Ecodan PUZ-SWM100VAA - Klimatizácia MITSUBISHI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Ecodan PUZ-SWM100VAA MITSUBISHI vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Ecodan PUZ-SWM100VAA MITSUBISHI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Klimatizácia vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Ecodan PUZ-SWM100VAA - MITSUBISHI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Ecodan PUZ-SWM100VAA značky MITSUBISHI.
NÁVOD NA OBSLUHU Ecodan PUZ-SWM100VAA MITSUBISHI
V záujme bezpečného a správneho používania si pred inštaláciou exteriérovej jednotky prečítajte tento návod a návod na inštaláciu interiérovej jednotky. Preklad anglického originálu. Všetky jazykové verzie sú preložené z angličtiny.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A TELEPÍTÓ RÉSZÉRE
sk Na webovej stránke vyššie si môžete stiahnuť návody. Vyberte názov modelu a zvolte požadovaný jazyk.
text_image
Jednofázový Trifázový Fig. 7-2- Bezpečnostné upozornenia....1
- Miesto inštalácie....9
- Inštalácia exteriérovej jednotky 12
- Inštalácia chladivového potrubia 13
- Inštalácia odtokového potrubia....18
-
Inštalácia vodného potrubia....18
-
Elektrické zapojenie....22
- Skúšobná prevádzka 24
- Špecialne funkcie ...... 24
- Ovládanie systému 25
- Technické údaje .....26

Poznámka: Tento symbol platí len pre krajiny EÚ.
Tento symbol je v súlade so smernicou 2012/19/EÚ článok 14 Informácie pre použivateľov a prílohou IX.
Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať a opátovne použit'.
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať oddelene od komunálneho odpadu.
Zlikvidujte toto zariadenie správnym spôsobom vo vašom miestnom stredisku separovaného zberu a recyklácie odpadu.
V Európskej únii existujú systémy separovaného zberu použitých elektrických a elektronických zariadení.
Pomôžete tým chránit životné prostredie, v ktorom žijeme.

UPOZORNENIE:
- Plyn R32 nevypúšt'ajte do atmosféry:
Pred inštaláciou zariadenia si dôkladne prečítajte celú čast’ „Bezpečnostné upozornenia“.
Pripojenie systému vopred ohláste autorizovanému pracovníkovi dodávatel'a alebo si vyžiadajte jeho súhlas.
Zariadenie v súlade s normou IEC/EN 61000-3-12 (PUZ-SWM·VAA/PUZ-SHWM·VAA)

VÝSTRAHA:
Označuje upozornenia, ktoré je nutné dodržat', aby nevzniklo nebezpečenstvo úrazu alebo usmrtenia používatel'a.

UPOZORNENIE:
Označuje upozornenia, ktoré je nutné dodržat', aby nedošlo k poškodeniu zariadenia.
Po dokončení inštalačných prác podľa informácií v návo- de na obsluhu vysvetlite zákazníkovi časť „Bezpečnostné upozornenia“, používanie a údržbu zariadenia a vykonajte prevádzkovú skúšku, či zariadenie funguje normálne. Ná- vod na inštaláciu aj návod na obsluhu nechajte používatel- ľovi. Tieto návody je potrebné odovzdat’ prípadným d’alším používateľom.

: Označuje časť, ktorá musí byt' uzemnená.

VÝSTRAHA:
Dôkladne si prečítajte obsah štítkov na hlavnej jednotke.
© : Indikuje výstrahy a upozornenia pri používaní chladiva R32.
VÝZNAM SYMBOLOV ZOBRAZENÝCH NA ZARIADENÍ
| VÝSTRAHA(Nebezpečenstvo požiaru) | Tento symbol sa vzt'ahuje len na chladivo R32. Typ chladiva je uvedený na typovom štítku exteriérovej jednotky.Ak ide o chladivo typu R32, v tomto zariadení sa používa horľavé chladivo.Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, ktoré sa môžu vznietit'. | |
| Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte NÁVOD NA OBSLUHU. | ||
| Servisní pracovníci si musia pred akýmkol'vek zásahom dôkladne preštudovať NÁVOD NA OBSLUH a NÁVOD NA INŠTALÁCIU. | ||
| Ďalšie informácie sú k dispozícii v NÁVODE NA OBSLUHU, NÁVODE NA INŠTALÁCIU a v d'alšej dokumentácii. | ||

VÝSTRAHA:
- Zariadenie nesmie inštalovat' používatel'. O inštaláciu zariadenia požiadajte predajcu alebo autorizovaného technika.
Ak zariadenie nie je nainštalované správne, môže dôjst' k úniku vody, zásahu elektrickým prúdom alebo k požiaru. - Pri inštalácii postupujte podľa pokynov v návode na inštaláciu a používajte náradie a potrubné spoje určené na použitie s chladivom R32.
Chladivo R32 v systéme HFC je pod tlakom, ktorý
dosahuje 1,6-násobok tlaku bežných chladív. Ak sa použijú potrubné spoje, ktoré nie sú určené pre chladivo R32, a zariadenie nie je nainštalované správne, potrubie môže prasknút' a spôsobit' poškodenie alebo zranenia. Okrem toho môže dôjst' k úniku vody, zásahu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
- Pri inštalácii zariadenia používajte v záujme bezpečnosti vhodné nástroje a ochranné prostriedky. V opačnom prípade môže dôjst' k úrazu.
- Zariadenie sa musí nainštalovat' v súlade s pokynmi, aby sa minimalizovalo riziko poškodenia vplyvom zemetrasenia či silného vetra. Nesprávne nainštalované zariadenie môže spadnút' a spôsobit' škodu alebo úraz.
- Zariadenie sa musí spoľahlivo nainštalovat' na konštrukciu, ktorá udrží jeho hmotnost'. Ak je zariadenie osadené na nestabilnú konštrukciu, môže spadnút' a spôsobit' poškodenie alebo zranenia.
- V prípade inštalácie exteriérovej jednotky do malej miestnosti je potrebné podniknút' opatrenia, aby v prípade úniku chladiva jeho koncentrácia v miestnosti neprekročila bezpečnostný limit. Vhodné opatrenia, ktoré zabránia prekročeniu povolenej koncentrácie, konzultujte s predajcom. V prípade úniku chladiva a následného prekročenia bezpečnostného limitu môže vzniknút' nebezpečenstvo nedostatku kyslíka v miestnosti.
- V prípade úniku chladiva počas prevádzky vyvetrajte miestnost'. Ak sa chladivo dostane do kontaktu s ohňom, uvoľnia sa jedovaté plyny.
- Elektrické zapojenie smie vykonávat' len kvalifikovaný technik v súlade s miestnymi predpismi a pokynmi uvedenými v tomto návode. Zariadenie musí byt' napájané vyhradeným elektrickým vedením a musí sa použit' správne napätie a ističe. Elektrické vedenie s nedostatočnou kapacitou alebo nesprávnym elektrickým zapojením môže spôsobit' úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
- Toto zariadenie je určené na používanie odborníkmi alebo zaškolenými používatel'mi v komerčných priestoroch, v prostredí l'ahkého priemyslu, na farmách, alebo na komerčné použitie bežnými používatel'mi.
- Pri spájaní chladivového potrubia použite spájky C1220 na báze med' – fosfor pre súvislé potrubia z medi a medenej zliatiny. Ak potrubia nie sú pripojené správne, jednotka nebude dostatočne uzemnená a hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
- Ako vodiče používajte len tu uvedené káble. Elek-trické spoje musia byt' realizované spol'ahlivo a vodiče nesmú na svorky prenášat' žiadny t'ah. Káble taktiež nikdy nenadpájajte (ak v tomto dokumente nie je uvedené inak).
V prípade nedodržania týchto pokynov môže dôjst' k prehriatiu alebo požiaru.
- Zariadenie je potrebné inštalovat' v súlade s miestnymi právnymi predpismi pre elektroinštaláciu.
- Kryt svorkovnice exteriérového zariadenia musí byt' riadne pripevnený. Ak kryt nie je správne nainštalovaný a do zariadenia vnikne prach a vlhkost', hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
- Pri inštalácii, premiestňovaní alebo servise exteriérovej jednotky používajte na plnenie chladivových potrubí len určené chladivo (R32). Nemiešajte ho so žiadnym iným chladivom a dbajte, aby v potrubiach neostal žiadny vzduch.
V prípade zmiešania chladiva so vzduchom môže dôjst' k abnormálnemu zvýšeniu tlaku v chladivovom potrubí a následne k výbuchu alebo inému nebezpečenstvu.
Použitie iného než predpísaného chladiva v systéme spôsobí zlyhanie mechaniky, nesprávne fungovanie systému alebo poruchu zariadenia. V najhoršom prípade to môže viest' k vážnemu narušeniu bezpečnosti fungovania výrobku.
- Používajte len príslušenstvo schválené spoločnost'ou Mitsubishi Electric a o jeho inštaláciu požiadajte predajcu alebo autorizovaného technika. Ak príslušenstvo nie je nainštalované správne, môže dôjst'k úniku vody, zásahu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
- Nemodifikujte zariadenie. Opravy konzultujte s predajcom. Ak zmeny alebo opravy nie sú vykonané správne, môže dôjst' k úniku vody, zásahu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
- Používatel' sa nesmie nikdy pokúšat' o opravu zariadenia ani jeho premiestnenie. Ak zariadenie nie je nainštalované správne, môže dôjst' k úniku vody, zásahu elektrickým prúdom alebo k požiaru. Ak treba exteriérovú jednotku opraviť alebo premiestnit', požiadajte o to predajcu alebo autorizovaného technika.
- Po dokončení inštalácie skontrolujte, či nikde neuniká chladivo. Ak by chladivo unikalo do miestnosti a prišlo do kontaktu s plameňom v ohrievači alebo variči, dôjde k uvoľneniu jedovatých plynov.
- Pri otváraní alebo zatváraní ventilu pri teplotách pod bodom mrazu môže chladivo vystreknút' z medzery medzi driekom ventilu a telesom ventilu, čo môže viest' k zraneniam.
- Nepoužívajte iné prostriedky na urýchlenie procesu rozmrazenia alebo na čistenie, než odporúča výrobca.
- Zariadenie skladujte len v miestnosti bez zdrojov vznietenia s nepretržitou prevádzkou (napr. otvorený oheň, zapnutý plynový spotrebič alebo zapnutý elektrický ohrievač).
- Neprepichujte ani nehádžte do ohňa.
- Pozor, chladivo môže byt' bez zápachu.
© Potrubia musia byt' chránené pred fyzickým poško-dením.
- Dížka nainštalovaného potrubia musí byt' čo najmenšia.
- Je nutné dodržat' vnútroštátne predpisy týkajúce sa plynových inštalácií.
• Všetky vetracie otvory chráňte pred upchatím.
© V prípade, že chladivové potrubie natvrdo spájkujete, nepoužívajte nízkoteplotnú spájkovaciu zliatinu.
© Pri spájkovaní natvrdo zaistite dôkladné vetranie miestnosti.
Presvedčte sa, či v blízkosti nie sú žiadne nebezpečné alebo horľavé látky.
Pri vykonávaní prác v uzavretej miestnosti, malej miestnosti alebo na podobnom mieste sa pred začatím prác uistite, či nedochádza k žiadnemu úniku chladiva. V prípade nahromadenia sa uniknuté chladivo môže vznietit' alebo sa môžu uvol'nit' jedovaté plyny
Zariadenie skladujte v dobre vetranej miestnosti podobnej vel'kosti ako miestnost', v ktorej sa má používat'.
Na mieste, kde sa vykonáva inštalácia exteriérovej jednotky, jej oprava alebo iné práce s ňou, sa nesmú nachádzat' plynové spotrebiče, elektrické ohrievače a iné zdroje vznietenia (otvoreného ohňa).
Ak sa chladivo dostane do kontaktu s ohňom, uvol'nia sa jedovaté plyny.
© Počas prác a prepravy nefajčite.
1.1. Pred inštaláciou

