (5) blinkar vitt För att stänga av trycker du på MFB-knappen (4) i ca 5 sekunder tills du hör en signal och lysdioden (5) blinkar vitt och sedan slocknar Information – automatisk avstängning av hörlurarna Hörlurarna har automatisk avstängning Om det inte nns någon anslutning till din slutenhet under 15 minuter stängs de av automatiskt
Ladda upp hörlurarna fullständigt innan de tas i bruk första gången
Sätta på och stänga av hörlurarna Kontrollera att hörlurarna är avstängda före den första laddningen Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsuttaget (8) Anslut USB-C- laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används Laddning av hörlurarna Lysdioden (5) lyser rött med fast sken under laddningen När laddningen är klar lyser lysdioden (5) grönt med fast vit Det kan dröja upp till 3 timmar innan batteriet är fulladdat Batterikapacitet När batterinivån i hörlurarna är låg (<5 %), hörs följande meddelande "No power, please charge" Information Under laddning stängs Bluetooth
-anslutningen av automatiskt
- Kontrollera att den Bluetooth
-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth
- Se bruksanvisningen för din slutenhet Hörlurarna och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra Ju kortare avstånd desto bättre Sätt på hörlurarna med MFB-knappen (4) Kontrollera status på statuslysdioden (5) och meddelandena När lysdioden (5) blinkar kontinuerligt och meddelandet hörs: Hörlurarna söker efter en Bluetooth
-anslutning När lysdioden (5) blinkar och meddelandet hörs: Hörlurarna är redan anslutna till en Bluetooth
white„Bluetooth Mode“ white„Bluetoothconnected“176 Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen) Öppna Bluetooth
-inställningarna på din slutenhet och vänta tills Hama Passion Turn visas i listan med hittade Bluetooth
Välj Hama Passion Turn och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth
-inställningarna i din slutenhet
-lösenord Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan Bluetooth
- Ange lösenordet 0000 för anslutning till hörlurarna om din enhet begär ett lösenord Multipoint-teknik Dessa hörlurar kan anslutas till två Bluetooth
-kompatibla slutenheter samtidigt (multipoint)
- Börja med att ansluta den första slutenheten till hörlurarna
-funktionen på denna slutenhet
- Anslut sedan den andra slutenheten till hörlurarna
- Aktivera därefter Bluetooth
-funktionen på den första slutenheten igen Då ansluts hörlurarna även till denna slutenhet Koppla från Bluetooth
-anslutning Koppla från hörlurarna via Bluetooth
-inställningarna på din slutenhet
Eller: Håll knappen EQ (1) intryckt i ca 8 sekunder för att koppla bort din Bluetooth
-anslutning och du hör „Bluetooth disconnected”8
Hörlurarna har en dubbelfunktion och kan användas som hörlurar eller högtalare Läge för hörlurar När öronsnäckorna är vända inåt kan produkten användas som hörlurar Högtalarläge När öronsnäckorna är vända utåt kan produkten användas som högtalare
Läge för hörlurar Högtalarläge
Information• Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem• Se bruksanvisningen för din slutenhet
8.1 Röstassistentfunktion
Håll EQ-knappen (1) intryckt i ca 2 sekund för att starta enkommunikation med din Siri eller Google Assistent När du hör ensignalton är din röstassistent klar att hjälpa dig Information – SiriSiri kan endast användas för lämpliga slutenheter med IOS 5 (from iPhone 4s) eller högreInformation – Google Assistent
- Google Assistent kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning på720 punkter
- Google Assistent App måste nnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent
8.2 Handsfreefunktion
Det går att använda hörlurarna som handsfree för din mobiltelefonRinga upp samtalVälj numret direkt på din slutenhet för att ringa upp ett samtalTa emot samtalTryck en gång på MFB-knappen (4) för att ta emot ettinkommande samtalAvvisa samtalHåll MFB-knappen (4) intryckt i ca en sekund eller använddin mobiltelefon för att avvisa ett inkommande samtal Avsluta samtalTryck en gång på MFB-knappen (4) under samtalet för attavsluta detÅteruppringningHåll MFB-knappen (4) intryckt i ca två sekunder för attvälja det senaste valda telefonnumret igenInformationFunktionen Återuppringning nns endast på slutenheter som först har anslutits med multipairing
Information Observera att denna funktion endast kan användas med en aktiv Bluetooth
-anslutning Starta ljudåtergivningen i din slutenhet. Spela/pausa Tryck en gång på MFB-knappen (4) stoppa eller starta ljudåtergivningen Nästa spår Tryck två gånger på MFB-knappen (4) för att gå till nästa spår Föregående spår Tryck tre gånger på MFB-knappen (4) för att gå till föregående spår
Öka volymen Vrid volymkontrollen (3) medurs för att öka volymen När den den högsta volymen är uppnådd hörs ett „beep“
Minska volymen Vrid volymkontrollen (3) moturs för att sänka volymen
Hörlurarna är utrustade med tre olika ljudinställningar som du kan välja efter eget önskemål Tryck på EQ-knappen (1) en gång för att växla mellan ljudeffekterna Hörlurarna sparar den senast valda ljudinställningen och spelar upp den när du slår på dem igen
I högtalarläget är equalizern avaktiverad Normalt ljud Om du väljer „NORMAL“ är hörlurarna inställda på balanserad, eftersom diskant, mellanregister och bas är inställda på normal nivå Du hör meddelandet „Equal Mode“ Extra basförstärkning Om du väljer „BASS“ förstärks baseffekten ytterligare
Ljud med hög upplösning Om du väljer „CLEAR“ är rösterna fokuserade och tydligt urskiljbara Du hör meddelandet „Vocal Mode“
8.6 Ljudåtergivning via ljudkabel
Förutom anslutning via Bluetooth
kan du också ansluta hörlurarna med den medföljande AUX-kabeln
Sätt i ena änden i slutenheten och den andra änden i ljudingången (6) Du hör meddelandet „line in“ När du sätter i ljudkabeln avslutas Bluetooth
-anslutningen automatiskt Nu fungerar hörlurarna som trådbundna hörlurar AUX „line in“182
8.7 Ljudåtergivning via mikro-SD-kort
Förutom anslutning via Bluetooth
kan du också ansluta hörlurarna med hjälp av ett mikro-SD-kort Sätt in ett microSD-kort i SD-ingången (7) Du hör meddelandet „memory card connected“ Den bentliga Bluetooth®-anslutningen bibehålls Ljuduppspelning sker nu via microSD-kortet „memory card connected“183
-hörlurar Räckvidd < 10
v53 Proler som stöds A2DP, AVRCP, HFP Frekvens för Bluetooth
överföringen 2402 – 2480 MHz Batterityp 3,7 V litiumpolymer Min. kapacitet 640 mAh Strömförbrukning max
9. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs
11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska) Du hittar mer supportinformation på www hamacom
Notice-Facile