UPOZORNENIE:
- Nepoužívajte zariadenie v neštandardnom prostredí. V prípade nainštalovania exteriérovej jednotky v priestoroch vystavených pare, prchavým olejom (vrátane strojových) alebo plynom s obsahom síry, v priestoroch s vysokým obsahom soli, napríklad pri morskom pobreží, ako aj v oblastiach, kde bude zariadenie prikryté snehom, sa môže jej výkonnost' výrazne znížit' a vnútorné časti sa môžu poškodit'.
- Zariadenie neinštalujte na mieste, kde môže dôjst' k úniku, vzniku, prúdeniu alebo hromadeniu horl'avých plynov. V prípade nahromadenia horl'avých plynov v okolí zariadenia môže dôjst' k požiaru alebo výbuchu.
- Exteriérová jednotka pri kúrení produkuje kondenzáciu. Ak by takáto kondenzácia mohla spôsobit' poškodenie, okolo exteriérovej jednotky zabezpečte drenáž.
-
Odstráňte fixačné prvky kompresora podľa UPO-ZORNENIA pripevneného na zariadení. Prevádzka jednotky s namontovaným fixačným prvkom spôsobí zvýšený hluk.
-
Pri inštalácii zariadenia v nemocnici alebo komunikačných kanceláriách počítajte s hlukom a elektronickým rušením. Invertory, domáce spotrebiče, vysokofrekvenčné zdravotnicke prístroje a rádio-komunikačné zariadenia môžu spôsobit' poruchu alebo zlyhanie exteriérovej jednotky. Exteriérová jednotka môže taktiež rušit' zdravotnicke prístroje, nepriaznivo ovplyvnit' zdravotnú starostlivost' a činnost' komunikačných zariadení alebo znížit' kvalitu zobrazenia na displejoch.
- Počas prevádzky jednotky môže byt' na nadstavci potrubia cítit' vibrácie alebo počut' zvuk prúdiaceho chladiva. Potrubie podl'a možnosti neinštalujte na tenké steny a zabezpečte zvukovú izoláciu, napr. kryt potrubia a pod.
1.2. Pred inštaláciou (premiestnením)

UPOZORNENIE:
- Pri preprave alebo inštalácii dávajte na jednotky veľký pozor. Na manipuláciu s jednotkou sú potrebné dve alebo viac osôb, kedže váži viac ako 20 kg. Nedržte balenie za baliace pásky. Pri vyt'ahovaní jednotky z obalu a jej premiestňovaní si nasad'te ochranné rukavice, pretože by ste si mohli zranit' ruky o rebrá alebo hrany iných dielcov.
-
Obalové materiály bezpečným spôsobom zlikvidujte. Časti obalových materiálov, ako sú klince alebo iné kovové či drevené časti, môžu spôsobit' poranenie alebo iný úraz.
-
Na základni a prípojkách exteriérovej jednotky treba pravidelne kontrolovat' uvoľnené časti, praskliny alebo iné poškodenia. Ak sa takéto závady neopravia, jednotka môže spadnút' a spôsobit' poškodenie alebo zranenia.
- Exteriérovú jednotku nečistite vodou. Mohlo by dôjst' k zásahu elektrickým prúdom.
- Všetky prevlečné matice dotiahnite momentovým klůčom na požadovaný moment. Príliš dotiahnutá prevlečná matica sa môže po určitej dobe prelomit' a môže dôjst' k vytečeniu chladiva.
- Nezabudnite nainštalovať ističe. Ak nie sú nainštalované, môže dôjst' k zásahu elektrickým prúdom.
- Na elektrické vedenia použite štandardné káble s dostatočnou kapacitou. V opačnom prípade môže dôjst' k skratu, prehriatiu alebo k požiaru.
-
Pri inštalácii elektrických vedení káble nenat'ahujte. Ak sú spoje uvoľnené, káble sa môžu pretrhnút' alebo porušit' a môže dôjst' k prehriatiu alebo k požiaru.
-
Nezabudnite zariadenie uzemnit'. Uzemňovací vodič nepripájajte k plynovému ani vodovodnému potrubiu, bleskozvodom ani k uzemňovacím vodičom telefónu. Ak zariadenie nie je správne uzemnené, môže dôjst' k zásahu elektrickým prúdom.
- Použite ističe (zemný vypínač, izolačný spínač (+ poistka typu B) a prevádzkový istič) s uvedenou kapacitou. V prípade použitia ističov s väčšou kapacitou, než je uvedená, môže dôjst' k poruche alebo požiaru.
1.4. Pred spustením skúšobnej prevádzky

UPOZORNENIE:
- Najneskôr 12 hodín pred spustením prevádzky zapnite hlavný vypínač. Spustením prevádzky ihned' po zapnutí hlavného vypínača by ste mohli vážne poškodit' vnútorné súčasti. Počas prevádzkovej sezóny nechajte vypínač zapnutý.
- Pred spustením prevádzky skontrolujte, či sú správne namontované všetky panely, chrániče a d'alšie ochranné časti. Časti, ktoré sa otáčajú, zohrievajú alebo sú pod vysokým napätím, môžu spôsobit' úraz.
-
Žiadneho vypínača sa nedotýkajte mokrými rukami. Mohlo by dôjst' k zásahu elektrickým prúdom.
-
Počas prevádzky sa holými rukami nedotýkajte chladivového potrubia. Chladivové potrubia sú horúce alebo studené, v závislosti od stavu pretekajú-ceho chladiva. Ak sa dotknete potrubí, hrozí riziko popálenia alebo omrzlín.
- Po zastavení prevádzky počkajte aspoň pät' minút, až potom vypnite hlavný vypínač. V opačnom prípade môže dôjst' k úniku vody alebo k poruche.
1.5. Používanie exteriérových jednotiek s chladivom R32

UPOZORNENIE:
- Pri spájaní chladivového potrubia použite spájky C1220 na báze med' – fosfor pre súvislé potrubia z medi a medenej zliatiny. Skontrolujte, či sú trúbky zvnútra čisté a či neobsahujú žiadne škodlivé kontaminanty, ako sú zlúčeniny síry, oxidanty, nečistoty alebo prach. Používajte potrubia určenej hrúbky. (Postupujte podľa 4.1.) Pri opakovanom používaní existujúcich potrubí, ktoré prenášali chladivo R22, dodržujte nasledujúce pokyny.
– Vymeňte existujúce prevlečné matice a pertlované časti vytvorte znova.
– Nepoužívajte tenké potrubia. (Postupujte podľa 4.1.) - Potrubia, ktoré budete používat' počas inštalácie, skladujte v interiéri. Oba konce potrubí nechajte uzavreté až do spájkovania. (Kíbové spoje a pod. nechajte v balení.) Ak do chladiacich potrubí vnikne prach, nečistoty alebo vlhkost', môže dôjst' k znehodnoteniu oleja alebo k poruche kompresora.
- Na pertlované časti použite ako chladiaci olej malé množstvo esterového, éterového alebo alkylbenzénového oleja. Ak sa minerálny olej zmieša s chladiacim olejom, môže dôjst' k znehodnoteniu oleja.
- Servis sa smie vykonávat' len v súlade s odporúčaniami výrobcu.
- Nepoužívajte iné chladivo než R32. Ak sa použije iné chladivo,chlór spôsobí zhoršenie kvality oleja.
- Používajte nasledujúce náradie konkrétne určené na použitie s chladivom R32. Pri používaní chladiva R32 je potrebné nasledujúce náradie. V prípade akýchkol'vek otázok sa obrát'te na najbližšieho predajcu.
| Náradie (pre R32) | |
| Manometer Pertlovačka | |
| Plniaca hadica Meradlo na nastavenie veľkosti | |
| Detektor úniku plynu | Adaptér vákuovej pumpy |
| Momentový klúč | Elektronická váha na dopľňanie chladiva |
- Určite použite správne náradie. Ak do chladivových potrubí vnikne prach, nečistoty alebo vlhkost', môže dôjst' k znehodnoteniu chladiaceho oleja.
- Práca sa vykonáva v rámci kontrolovaného postupu, aby sa minimalizovalo riziko, že počas vykonávania práce bude prítomný horľavý plyn alebo výpary.
Pokračovanie na d'alšej strane.
- Aby sa minimalizovalo riziko vznietenia, pred začiatkom prác na systémoch obsahujúcich horl'avé chladivá sú potrebné bezpečnostné kontroly.
Pri oprave chladiacich systémov sa pred vykona-ním prác musia vykonat' body ① až ⑤.
① Všetci pracovníci údržby a ďalší pracujúci v danej oblasti musia byť poučení o povahe vykonávanej práce. Nepracujte v stiesnených priestoroch. Oblast' okolo pracovného priestoru musí byť oddelená. Skontrolujte horľavý materiál, aby sa zaistili bezpečné podmienky v oblasti.
② Pred prácou a počas práce sa oblast musí skontrolovať vhodným detektorom chladiva, aby sa zabezpečilo, že technik bude informovaný o potenciálne toxickom alebo horľavom prostredí. Uistite sa, že zariadenie použité na detekciu úniku je vhodné na použitie so všetkými príslušnými chladivami, t. j. neiskrí, je primerane utesnené alebo iskrovo bezpečné.
③ Ak sa na chladiacich zariadeniach alebo na akýchkol'vek súvisiacich častiach majú vykonávať práce spojené s vysokými teplotami, musia byť k dispozícii vhodné hasiace prístroje.
V blízkosti oblasti plnenia majte pripravený hasiaci prístroj využívajúci suchý prášok alebo CO2.
④ Žiadna osoba, ktorá vykonáva prácu týkajúcu sa chla- diaceho systému, ktorá zahřňa obnaženie akéhokol'vek potrubia, nesmie používať žiadne zdroje vznietenia spôsobom, ktorý by mohol viest’ k riziku požiaru alebo výbuchu. Všetky možné zdroje vznietenia vrátane fajčenia sa musia udržiavať v dostatočnej vzdialenosti od miesta inštalácie, opravy, odstraňovania a likvidácie, počas ktorých môže chladivo uniknúť do okolitého priestoru. Pred prácou sa musí skontrolovať oblast’ okolo zariadenia, aby sa zabezpečilo, že sa tam nenachádzajú horľavé materiály a nehrozia riziká vznietenia. Oblast’ sa musí označit’ značkami „Zákaz fajčit“.
⑤ Pred otvorením systému alebo vykonávaním prác spojených s vysokými teplotami sa uistite, že oblast' je otvorená alebo je zabezpečené dostatočné vetranie. Určité vetranie musí prebiehat' počas celého trvania prác. Vetranie musí bezpečne rozptýlit' akékol'vek uvolnené chladivo a podľa možnosti ho externe vypustit' do atmosféry.
- Ked' sa vymieňajú elektrické komponenty, musia byt' vhodné na daný účel a mat' správnu špecifikáciu. Vždy sa musia dodržiavat' pokyny výrobcu na údržbu a servis. Ak máte pochybnosti, požiadajte o pomoc technické oddelenie výrobcu.
Pri inštaláciách využívajúcich horľavé chladivo sa musia vykonat' nasledujúce kontroly:
- Objem náplne je v súlade s veľkost’ou miestnosti, v ktorej sú nainštalované súčasti obsahujúce chladivo.
- Vetracie zariadenia a vývody fungujú správne a nebránia im prekážky.
- Označenie zariadenia musí byt' stále viditel'né a čitatelné. Označenia a symboly, ktoré sú nečitatelné, sa musia opravit'.
- Chladiace potrubia alebo komponenty sú nainštalo- vané v takej polohe, aby bolo nepravdepodobné, že budú vystavené akejkol'vek látke, ktorá môže spôsobiť koróziu komponentov obsahujúcich chladivo, pokial' komponenty nie sú skonštruované z materiálov, ktor- ré sú prirodzene odolné voči korózii alebo sú proti nej vhodne chránené.
- Oprava a údržba elektrických komponentov musí zahrňat' počiatočné bezpečnostné kontroly a postupy kontroly komponentov. Ak existuje porucha, ktorá by mohla ohrozit' bezpečnosť, nesmie sa k obvodu pripojit' žiadne elektrické napájanie, až kým sa porucha uspokojivo nevyrieši. Ak poruchu nemožno opraviť okamžite, ale je potrebné pokračovat' v prevádzke, použije sa primerané dočasné riešenie. Toto sa nahlási vlastníkovi zariadenia, aby boli upovedomené všetky strany.
V rámci počiatočných bezpečnostných kontrol skontrolujte, či:
- kondenzátory sú vybité: musí to prebiehať bezpečným spôsobom, aby sa predišlo riziku iskrenia,
- pri plnení, vypúšťaní alebo čistení systému nie sú odkryté žiadne elektrické komponenty a zapojenia,
- uzemnenie nie je prerušené.
- Počas opráv utesnených komponentov sa musia pred akýmkol'vek odstránením utesnených krytov atd'. odpojit' všetky zdroje napájania od zariadenia, na ktorom sa pracuje. Ak je absolutne nevyhnutné mat' počas vykonávania servisu elektrické napájanie, na najkritickejšom mieste sa musí umiestnit' trvalo zapnutá detekcia únikov, aby varovala pred potenciálne nebezpečnou situáciou.
Pokračovanie na d'alšej strane.
- Aby sa zabezpečilo, že pri práci na elektrických komponentoch sa kryt nezmení takým spôsobom, aby bola ovplyvnená úroveň ochrany, osobitná po-zornost' sa musí venovat' nasledujúcim bodom. Zahřňa to poškodenie káblov, nadmerný počet pripojení, koncovky nevyhovujúce pôvodnej špecifikácii, poškodenie tesnení, nesprávne nasadené tesnenia atd'.
Uistite sa, že zariadenie je bezpečne namontované.
Uistite sa, že tesnenia alebo tesniace materiály sa neznehodnotili do tej miery, že už neslúžia účelu zabránenia vstupu horl'avej atmosféry.
Náhradné diely musia byt' v súlade so špecifikácia mi výrobcu.
- Obvod nevystavujte žiadnemu trvalému induktív-nemu ani kapacitnému zaťaženiu bez toho, aby ste zaistili, že nepresiahne prípustné napätie a prúd povolený na používané zariadenie.
Iskrovo bezpečné komponenty sú jediný typ zariadení, na ktorých je možné pracovat' v prítomnosti horl'avej atmosféry, aj ked' sú pod prúdom. Testovací prístroj musí mat' správnu klasifikáciu.
Komponenty vymieňajte iba za súčasti špecifikované výrobcom. Iné súčasti môžu mat' za následok zapálenie uniknutého chladiva v atmosfére.
- Skontrolujte, či káble nebudú vystavené opotrebovávaniu, korózii, nadmernému tlaku, vibráciám, ostrým hranám alebo iným nepriaznivým účinkom. Pri kontrole zohl'adnite aj účinky starnutia alebo trvalých vibrácií zo zdrojov, ako sú kompresory alebo čerpadlá.
- Za žiadnych okolností sa pri hl'adaní alebo detekcii únikov chladiva nemôžu používat' potenciálne zdroje vznietenia.
Nesmie sa použit' halogenidový horák (ani žiadny iný detektor využívajúci otvorený plameň).
- Na detekciu únikov chladiva sa môžu použit' elektronické detektory úniku. V prípade horl'avého chladiva sa však môže stat', že citlivost' nebude primeraná alebo môže byt' potrebná opätovná kalibrácia. (Detekčné zariadenie sa musí kalibrovat' v oblasti bez chladiva.)
Uistite sa, že detektor nie je potenciálnym zdrojom vznietenia a že je vhodný na použité chladivo. Zariadenie na detekciu úniku sa musí nastavit' na percentuálny podiel LFL chladiva, musí byt' kalibrované na použité chladivo a musí byt' potvrdené primerané percento plynu (maximálne 25 %).
Kvapaliny na detekciu úniku sú vhodné na použitie s väčšinou chladív, nemôžu sa však používať čistiace prostriedky obsahujúcechlór, pretožechlór môže reagovat’s chladivom a spôsobit’ koróziu medeného potrubia.
Ak je podozrenie na únik, musia sa odstránit'/zhasnút' všetky otvorené plamene.
Ak sa zistí únik chladiva, ktorý si vyžaduje spájkovanie, všetko chladivo sa musí zo systému odstránit' alebo izolovať (pomocou uzatváracích ventilov) v časti systému vzdialenej od úniku. V prípade zariadení obsahujúcich horľavé chladivá sa musí pred spájkovaním aj počas neho systém prepláchnut' dusíkom bez obsahu kyslíka (OFN).
Pokračovanie na d'alšej strane.
- Pri otvorení chladiaceho okruhu na vykonanie opráv alebo na akýkol'vek iný účel sa musia používat' štandardné postupy. V prípade horl'avých chladív je však dôležité, aby sa dodržiavali osvedčené postupy, pretože je potrebné zohl'adnit' ich horl'avost'. Musí sa dodržiavat' nasledujúci postup:
- odstráňte chladivo,
- vyčistite okruh inertným plynom,
- odčerpajte,
- znova vyčistite inertným plynom,
- otvorte okruh rezaním alebo spájkovaním.
Náplň chladiva sa musí odčerpat' do správnych fliaš na odčerpanie chladiva. V prípade zariadení obsahujúcich horľavé chladivá musí byť systém „prepláchnutý“ pomocou OFN, aby bola jednotka bezpečná. Tento proces môže byť potrebné zopakovat' niekol'kokrát.
Na preplachovanie chladiacich systémov sa nesmie používať stlačený vzduch ani kyslík.
V prípade zariadení obsahujúcich horľavé chladivá sa prepláchnutie dosiahne prerušením vákua v systéme pomocou OFN a pokračovaním v plnení, kým sa nedosiahne pracovný tlak, následným vypustením do atmosféry a nakoniec odčerpaním, aby sa dosiahlo vákuum. Tento proces sa opakuje, kým v systéme nezostane žiadne chladivo. Ked' sa použije posledná náplň OFN, systém sa musí odvzdušnit' na atmosférický tlak, aby bolo možné vykonať prácu. Táto operácia je absolutne nevyhnutná, ak sa má na potrubí spájkovat'.
Zabezpečte, aby vývod vákuového čerpadla nebol blízko k žiadnym zdrojom vznietenia, a aby bolo k dispozícii vetranie.
- Okrem zvyčajných postupov plnenia sa musia dodržiavat' nasledujúce požiadavky:
- Zaistite, aby pri používaní plniaceho zariadenia ne-nastala kontaminácia rôznych chladív. Hadice alebo vedenia musia byť čo najkratšie, aby sa minimalizovalo množstvo chladiva, ktoré sa v nich nachádza.
- Fl'aše musia byt' postavené.
- Zaistite, aby bol chladiaci systém pred plnením systému chladivom uzemnený.
- Po dokončení plnenia systém označte (ak ešte nie je).
- Je potrebné venovat' mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k preplneniu chladiaceho systému.
Pred opätovným naplnením sa systém musí podrobit' tlakovej skúške s vhodným preplachovacím plynom. Systém sa musí po dokončení plnenia, ale pred uvedením do prevádzky, skontrolovať, či nedochádza k únikom. Pred odchodom z daného miesta sa musí vykonat' následný test, či nedochádza k únikom.
- Pred vykonaním tohto postupu je nevyhnutné, aby bol technik úplne oboznámený so zariadením a všetkými jeho detailmi. Odporúčaný osvedčený postup je, aby sa všetky chladivá vypúšt'ali bezpečne. Ak je pred opätovným použitím regenerovaného chladiva potrebná analýza, pred vykonaním úlohy sa odoberie vzorka oleja a chladiva. Je nevyhnutné, aby pred začatím úlohy bola k dispozícii elektrická energia.
a) Oboznámte sa so zariadením a jeho prevádzkou.
c) Pred pokusom o vykonanie postupu sa uistite, že: - v prípade potreby je k dispozícii mechanické manipulačné zariadenie na manipuláciu s fl'ašami s chladivom, - sú k dispozícii všetky osobné ochranné prostriedky a používajú sa správne, - na proces odčerpávania po celý čas dohliada kompetentná osoba, - zariadenie a fl'aše na odčerpávanie zodpovedajú príslušným normám.
g) Fl'aše neprepíňajte. (Nie viac ako 80 % objemu kva-palnej náplne).
h) Neprekračujte maximálny pracovný tlak fl'aše, a to ani dočasne.
i) Po správnom naplnení fliaš a dokončení procesu zabezpečte, aby boli flaše a zariadenia okamžite odstránené z miesta a boli uzavreté všetky oddel'ovacie ventily.
j) Odčerpané chladivo sa nesmie plnit' do iného chladia-ceho systému, ak nebolo vyčistené a skontrolované.
Pokračovanie na d'alšej strane.
- Zariadenie sa musí označit', že bolo vyradené z prevádzky a bolo z neho vypustené chladivo. Na štítku musí byt' dátum a musí byt' podpísaný. V prípade zariadení obsahujúcich horl'avé chladivá zabezpečte, aby boli na zariadení umiestnené štítky s informáciou, že zariadenie obsahuje horl'avé chladivo.
- Pri odstraňovaní chladiva zo systému, či už z dôvo- du servisu alebo vyradenia z prevádzky, sa odpo- rúča dodržiavat' osvedčené postupy, aby sa všetky chladivá odstránili bezpečne. Pri prenose chladiva do fliaš sa uistite, že sa na odstránenie chladiva používajú iba vhodné fl'aše. Uistite sa, že je k dis- pozícii správny počet fliaš pre celkový objem nápl- ne systému. Všetky fl'aše, ktoré sa majú použit', sú určené na odčerpané chladivo a označené pre dané chladivo (t. j. špeciálne fl'aše na odčerpanie chladiva). Fl'aše musia obsahovat' pretlakový ventil a prí- slušné uzatváracie ventily v dobrom prevádzkovom stave. Prázdne fl'aše na odčerpanie musia byt' vy- prázdnené – a ak je to možné – pred odčerpávaním ochladené.
Zariadenie na odčerpávanie musí byt' v dobrom prevádzkovom stave a s pokynmi týkajúcimi sa zariadenia, a musí byt' vhodné na odčerpávanie všetkých príslušných chladív vrátane prípadných horľavých. Okrem toho musia byt' k dispozícii kalibrované váhy v dobrom prevádzkovom stave. Hadice musia mať rozpojovacie spojky a byt' v dobrom stave. Pred použitím zariadenia na odčerpávanie skontrolujte, či je v uspokojivom prevádzkovom stave, či je správne udržiavané a či sú všetky pridružené elektrické komponenty utesnené, aby sa zabránilo vznieteniu v prípade uvoľnenia chladiva. Ak máte pochybnosti, porad'te sa s výrobcom.
Odčerpané chladivo sa musí vrátit' dodávatel'ovi chladiva v správnej fl'aši na odčerpávanie a musí byt' pripravený príslušný list o prevoze odpadu. Nemiešajte chladivá v odčerpávacích jednotkách a najmä nie vo fl'ašiach. Ak sa majú odstránit' kompresory alebo kompresorové oleje, uistite sa, že boli odčerpané na prijateľnú úroveň, aby sa zabezpečilo, že horľavé chladivo nezostane v mazive. Postup odčerpania sa musí vykonat' pred vrátením kompresora dodávatel'om. Na urýchlenie tohto procesu sa môže použit' iba elektrické zahrievanie tela kompresora. Vypustenie oleja zo systému sa musí vykonat' bezpečne.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Fig. 2-1

text_image
Správne Správne Správne NesprávneFig. 2-2
▶ Skontrolujte, či sú rozdiely medzi výškou interiérovej a exteriérovej jednotky, dížka chladivového potrubla a počet ohybov potrubla v limitoch uvedených nižšie.
| Model | A Dížka potrubia(jedným smerom) | B Výškový rozdiel | C Počet ohybov(jedným smerom) |
| S(H)WM60/80/100 | 2 m - 50 m Max. 30 | m Max. 10 | |
| S(H)WM120/140 2 | m - 30 m *1 Max. 30 | m Max. 10 |
*1 Iba vtedy, keď jednotka pracuje v režime kúrenia, dĺžka potrubia k dispozícii na použitie je 2 – 50 m. Pozrite si časť 4.
- Obmedzenie výškového rozdielu je definované nezávisle od toho, ktorá jednotka (interiérová alebo exteriérová) je umiestnená vyššie.
Izolačné materiály musia splňat' nasledujúce ŠPECIFIKÁCIE.
- Súčinitel' tepelnej vodivosti: 0,040 W/mK alebo menej
• Hrúbka izolácie: 9 mm alebo viac - Tepelná odolnost: 110 °C alebo viac
Ak je dlžka vonkajšieho potrubia viac ako 15 m, izolácia by mala mat' hrúbku 18 mm alebo viac.
2.2. Vol'ba miesta na inštaláciu exteriérovej jednotky
© Chladivo R32 je – rovnako ako iné chladivá – t'ažšie ako vzduch, preto má tendenciu akumulovať sa pri zemi (v blízkosti podlahy). Ak sa chladivo R32 naakumuluje v blízkosti podlahy v malej miestnosti, môže dosiahnuť koncentráciu, pri klorej je horľavé. Aby nedošlo k jeho vznieleniu, dbajte na udržiavanie bezpečného pracovného prostredia dostatočným vetraním. V prípade zistenia úniku chladiva v miestnosti alebo priestore s nedostatočným vetraním nepoužívajte v tomto prostredí otvorený oheň, až kým priestory riadne nevyvetráte.
- Vyhýbajte sa miestam vystaveným priamemu slnečnému svetlu alebo iným zdrojom tepla.
- Vyberte miesto, kde hluk vydávaný zariadením nebude rušit' susedov.
- Vyberte miesto, ktoré umožňuje jednoduchý prístup k vedeniu a potrubiu napájacieho zdroja a interiérovej jednotky.
- Vyhýbajte sa miestam, kde môže dôjst k úniku, vzniku, prúdeniu alebo hromadeniu horľavých plynov.
- Počas prevádzky môže z jednotky vytekat' voda.
- Vyberte rovné miesto, ktoré dokáže zniest hmotnosť a vibrácie jednotky.
- Vyhýbajte sa miestam, kde môže dôjst'k pokrytiu jednotky snehom. V oblastiach, kde sa očakáva silná vrstva snehu, je potrebné vykonat špeciálne opatrenia – ako napríklad zvýšenie miesta inštalácie alebo inštalácia veka na prívod vzduchu, kte ré zabráni zablokovaniu prívodu vzduchu snehom alebo vyfukovanie priamo proti nemu. Môže tým dôjst'k zníženiu prietoku vzduchu a k následnej poruche.
- Vyhýbajte sa miestam, ktoré sú vystavené oleju, pare alebo plynom s obsahom síry.
- Pri preprave exteriérovej jednotky použite transportné rúčky. Ak sa jednotka pre-náša odspodu, môže dôjst' k pricviknutiu rúk alebo prstov.
- Spoje chladivového potrubia musia byt' dostupné pre potreby údržby.
Exteriérové jednotky inštalujte na miestach, kde je aspoň v jednom zo štyroch smerov volný priestor a kde je dostatok miesta bez vytvárania výstupkov. (Fig. 2-2)

UPOZORNENIE:
- Systém uzemnite.
Zemniaci vodič nepripájajte k plynovému potrubiu, vodiču vodovodného potrubia ani k uzemňovaciemu vodiču telefónu. Chybné zemnenie môže spôsobit' zásah elektrickým prúdom. - Neinštalujte zariadenie na mieste, kde unikajú horľavé plyny.
V prípade úniku plynu a jeho nahromadenia v oblasti okolo zariadenia môže dôjst' k výbuchu.
• V závislosti od miesta inštalácie (na vlhkom mieste) nainštalujte zemný istič.
Inštalácia bez zemného ističa môže spôsobit' zásah elektrickým prúdom. - Vykonajte inštaláciu odtoku a potrubí riadne podl’a návodu na inštaláciu.
V prípade chyby v odtoku alebo potrubiach môže zo zariadenia kvapkat' voda, a môže dôjst' k zmáčaniu a poškodeniu predmetov v domácnosti. - Upevnite prevlečnú maticu momentovým klúčom podľa tohto návodu.
Ak prevlečnú maticu dotiahnete príliš, po dlhšej dobe sa môže zlomit' a spôsobit' únik chladiva.
(mm)
2.3. Vonkajšie rozmery (Exteriérová jednotka) (Fig. 2-3)

text_image
480 1050 1040 225 600 520Fig. 2-3

2.4.1. Inštalácia na veternom mieste
Pri inštalácii exteriérovej jednotky na strechu alebo iné miesto, ktoré nie je chránené pred vetrom, nasmerujte výstup vzduchu jednotky tak, aby nebol priamo vystavený silným vetrom. Silný vietor vstupujúci do výstupu vzduchu by mohol brzdit' normálny tok vzduchu a spôsobit' poruchu.
Nižšie sú uvedené tri príklady opatrení voči silným vetrom.
① Výstup vzduchu nasmerujte na najbližšiu dostupnú stenu, do vzdialenosti približne 35 cm od nej. (Fig. 2-4)
② Ak je jednotka nainštalovaná na miesto, kde môžu do výstupu vzduchu priamo vstupovať silné vetry spôsobené napr. tajfúnom, nainštalujte voliteľný vzduchový kryt. (Fig. 2-5)
2.4.2. Pri inštalácii jednej exteriérovej jednotky (pozri poslednú stranu) Minimálne rozmery sú uvedené d'alej, s výnimkou skratky Max., ktorá označuje maximálne rozmery.
V každom prípade postupujte podľa obrázkov.
① Prekážky len zozadu (Fig. 2-7)
② Prekážky len zozadu a zhora (Fig. 2-8)
- Neinštalujte voliteľnė kryty výstupu vzduchu pre prietok vzduchu smerom nahor.
③ Prekážky len zozadu a po stranách (Fig. 2-9)
④ Prekážky len spredu (Fig. 2-10)
⑤ Prekážky len spredu a zozadu (Fig. 2-11)
⑥ Prekážky len zozadu, zo strán a zhora (Fig. 2-12)
- Neinštalujte voliteľné kryty výstupu vzduchu pre prietok vzduchu smerom nahor.
2.4.3. Pri inštalácii viacerých exteriérových jednotiek (pozrite si poslednú stranu)
Medzi jednotkami ponechajte 50 mm alebo viac miesta.
V každom prípade postupujte podľa obrázkov.
① Prekážky len zozadu (Fig. 2-13)
② Prekážky len zozadu a zhora (Fig. 2-14)
Vedla seba nesmú byt'nainštalované viac než 3 jednotky. Okrem toho ponechajte priestor podla obrázka.
- Neinštalujte voliteľné kryty výstupu vzduchu pre prietok vzduchu smerom nahor.
① Prekážky len spredu (Fig. 2-15)
④ Prekážky len spredu a zozadu (Fig. 2-16)
⑤ Paralelné umiestnenie jednej jednotky (Fig. 2-17)
Pri použití voliteľného krytu výstupu vzduchu nainštalovaného pre prietok vzduchu smerom nahor je odstup 500 mm alebo viac.
⑥ Paralelné umiestnenie viacerych jednotiek (Fig. 2-18)
Pri použití voliteľného krytu výstupu vzduchu nainštalovaného pre prietok vzduchu smerom nahor je odstup 1 000 mm alebo viac.
⑦ Umiestnenie jednotiek na seba (Fig. 2-19)
- Jednotky sa dajú naskladat na seba až do výšky dvoch jednotiek.
- Vedla seba nesmú byt'nainštalované viac než 2 jednotky naskladané na sebe. Okrem toho ponechajte priestor podla obrázka.
2. Miesto inštalácie
©2.5. Minimálna inštalačná plocha
Ak je nevyhnutne potrebné nainštalovat' jednotku na mieste, kde sú všetky štyri smery uzavreté, alebo v priehlbine, overte, či miesto vyhovuje jednému z týchto nákresov (A, B alebo C).
A) Zabezpečte dostatočný priestor na inštaláciu (minimálna inštalacná plocha Amin).
Inštalácia je možná na mieste, kde je zabezpečená aspoň inštalačná plocha Amin určená podľa množstva chladiva M (chladivová náplň od výroby + chladivo doplnené na mieste).
| M [kg] Amin [ m^2 ] | |
| 1,0 12 | |
| 1,5 17 | |
| 2,0 23 | |
| 2,5 28 | |
| 3,0 34 | |
| 3,5 39 | |
| 4,0 45 | |
| 4,5 50 | |
| 5,0 56 | |
| 5,5 62 | |
| 6,0 67 | |
| 6,5 73 | |
| 7,0 78 | |
| 7,5 84 |

text_image
AminB) Instalácia je možná v priehlbine hlbokej ≤ 0,125 [m].
Výška od dna maximálne 0,125 [m]

C) Vytvorte dostatočne veľký otvor na vetranie.
Spodný okraj otvoru však môže byť vo výške maximálne 0,125 [m] od dna priehlbiny v mieste inštalácie.
Plocha otvoru musl byt voľná aspoň na 75 %.

3. Inštalácia exteriérovej jednotky

④ Skrutka M10 (3/8")
© Základňa
© Čo najdlhší úsek,
© Odvetranie
© Zasadte hlboko do zeme
Fig. 3-1
(mm)
- Aby ste predišli počas prevádzky klepotavým zvukom, jednotku nainštalujte na pevný a rovný povrch. (Fig. 3-1)
| Skrutka v podklade M10 (3/8") | |
| Hrúbka betónu 120 mm | |
| Dĺžka skrutky 70 mm | |
| Nosnosť 320 kg |
- Zabezpečte, aby skrutka v podklade vytřčala od spodnej časti základne max. 30 mm.
- V náročných podmienkach uchyťte základňu jednotky do podkladu štyrmi skrutkami M10.
Inštalácia exteriérovej jednotky
- Neblokujte odvetranie. Pri zablokovanom odvetraní môže dôjst' k staženiu prevádzky a k poruche.
- Ak to inštalácia jednotky vyžaduje, okrem základne jednotky použite na uchytenie drôtov a pod. inštalačné otvory na zadnej strane jednotky. Priamo na mieste zaskrutkujte samorezné skrutky (ø5 × 15 mm menej).

VÝSTRAHA:
- Zariadenie sa musí spol'ahlivo nainštalovat' na konštrukciu, ktorá udrži jeho hmotnost'. Ak je zariadenie osadené na nestabilnú konštrukciu, môže spadnút' a spôsobit' poškodenie alebo zranenia.
- Zariadenie sa musí nainštalovat' v súlade s pokynmi, aby sa minimalizovalo riziko poškodenia vplyvom zemetrasenia či silného vetra. Nesprávne nainštalované zariadenie môže spadnút' a spôsobit' škodu alebo úraz.

UPOZORNENIE:
- Nainštalujte jednotku na pevný konštrukčný prvok, aby ste obmedzili nadmerný prevádzkový hluk a vibrácie.
4.1. Bezpečnostné pokyny k zariadeniam, v których sa používa chladivo R32
- Upozornenia k používaniu exteriérovej jednotky s chladivom R32, ktoré nie sú uvedené nižšie, nájdete v časti 1.5.
- Na pertlované časti použite ako chladiaci olej malé množstvo esterového, éterového alebo alkylbenzénového oleja.
- Pri spájaní chladivového potrubia použite spájky C1220 na báze med' – fosfor pre súvislé potrubia z medi a medenej zliatiny. Použite chladivové trúbky s hrúbkou uvedenou v tabul'ke nižšie. Skontrolujte, či sú trúbky zvnútra čisté a či neobsahujú žiadne škodlivé kontaminanty, ako sú zlúčeniny síry, oxidanty, nečistoty alebo prach.
Pri tvrdom spájkovaní potrubí vždy používajte ne- oxidujúce materiály, inak dôjde k poškodeniu kom- presora.
| Vel'kost' potrubia (mm) | ø6,35 ø | 9,52 ø12,7 ø15,88 | |
| Hrúbka (mm) 0,8 | 0,8 0,8 1,0 |
| 19,05 | 22,2 | 25,4 | 28,58 |
| 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
VÝSTRAHA:
Pri inštalácii, premiestňovaní alebo servise exteriérovej jednotky používajte na plnenie chladivových potrubí len určené chladivo (R32). Nemiešajte ho so žiadnym iným chladivom a dbajte, aby v potrubiach neostal žiadny vzduch.
V prípade zmiešania chladiva so vzduchom môže dôjst' k abnormálnemu zvýšeniu tlaku v chladivovom potrubí a následne k výbuchu alebo inému nebezpečenstvu.
Použitie iného než predpísaného chladiva v systéme spôsobí zlyhanie mechaniky, nesprávne fungovanie systému alebo poruchu zariadenia. V najhoršom prípade to môže viest' k vážnemu narušeniu bezpečnosti fungovania výrobku.
- Nepoužívajte trúbky tenšie, než je uvedené vyššie.
- Použite potrubie kompatibilné s maximálnym povoleným tlakom pre exteriérovú jednotku.
Pre potrubia s väčším priemerom je potrebná hrubšia stena potrubia, než je uvedené v tabul'ke.
Maximálny prípustný tlak je uvedený na štítku.
- V prípade priemeru 19,05 mm alebo väčšieho použite trúbky 1/2 H alebo H.
Dbajte na riadne vetranie, aby nedošlo k vznieteniu. Taktiež vykonajte potrebné protipožiarne opatrenia a zabezpečte, aby sa v okolí nenachádzali žiadne nebezpečné ani horľavé predmety.
4. Inštalácia chladivového potrubia

text_image
45° ± 2° 90° ± 0,5° ØA R0.4 - R0.8 (mm) Zvázok spojov Prevlečná matica Skrutka Matica Utiahnite zvázok spojov francúzskym klúčom. Dotiahnite prevlečnú maticu momentovým klúčom.- Ak používate bežne dostupné medené trůbky, kvapalinové a plynové potrubia obafte bežne dostupným izolačným materiálom (odolným vočí teplote aspoň 110 °C s hrůbkou aspoň 12 mm). Priamy kontakt s nezabaleným potrubím môže spôsobít popáleniny alebo omrzliny.
- Naneste na trůbku a dosadaciu plochu spoja tenkú vrstvu chladiaceho oleja a potom doliahnite prevlečnú maticu.
- Na celú dosadaciu plochu pertlovaného spoja naneste chladiaci strojový olej.
- Použite prevlečné matice pre nasledujúci rozmer potrubia.
- Pri pripájaní najprv zarovnajte stred a potom ručne dotiahnite prevlečnú maticu o 3 až 4 oláčky.
- Potrubné spoje dotiahnite pomocou 2 klúčov. ©
- Použite detektor netesnosti alebo mydlovú vodu, aby ste po dokončení pripojenia skontrolovali únik plynu.
| SWM60 - 140, SHWM60 - 140 | |
| Na strane plynu Veľkost' potrubia (mm) ø | 2,7 alebo ø15,88 |
| Na strane kvapaliny Veľkost' potrubia (mm) ø | 6,35 |
- Pri ohýbaní potrubia dávajte pozor, aby neprasklo. Postačuje polomer ohybu od 100 mm do 150 mm.
- Uistite sa, že potrubie sa nedotýka kompresora a základovej dosky pre kompresor. Mohlo by dochádzať k abnormálnemu hluku alebo vibráciám.
① Pri pripájaní potrubí treba začínat' od interiérovej jednotky.
Prevlečné malice musia byt zatiahnuté momentovým klúčom.
② Na kvapalinových potrubiach a plynových potrubiach vytvorte pertlované konce a naneste tenkú vrstvu chladiaceho oleja (nanáša sa na mieste inštalácie). - Pri používaní bežného tesnenia potrubia postupujte podľa tabulky 1, kde sú uvedené informácie o pertlovaní potrubí s chladivom R32.
Na potvrdenie rozmerov A je možné použit' meradlo na nastavenie veľkosti.
Tabul'ka 1 (Fig. 4-2)
| Vonk. priemer medeného potrubia (mm) | A (mm) |
| Pertlovačka pre R32 | |
| Typ so spojkou | |
| ø6,35 (1/4") | 0 - 0,5 |
| ø9,52 (3/8") | 0 - 0,5 |
| ø12,7 (1/2") | 0 - 0,5 |
| ø15,88 (5/8") | 0 - 0,5 |
| ø19,05 (3/4") | 0 - 0,5 |

VÝSTRAHA:
Pri inštalácii zariadenia pred spustením kompresora dôkladne spojte chladivové potrubie.

Ⓐ Kryt predného potrubia
⑤ Kryt zadného potrubia
© Uzatvárací ventil
⑭ Servisný panel
⑤ Polomer ohybu: 100 mm - 150 mm
4.3. Chladivové potrubie (Fig. 4-3)
Zložte servisný panel ① (4 skrutky), kryt predného potrubia ② (2 skrutky) a kryt zadného potrubia ③ (4 skrutky).
- Prášky odlúpnuté z niektorých gumených držiakov nespôsobia pri používaní exteriérovej jednotky žiadne problémy.
- Nedovolte, aby sa potrubie chladiva dotýkalo základovej dosky. Prenos vibrácií z exteriérovej jednotky do interiérovej môže spôsobit' vydávanie zvukov.
① Prepojte chladivové potrubie interiérovej/exteriérovej jednotky pri úplne zatvorenom uzatváracom ventile exteriérovej jednotky.
② Odsajte vzduch z interiérovej jednotky a prepájacích potrubí.
③ Po pripojení chladivových potrubí skontrolujte, či v pripojených potrubiach a interiérovej jednotke nedochádza k úniku plynu. (Postupujte podľa časti 4.4. Metóda skúšania vzduchotesnosti chladivového potrubia)
④ Na vytvorenie vákua na adekvátnu dobu sa používa výkonná vákuová pumpa pripojená k servisnému portu uzatváracieho ventilu (aspoň jednu hodinu po do - siahnutí úrovne - 101 kPa (5 torr)), aby došlo k vysušeniu vnútra potrubí. Úroveň vákua vždy skontrolujte na manometri. Ak v potrubí zostane vlhkost', pri krátkodobom odsávaní sa niekedy nepodarí dosiahnut' požadovanú úroveň vákua.
Po vákuovom vysušení úplne otvorte uzatváracie ventíly (pre kvapalinu aj plyn) na exteriérovej jednotke. Dokončí sa tým prepojenie chladiacich obvodov interiérovej a exteriérovej jednotky.
- V pripade nedostatočného vákuového sušenia zostane v chladiacich obvodoch vzduch a vodná para, čo môže spôsobovat'abnormálny nárast tlaku, abnormálny pokles tlaku, znehodnotenie chladiaceho strojového oleja vlhkostou a pod.
- Ak sa jednotka začne používať pri zatvorených uzatváracích ventiloch, kompresor a riadiace ventily sa poškodia.
- Použite detektor netesnosti alebo mydlovú vodu, aby ste skontrolovali únik plynu na miestach spojov potrubia exteriérovej jednotky.
- Na odstránenie vzduchu z chladivových potrubí nepoužívajte chladivo z jednotky.
- Po skončení používania ventilov dotiahnite viečka ventilov na správny moment: 20 až 25N.m (200 až 250 kgf·cm).
Ak nenasadite a nezatiahnete viečka, môže dôjsť k úniku chladiva. Dávajte tiež pozor, aby ste nepoškodili vnútorné časti viečok ventilov, pretože slúžia ako tesnenie a zabránenie úniku chladiva.
⑤ Aby ste zabránili vniknutiu vody do tepelnej izolácie, na utesnenie koncov tepelnej izolácie okolo častí so spojmi potrubia použite tesnenie.
4. Inštalácia chladivového potrubia


⑦ Uzatvárací ventil
© Uzatvárací ventil
© Servisný port
© Čast' na otvorenie/zatvorenie
© Miestne potrubie
© Utesnené, použit rovnaký spôsob pre
stranu plynu
© Kryt potrubí
Fig. 4-4
(1)

(V tejto časti nepouživajte iný než určený klúc. V
opačnom pripade by došlo k úniku chladiva.)
① Tesniaca časť
(Koniec materiálu tepelnej izolácie v časti so spojmi
potrubia zaizolujte akýmkolvek tesniacim materiá -
lom, ktorý máte poruke, a ktorý zabráni vniknutiu
vody do materiálu tepelnej izolácie.)

* Obrázok vlavo slúži len ako priklad. Tvar uzatváracieho ventilu, poloha servisného portu a pod. závisia od modelu.
* Otāčajte len čast'ou ④.
(Nedot'ahujte súčasne časti ④ a ⑧.)
© Piniaca hadica
© Servisný port
Fig. 4-7
4.4. Metóda skúšania vzduchotesnosti chladivového potrubia (Fig. 4-4)
(1) Pripojte testovacie náradie.
- Skontrolujte, či sú uzatváracie ventily Ⓐ zatvorené, a neotvárajte ich.
- Prostredníctvom servisného portu © uzatváracieho ventilu plynu ⑪ zvýšte tlak v chladivových potrubiach.
(2) Nezvyšujte tlak na určenú úroveň naraz; tlak zvyšujte postupne.
(3)Ak stanovený tlak vydrží približne jeden deň bez poklesu, skúška tesnosti potrubia bola úspešná a nezistili sa žiadne netesnosti.
- Ak sa teplota prostredia zmení o 1 °C, tlak sa zmení približne o 0,01 MPa (0,1 kgf/cm²G). Nezabudnite na potrebné korekcie.
(4) Ak tlak v kroku (2) alebo (3) poklesne, potrubie nie je tesné. Je potrebné nájst' miesto, kde plyn uniká.
4.5. Spôsob otvorenia uzatváracieho ventilu
Spôsob otvorenia uzatváracieho ventilu závisí od modelu exteriérovej jednotky. Na otvorenie uzatváracích ventilov použite príslušný spôsob.
(1) Na strane kvapaliny (Fig. 4-5)
① Zložte viečko a vreteno ventilu otočte na doraz v protismere hodinových ručičiek pomocou 4 mm šest'hranného klúča. Ked' narazíte na zarážku, prestaňte otáčat'. (Približne 4 otáčok)
② Skontrolujte, či je uzatvárací ventil otvorený úplne. Zatlačte rukovát a otočte viečko spät do pôvodnej polohy.
(2) Na strane plynu (Fig. 4-6)
① Zložte viečko a vreteno ventilu otočte na doraz v protismere hodinových ručičiek pomocou 4 mm šesthranného klúča. Ked narazíte na zarázku, prestaňte otáčat. (Približne 9 otáčok)
② Skontrolujte, či je uzatvárací ventil otvorený úpine. Zatlačte rukovát a otočte viečko spät do pôvodnej polohy.
Chladivové potrubia sú obalené kvôli ochrane
- Pred alebo po pripojení potrubí môžu byť tieto kvôli ochrane obalené až do priemeru 90 mm. Urobte zárez do obalu potrubia podľa drážky a potrubia zabalťe.
Medzera pri vstupe potrubia - Pomocou tmelu alebo tesniaceho materiálu utesnite okolie vstupu potrubia, aby tam nezostali žiadne medzery. (Ak sa medzery neuzavrú, môže sa prenášať hluk alebo do jednotky môže vniknút’ voda a prach a spôsobit’ jej poškodenie.)

UPOZORNENIE:
Upozornenie k používaniu napúšťacieho ventilu (Fig. 4-7)
Servisný port pri inštalácii nadmerne nezaťahujte. V opačnom prípade by sa mohlo zdeformovat' jadro ventilu, uvoľnit' sa a spôsobit' únik plynu.
Po nasmerovaní časti Ⓑ v požadovanom smere otáčajte len čast'ou Ⓐ a zatiahnite ju.
Neotáčajte viac čast'ami Ⓐ aj Ⓑ po zatiahnutí časti Ⓐ.
4.6. Doplnenie chladiva

VÝSTRAHA:
- Ak celková náplň chladiva v systéme presahuje 1,84 kg, dodržte požiadavky na minimálnu podlahovú plochu pre interiérovú jednotku. Ďalšie podrobnosti sú uvedené v návode na inštaláciu interiérovej jednotky.
- Dížka potrubia bez potreby doplňania závisí od použitia, pozrite si tabul'ku nižšie.
- Ak dlžka potrubia presahuje dlžku potrubia bez potreby doplňania, doplňte chladivo R32 podl’a postupu nižšie.
* Ked' bol odsatý vzduch z predlžení potrubí a interiérovej jednotky, pri zastavenej jednotke doplňte do jednotky prostredníctvom uzatváracieho ventilu plynu dodatočné chladivo.
Ked' je jednotka v prevádzke, doplňte chladivo do poistného plynového ventilu pomocou bezpečnostného doplňacieho zariadenia. Kvapalné chladivo nedoplňajte priamo do poistného ventilu.
* Po doplnení chladiva do jednotky zapíšte na servisný štítok (pripevnený k jednotke) množstvo pridaného chladiva.
Viac informácií sa dozviete v časti „1.5. Používanie exteriérových jednotiek s chladivom R32“.
* Podl'a vzorca v nižšie uvedenej tabul'ke vypočítajte potrebné množstvo dodatočného chladiva. Ked' vypočítané celkové množstvo chladiva (počiatočné množstvo + množstvo, ktoré treba doplnit') presiahne maximálne množstvo uvedené nižšie, zmenšite množstvo dodatočného chladiva tak, aby sa celkové množstvo rovnalo uvedenej maximálnej hodnote.
Dopíňanie chladiva R32 pri údržbe: Aby sa predišlo riziku výbuchu spôsobenému iskrením, pred dopíňaním chladiva R32 do zariadenia pri servise treba zabezpečit', aby zariadenie bolo úplne odpojené od napájania.
| Len kúrenie | Počia-točné množ-stvo | Dížka po-trubia bez doplňania | Povolená dížka potrubia | Povolený vertikálny rozdiel | Dížka potrubia | 2 až 3 m | -5 m | 10 m | -15 m | -20 m | -25 m | -30 m | -35 m | -40 m | -45 m | -50 m | Max. množ-stvo | ||
| PUZ- | $(H)WM60/80/100AA | 1,80 kg 35 | m -50 | m -30 | m | Celkové množstvo, kg | 1,30 *2 | 1,40 *2 | 1,50 *2 | 1,60 *2 | 1,70 *2 | 1,80 | 2,00 | 2,10 | 2,20 | 2,20 kg | |||
| Množstvo doplňujúcej náplne, kg | - | - | - | - | - | - | - | - | - | +0,20 | +0,30 | +0,40 | |||||||
| S(H)WM120/140AA | 1,80 kg | 30 m | -50 m | -30 m | Celkové množstvo, kg | 1,50 *2 | 1,60 *2 | 1,70 *2 | 1,80 | 1,80 | 2,00 | 2,20 | 2,30 | 2,40 | 2,40 kg | ||||
| Množstvo doplňujúcej náplne, kg | - | - | - | - | - | - | - | - | +0,20 | +0,40 | +0,50 | +0,60 | |||||||
| Prepínateľné(chladenie a kúrenie) | Počia-točné množ-stvo | Dĺžka po-trubia bez doplňania | Povolená dĺžka potrubia | Povolený vertikálny rozdiel | Dĺžka potrubia | 2 až 3 m | -5 m | -10 m | -15 m | -20 m | -25 m | -30 m | -35 m | -40 m | -45 m | -50 m | Max. množ-stvo | ||
| PUZ- | $(H)WM60/80/100AA | 1,80 kg 15 | m -50 | m -30 | m | Celkové množstvo, kg | 1,70 *2 | 1,80 | 1,80 | 1,90 | 2,00 | 2,10 | 2,20 | 2,30 | 2,40 | 2,40 kg | |||
| Množstvo doplňujúcej náplne, kg | - | - | - | - | +0,10 | +0,20 | +0,30 | +0,40 | +0,50 | +0,60 | |||||||||
| S(H)WM120/140AA | 1,80 kg | Žiadna. *1 | -30 m | -30 m | Celkové množstvo, kg | 2,20 | 2,30 | 2,40 | 2,40 kg | ||||||||||
| Množstvo doplňujúcej náplne, kg | +0,40 | +0,50 | +0,60 | ||||||||||||||||
*1 Dížka potrubia 5 m je použitel'ná, ak sú prípustné prípady uvedené nižšie.
- Maximálna kapacita chladenia môže klesnút' o viac ako 20 percent. V takom prípade bude účinnosť chladenia nižšia a zvýši sa aj príkon. - Z predlženého potrubia alebo interiérovej jednotky môže vychádzať hluk tečúcej vody.
*2 Tieto hodnoty sa odporúčajú iba v prípade opätovného plnenia. Po počiatočnej inštalácii nie je potrebná úprava množstva chladiva.
*3 Pri nastavovaní teploty vody na 60 °C alebo viac pridajte množstvo chladiva pre „reverzný“ režim, aj keď používate režim „iba kúrenie“. V opačnom prípade systém nemusí z dôvodu nedoslatku chladiva fungovať.
5. Inštalácia odtokového potrubia
Pripojenie odtokového potrubia k exteriérovej jednotke (PUZ-SWM)
Ak sa vyžaduje použitie odtokového potrubia, použite odtokový vývod alebo odtokovú misku (volitel'ne).
Poznámka:
Nepoužívajte odtokový vývod ani odtokovú nádobu v studených oblastiach.
Odtok by mohol zamrznút' a spôsobit' zastavenie ventilátora.
| Odtokový vývod PAC-SG61DS-E |
| Odtoková miska PAC-SU83DP-E |
6. Inštalácia vodného potrubia
6.1. Minimálne množstvo vody
Postupujte podľa návodu na inštaláciu interiérovej jednotky.
6.2. Dostupný rozsah (prietok vody, teplota vody pri návrate)
Vo vodnom okruhu zabezpečte nasledujúci prietok vody a rozsah teploty pri návrate.
Tieto krivky závisia od množstva vody.
Kúrenie
PUZ-SWM60, 80, 100
PUZ-SHWM60, 80, 100

line
| Prietok vody [L/min] | Dostupný rozsah (10L~15L) | (15L~25L) | (25L~40L) | (nad 40L) | | ------------------- | -------------------------- | --------- | --------- | --------- | | 8,011 | 23.0 | 20.0 | 17.0 | 13.0 | | 1,014 | 22.5 | 19.5 | 16.5 | 12.5 | | 1,017 | 22.0 | 19.0 | 16.0 | 12.0 | | 2,020 | 21.5 | 18.5 | 15.5 | 11.5 | | 2,023 | 21.0 | 18.0 | 15.0 | 11.0 | | 2,026 | 20.5 | 17.5 | 14.5 | 10.5 | | 8,011 | 20.0 | 17.0 | 14.0 | 10.0 | | 8,014 | 19.5 | 16.5 | 13.5 | 9.5 | | 8,017 | 19.0 | 16.0 | 13.0 | 9.0 | | 2,020 | 18.5 | 15.5 | 12.5 | 8.5 | | 2,023 | 18.0 | 15.0 | 12.0 | 8.0 | | 2,026 | 17.5 | 14.5 | 11.5 | 7.5 | | 8,011 | 17.0 | 14.0 | 11.0 | 7.0 | | 8,014 | 16.5 | 13.5 | 10.5 | 6.5 | | 8,017 | 16.0 | 13.0 | 10.0 | 6.0 | | 2,020 | 15.5 | 12.5 | 9.5 | 5.5 | | 2,023 | 15.0 | 12.0 | 9.0 | 5.0 | | 2,026 | 14.5 | 11.5 | 8.5 | 4.5 | | 8,011 | 14.0 | 11.0 | 8.0 | 4.0 | | 8,014 | 13.5 | 10.5 | 7.5 | 3.5 | | 8,017 | 13.0 | 10.0 | 7.0 | 3.0 | | 2,020 | 12.5 | 9.5 | 6.5 | 2.5 | | 2,023 | 12.0 | 9.0 | 6.0 | 2.0 | | 2,026 | 11.5 | 8.5 | 5.5 | 1.5 | | 8,011 | 11.0 | 8.0 | 5.0 | 1.0 | | 8,014 | 10.5 | 7.5 | - | - | | 8,017 | 10.0 | 7.0 | - | - | | 2,020 | - | - | - | - | | 2,023 | - | - | - | - | | 2,026 | - | - | - | - | | Mimo dostupného rozsahu [Teplota vody pri návrate] [°C] [T] [Nado] [Oz] [Nado] [S] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nado] [Nao] [Nado] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Noo] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nao] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau] [Nau]PUZ-SWM120, 140
PUZ-SHWM120, 140

line
| Prietok vody [L/min] | Dostupný rozsah (15L~25L) | (25L~40L) | (40L~60L) | (nad 60L) | Mimo dostupného rozsahu | | ------------------- | -------------------------- | --------- | --------- | --------- | ------------------------ | | 12,016,020,024,028,032,036,040,0 | 26.0 | 20.0 | 17.0 | 14.0 | 11.0 |Poznámka:
Pri rozmrazovaní dbajte, aby ste sa nedostali mimo dostupného rozsahu.
Poznámka:
Pri rozmrazovaní dbajte, aby ste sa nedostali mimo dostupného rozsahu.
V opačnom prípade sa exteriérová jednotka nebude rozmrazovať dostatočne a výmenník tepla v interiérovej jednotke môže zamrznút'.
6.3 Korekcia kapacity pri zmenách dížky a priemeru potrubia chladiva
Aby bolo možné klimatizáciu používat' pri adekvátnom výkone, skontrolujte dlžku a priemer.
Kúrenie
PUZ-SWM60, 80, 100
PUZ-SHWM60, 80, 100

line
| Ekvivalentná dĺžka potrubia [m] | Pomer kapacity | | ------------------------------- | -------------- | | 0.01020304050 | 1.0 | | 0.01588 a 0.12,7 | 0.95 |PUZ-SWM120
PUZ-SHWM120

line
| Ekvivalentná dĺžka potrubia [m] | Pomer kapacity | | ------------------------------- | -------------- | | 01020304050 | 1.0 | | 0.95 | 0.95 | | 0.9 | 0.9 |sk
PUZ-SWM140
PUZ-SHWM140

line
| Ekvivalentná dlžka potrubia [m] | Pomer kapacity | | ------------------------------- | -------------- | | 01020304050 | 1.0 | | 0.95 | 0.95 | | 0.9 | 0.9 | | 0.85 | 0.85 | | 0.8 | 0.8 | | 0.75 | 0.75 | | 0.7 | 0.7 |6. Inštalácia vodného potrubia
Chladenie
PUZ-SWM60, 80, 100
PUZ-SHWM60, 80, 100

line
| Ekvivalentná dĺžka potrubia [m] | Pomer kapacity (ø15,88) | Pomer kapacity (ø12,7) | | ------------------------------- | ------------------------ | ----------------------- | | 01020304050 | 1.0 | 1.0 | | 0.9 | 0.9 | 0.8 | | 0.8 | 0.8 | 0.6 | | 0.7 | 0.7 | 0.5 | | 0.6 | 0.6 | 0.5 | | 0.5 | 0.5 | 0.5 |PUZ-SWM120
PUZ-SHWM120

line
| Ekvivalentná dížka potrubia [m] | Pomer capacity | |---|---| | 01020304050 | 0.92 | | 01020304050 | 0.98 | | 01020304050 | 1.0 | | 01020304050 | 0.96 | | 01020304050 | 0.94 | | 01020304050 | 0.92 | | 01020304050 | 0.9 | | 01020304050 | 0.88 | | 01020304050 | 0.86 | | 01020304050 | 0.84 | | 01020304050 | 0.82 | | 01020304050 | 0.8 | | 01020304050 | 0.78 | | 01020304050 | 0.76 | | 01020304050 | 0.74 | | 01020304050 | 0.72 | | 01020304050 | 0.7 | | 01020304050 | 0.68 | | 01020304050 | 0.66 | | 01020304050 | 0.64 | | 01020304050 | 0.62 | | 01020304050 | 0.6 | | 01127 | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | 15,88 | - | | 12,7 | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - | | - | - |PUZ-SWM140
PUZ-SHWM140

line
| Ekvivalentná dížka potrubia [m] | Pomer kapacity | |---|---| | 01020304050 | 0.9 | | 01020304050 | 0.88 | | 01020304050 | 0.8 | | 01020304050 | 0.65 | | 01020304050 | 0.5 | | 01020304050 | 1.0 | | 01020304050 | 0.95 | | 01020304050 | 0.9 | | 01020304050 | 0.85 | | 01020304050 | 0.8 | | 01020304050 | 0.75 | | 01020304050 | 0.7 | | 01020304050 | 0.65 | | 01020304050 | 0.6 | | 01020304050 | 0.55 | | 01127 | 1.0 | | 01127 | 0.95 | | 01127 | 0.9 | | 01127 | 0.85 | | 01127 | 0.8 | | 01127 | 0.75 | | 01127 | 0.7 | | 01127 | 0.65 | | 01127 | 0.6 | | 01127 | 0.55 | | 01127 | 1.1 | | 01127 | 1.05 | | 01127 | 1.0 | | 01127 | 1.15 | | 01127 | 1.2 | | 01127 | 1.25 | | 01127 | 1.3 | | 01127 | 1.35 | | 01127 | 1.4 | | 01127 | 1.45 | | 01127 | 1.5 | | 01127 | 1.55 | | 01127 | 1.6 | | 01127 | 1.65 | | 01127 | 1.7 | | 01127 | 1.75 | | 01127 | 1.8 | | 01127 | 1.85 | | 01127 | 1.9 | | 01127 | 1.95 | | 01127 | 2.0 | | 01127 | 2.05 | | 01127 | 2.1 | | 01127 | 2.15 | | 01127 | 2.2 | | 01127 | 2.25 | | 01127 | 2.3 | | 01127 | 2.35 | | 01127 | 2.4 | | 01127 | 2.45 | | 01127 | 2.5 | | 01127 | 2.55 | | 01127 | 2.6 | | 01127 | 2.65 | | 01127 | 2.7 | | 01127 | 2.75 | | 01127 | 2.8 | | 01127 | 2.85 | | 01127 | 2.9 | | 01127 | 2.95 | | 01127 | 3.0 | | 01127 | 3.05 | | 01127 | 3.1 | | 01127 | 3.15 | | 01127 | 3.2 | | 01127 | 3.25 | | 01127 | 3.3 | | 01127 | 3.35 | | 01127 | 3.4 | | 01127 | 3.45 | | 01127 | 3.5 | | 01127 | 3.55 | | 01127 | 3.6 | | 01127 | 3.65 | | 01127 | 3.7 | | 01127 | 3.75 | | 01127 | 3.8 | | 01127 | 3.85 | | 01127 | 3.9 | | 01127 | 3.95 | | 01127 | 4.0 | | 01127 | 4.05 | | 01127 | 4.1 | | 01127 | 4.15 | | 01127 | 4.2 | | 01127 | 4.25 | | 01127 | 4.3 | | 01127 | 4.35 | | 01127 | 4.4 | | 01127 | 4.45 | | 01127 | 4.5 | | 01127 | 4.55 | | (Note: The chart displays a data label as 'Pomer kapacity' with values estimated based on the y-axis scale and the x-axis scale (labeled as 'Ekvivalentná dížka potrubia [m]', but the y-axis scale is unlabeled). The legend indicates that 'Velkost' plynového potrubia is labeled as 'Ø' with values shown above it.Ak počas servisu dôjde k odstráneniu ochranného krytu elektrickej skrinky, nezabudnite ho znova nainštalovať.

UPOZORNENIE:
Nezabudnite nainštalovat' vodič N. Bez vodiča N by mohlo dôjst' k poškodeniu jednotky.
7.2. Elektrické zapojenie na mieste inštalácie
*1. Je potrebné zabezpečit vypinač so vzdialenosťou kontaklov aspoň 3,0 mm na oboch póloch. Použite zemný istič (NV).
Zabezpečte, aby bol prúdový chránič kompatibilný s vyššími harmonickými.
Kedže jednotka je vybavená invertorom, vždy použite prúdový chránič, ktorý je kompatibilný s vyššími harmonickými.
Použitie nevhodného ističa môže spôsobit' nesprávnu prevádzku invertora.
*2. Max. 45 m
Pri priereze 2,5 mm ^2 max. 50 m
Pri priereze 2,5 mm ^2 s oddelenou svorkou S3 max. 80 m
*3. 10 m vodič je priložený v prislušenstve dial'kového ovládača.
*4. Čisla NEPREDSTAVUJÚ vždy hodnotu oproti zemi.
Medzi svorkami S3 a S2 je napätie 28 V js. Pokial však ide o napätie medzi svorkami S3 a S1, tieto svorky NIE SÚ elektricky izolované transformátorom ani iným zariadením.
Poznámky: 1. Prierezy káblov musia vyhovovat' platným miestnym a štátnym predpisom.
- Napájacie káble a káble medzi jednotkou rozhrania/regulátorom teploty prietoku a exteriérovou jednotkou nesmú byt' l'ahšie ako ohybné káble s polychloroprénovým plást'om (dizajn 60245 IEC 57).
- Káble medzi jednotkou rozhrania/regulátorom teploty prietoku a exteriérovou jednotkou musia byt' zapojené priamo (bez medzi'ahlých spojov). Medzi'ahlé spoje by mohli spôsobit' komunikačné chyby. Ak by sa do medzi'ahlého spoja dostala voda, mohlo by to spôsobit' nedostatočnú izoláciu uzemnenia alebo slabý elektrický kontakt.
(Ak je potrebné použit' pomocné prepojenia, vykonajte opatrenia, ktoré zabránia vniknutiu vody do káblov.)
- Nainštalujte uzemňovací kábel dlhší ako ostatné káble.
- Nepripájajte systém k napájaniu, ktoré sa často zapína a vypína.
- Na prívod napájania použite samozhášavé káble.
- Kabeláž ved'te takým spôsobom, aby sa nedotýkala hrany plechu alebo hrotu skrutky.

flowchart
graph TD
A["Napájanie"] --> B["Oddefovaci spínač"]
B --> C["Exteriérová jednotka"]
C --> D["S1"]
C --> E["S2"]
C --> F["S3"]
G["3-pólový odde-fovaci spínač"] --> C
H["S1 Interiérová jednotka (Jednotka rozhrania/regulátor teploty prietoku)"] --> C
I["S2"] --> C
J["S3"] --> C
sk

VÝSTRAHA:
- V prípade zapojenia A-ovládania je vysoký napät'ový potenciál na svorke S3 spôsobený konštrukciou elektrického obvodu, ktorý nemá elektrickú izoláciu medzi elektrickým vedením a komunikačným signálnym vedením. Pri servise preto vypnite hlavné napájanie. Ak je zapnuté napájanie, nedotýkajte sa svoriek S1, S2 a S3. Ak sa medzi interiérovou a exteriérovou jednotkou musí použit' oddeľovací spínač, použite typ s 3 pólmi.
Napájací kábel ani prepojovací kábel medzi interiérovou a exteriérovou jednotkou nikdy nenadpájajte, mohlo by dôjst' k dymeniu, požiaru alebo poruche spojenia.
8.1. Pred skúšobnou prevádzkou
▶ Po dokončení inštalácie, zapojenia a pripojenia potrubí interiérovej aj exteriérovej jednotky skontrolujte, či neuniká chladivo, či napájacie a ovládacie vodiče nie sů uvoľnené, či nemajú nesprávnu polaritu a či niektorá fáza napájania nie je odpojená.
▶ Pomocou 500-voltového megaohmmetra skontrolujte, či odpor medzi napájacími svorkami a uzemnením je aspoň 1 MΩ.
▶ Túto skúšku nevykonávajte na svorkách ovládacích vodičov (nízkonapát'ový obvod).

VÝSTRAHA:
Nepoužívajte exteriérovú jednotku, ak je izolačný odpor menší ako 1 MΩ.
Izolačný odpor
Po inštalácii alebo po dlhodobom odpojení napájacieho zdroja od jednotky poklesne izolačný odpor pod hodnotu 1 MΩ z dôvodu, že v kompresore dôjde k akumulácii chladiva. Nie je to porucha. Vykonajte nasledujúce postupy.
- Od kompresora odpojte vodiče a zmerajte izolačný odpor kompresora.
- Ak je izolačný odpor menší ako 1 MΩ, kompresor je chybný alebo odpor poklesol z dôvodu akumulácie chladiva v kompresore.
- Po pripojení vodičov ku kompresoru sa kompresor po privedení napájania začne zahrievať. Po dobe pod napätím uvedenej nižšie znova zmerajte izolačný odpor.
- Izolačný odpor poklesne kvôli akumulácii chladiva v kompresore. Po 4-hodinovom zahrievaní kompresora odpor narastie nad 1 MΩ. (Čas potrebný na zahriatie kompresora závisí od atmosférických podmienok a akumulácie chladiva.)
- Ak chcete používať kompresor s naakumulovaným chladivom, aby ste predišli poškodeniu, musíte nechat kompresor zahrievať aspoň 12 hodín.
- Ak izolačný odpor narastie nad 1 MΩ, kompresor nie je chybný.

UPOZORNENIE:
- Kompresor nebude pracovat', pokial' správne nepri-pojíte fázu napájania.
-
Napájanie zapnite aspoň 12 hodín pred spustením prevádzky.
-
Spustením prevádzky okamžíle po zapnutí hlavného vypínača hrozí vážne poškodenie vnútorných súčastí. Počas prevádzkovej sezóny nechajte hlavný vypínač zapnutý.
- Z dôvodu ochrany kompresora sa exteriérová jednotka NEMUSÍ spustit' v nasledujúcich dvoch prípadoch.
- Exteriérová jednotka nebola určitý čas napájaná.
- Teplota je pod bodom mrazu.
Jednotka sa môže spustit až o 12 hodín.
▶ Treba skontrolovat' aj nasledujúce body.
- Exteriérová jednotka nie je chybná. Ak je exteriérová jednotka chybná, LED1 a LED2 na riadiacej doske exteriérovej jednotky budú blikat'.
- Uzatváracie ventily plynu aj kvapaliny sú úplne otvorené.
- Ochranný kryt zakrýva povrch panela s DIP prepínačmi na riadiacej doske exteriérovej jednotky. Aby ste mohli jednoducho obsluhovať DIP prepínače, odstráňte ochranný kryt.
8.2. Skúšobná prevádzka
Postupujte podľa návodu na inštaláciu interiérovej jednotky.
Poznámka:
Príležitostne sa môže stat', že vodná para, ktorá vzniká pri operácii odmrazovania, môže spôsobit' dojem unikajúceho dymu z exteriérovej jednotky.
9. Špeciálne funkcie

flowchart
graph LR
A["SW1"] -->|X| B["CNDM"]
B -->|Cerveny| C["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
® Príklad schémy zapojenia (režim s nízkym hlukom)
© Zostava na mieste inštalácie
© Externý vstupný adaptér (PAC-SC36NA-E)
X: Relé
© Riadiaca doska exteriérovej jednotky
© Max. 10 m
© Napájanie pre relé

flowchart
graph TD
A["SW2"] --> B["X"]
B --> C["Y"]
C --> D["CNDM Unit 1"]
D --> E["①"]
F["SW3"] --> G["X"]
G --> H["Y"]
H --> I["CNDM Unit 3"]
I --> J["②"]
K["Covalent Hnedy Červeny"] --> L["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333
④ Príklad schémy zapojenia (fungovanie na požiadanie)
© Zostava na mieste inštalácie
X, Y: Relé
Externý vstupný adaptér (PAC-SC36NA-E)
⑬ Riadiaca doska exteriérovej jednotky
© Max. 10 m
⑤ Napájanie pre relé
9.1. Režim s nízkym hlukom (úprava na mieste inštalácie) (Fig. 9-1)
Vykonaním nasledujúcej úpravy je možné znížit' prevádzkový hluk exteriérovej jednotky.
Režim s nízkym hlukom sa aktivuje, ked' komerčne dostupný časovač alebo kontakt ný vstup prepínača ON/OFF (Zap./Vyp.) sa pridá do konektora CNDM (voliteľný) na riadiacej doske exteriérovej jednotky.
- Možnosti závisia od teploty a podmienok v exteriéri a pod.
① Použitím externého vstupného adaptéra (PAC-SC36NA-E) doplňte obvod podľa obrázka. (Voliteľný doplnok)
② SW7-1 (Riadiaca doska exteriérovej jednotky): VYP.
③ SW1 ON (Zap.): Režim s nízkym hlukom
SW1 OFF (Vyp.): Normálna prevádzka
Postupujte podľa návodu na inštaláciu interiérovej jednotky.
9.2. Fungovanie na požiadanie (úprava na mieste in- štalácie) (Fig. 9-2)
Vykonaním nasledujúcej úpravy je možné znížit spotrebu energie o 0 – 100 % oproti normalnej spotrebe.
Fungovanie na požiadanie sa aktivuje, ked' sa komerčne dostupný časovač alebo kontaktný vstup prepínača ON/OFF (Zap./Vyp.) pridá do konektora CNDM (volitel' - ný) na riadiacej doske exteriérovej jednotky.
① Použitím externého vstupného adaptéra (PAC-SC36NA-E) doplňte obvod podľa obrázka. (Voliteľný doplnok)
② Nastavením prepínača SW7-1 na riadiacej doske exteriérovej jednotky možno obmedziť spotrebu energie podľa nasledujúcej tabuľky (v porovnaní s normálnou spotrebou).
| SW7-1 SW2 SW3 Spoureba energie | |||
| Fungovaniena požiadanie | ON (Zap.) | VYP. VYP. | 100 % |
| ON (Zap.) | VYP. 75 % | ||
| ON (Zap.) | ON (Zap.) 50 % | ||
| VYP. | ON (Zap.) 0 % (Zastavené) | ||

9. Špeciálne funkcie
Ak pri premiestňovaní interiérovej alebo exteriérovej jednotky potrebujete odčerpat' chladivo, vykonajte nasledujúce postupy.
① Prived'te napájanie (zapnite istič).
* Po privedení napájania skontrolujte, či sa na diaľkovom ovládači nezobrazuje odkaz „CENTRALLY CONTROLLED“ (CENTRÁLNE RIADENÉ). Ak sa zobra zuje odkaz „CENTRALLY CONTROLLED“ (CENTRÁLNE RIADENÉ), zber chladiva (odčerpanie) nie je možné vykonat' normálne.
* Komunikácia medzi interiérovou a exteriérovou jednotkou sa aktivuje do 3 minút od zapnutia napájania (zapnutia ističa). Operáciu odčerpania začnite 3 – 4 minúty po zapnutí napájania (zapnutí ističa).
* V prípade ovládania viacerých jednotiek pred zapnutím odpojte vedenie medzi hlavnou interiérovou jednolkou a podradenou interiérovou jednolkou. Ďalšie podrobnosti sú uvedené v návode na inštaláciu interiérovej jednotky.
② Po zatvorení uzatváracieho ventilu kvapaliny nastavte prepínač SWP na riadiacej doske exteriérovej jednotky do polohy ON (Zap.). Kompresor (exteriérová jednot ka) a ventilátory (exteriérové a interiérové jednotky) začnú fungovat' a spustí sa operácia zberu. Kontrolky LED1 a LED2 na riadiacej doske exteriérovej jednotky sa rozsvietia.
* Prepínač SWP (typu tlačidla) prepnite do polohy ON (Zap.), len keď je jednot -ka zastavená. Aj keď je jednolka zastavená, ale prepínač SWP prepnete do polohy ON (Zap.) do 3 minút od zastavenia kompresora, operáciu zberu chladiva nie je možné vykonat. Po vypnutí kompresora počkajle 3minúty a potom znova prepnite prepínač SWP do polohy ON (Zap.).
③ Kedže jednotka sa zastaví automaticky približne 2 až 3 minúty po dokončení operácie odčerpania chladiva (kontrolka LED1 nesvieti, kontrolka LED2 svieti), čo najrýchlejšie zatvorte uzatvárací ventil plynu. Ak kontrolka LED1 svieti, kontrolka LED2 nesvieti a exteriérová jednotka je zastavená, odčerpanie chladiva nepre - behlo správne. Úplne otvorte uzatvárací ventil kvapaliny a po uplynutí 3 minút zopakujte krok ②.
* Ak operácia odčerpania chladiva skončila normálne (kontrolka LED1 vypnutá, kontrolka LED2 svieti), jednotka zostane vypnutá, až pokiař nevypnete napá - janie.
④ Vypnite napájanie (istič).
* Pripomíname, že pri použití veľmi dlhého predlžovacieho potrubia s veľkým množstvom chladiva sa operácia odčerpania nemusí dat' vykonat'. Pri vykonávaní operácie odčerpania sa postarajte, aby sa tlak znížil k úrovni 0 MPa (na manometri).
VÝSTRAHA:
- Pri pumpovaní chladiva pred rozpojením chladivového potrubia zastavte kompresor. Ak sa do kompresora dostane vzduch a pod., môže prasknút'.
- Ak dochádza k úniku plynu, nevykonávajte odčerpanie. Nasávanie vzduchu alebo iných plynov spôsobí abnormálne vysoký tlak v chladiacom cykle, čo môže spôsobit' výbuch alebo zranenie.
Nastavenie funkcií prepínača SW1
| Nastavenie prepínača SW1 | Adresa chladiva |
| ON (Zap.)OFF (Vyp.)3 4 5 6 7 | 00 |
| ON (Zap.)OFF (Vyp.)3 4 5 6 7 | 01 |
| ON (Zap.)OFF (Vyp.)3 4 5 6 7 | 02 |
| Nastavenie prepínača SW1 | Adresa chladiva |
| ON (Zap.)OFF (Vyp.)3 4 5 6 7 | 03 |
| ON (Zap.)OFF (Vyp.)3 4 5 6 7 | 04 |
| ON (Zap.)OFF (Vyp.)3 4 5 6 7 | 05 |
Poznámka:
a) Je možné pripojit' najviac 6 jednotiek.
b) Odporúčame používat' jednotky rovnakého modelu.
c) Nastavenie DIP prepínača interiérovej jednotky si pozrite v návode na inštaláciu interiérovej jednotky.
11. Technické údaje
| Exteriérový model | PUZ-SWM60VAA | PUZ-SWM80VAA PUZ | SWM100VAA PUZ | SWM120VAA PUZ-SW | WM140VAA | |
| Napájanie V/fáza/Hz 230 | Jedna/50 | |||||
| Rozmery (š × v × h) mm | 050 × 1040 × 480 | |||||
| Hladina akustického výkonu *1 (kúrenie) | dB (A) | 54 58 | ||||
*1 Merané pri menovitej prevádzkovej frekvencii.
Preklad anglického originálu. Všetky jazykové verzie sú preložené z angličtiny.

UPOZORNENIE
- Únik chladiva môže spôsobit' udusenie. Zabezpečte vetranie podľa normy EN 378-1.
- Nezabudnite potrubie obalit' izoláciou. Priamy kontakt s nezaba- leným potrubím môže spôsobit' popáleniny alebo omrzliny.
- Batérie si nikdy z akéhokol'vek dôvodu neklad'te do úst, aby nedošlo k ich náhodnému požitiu.
- Požitie batérií môže vyvolat' dusenie a/alebo otravu.
- Nainštalujte jednotku na pevný konštrukčný prvok, aby ste obmedzili nadmerný prevádzkový hluk a vibrácie.
- Hladina akustického tlaku vážená podľa krivky A je nižšia ako 70 dB.
- Toto zariadenie je určené na používanie odborníkmi alebo zaškolenými používatelmi v komerčných priestoroch, v prostredí l'ahkého priemyslu, na farmách, alebo na komerčné použitie bežnými používatelmi.