AWH-500FL - Ochranná prilba SCHEPPACH - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma AWH-500FL SCHEPPACH vo formáte PDF.
Otázky používateľov k AWH-500FL SCHEPPACH
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Ochranná prilba vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod AWH-500FL - SCHEPPACH a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. AWH-500FL značky SCHEPPACH.
NÁVOD NA OBSLUHU AWH-500FL SCHEPPACH
Odstraňte podkladové sklo (9) bez nástroje z helmy a nahradťe jej novým.
Podkladové sklo 7906610702
Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradit’ správne opatrenia na zabránenie nehodám.
![]() | OPATRNE! Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste redukovali nebezpečenstvo poranenia! |
![]() | POZOR! Lúče elektrického oblúka môžu spôsobit' popálenie očí! |
![]() | VAROVANIE! Zváračské štíty neposkytujú neobmedzenú ochranu očí, uší a tváre. |
| Pozor! | V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto znakom. |
![]() | Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. |
Obsah:
Strana:
- Úvod....95
- Popis prístroja....95
- Rozsah dodávky 95
- Použitie v súlade s určením....95
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia.... 96
- Uvedenie do prevádzky 98
- Technické údaje....100
- Čistenie a údržba.... 100
- Skladovanie 101
- Likvidácia a recyklácia.... 101
- Odstraňovanie porúch 103
- Vyhlásenie o zhode 208
1. Úvod
Výrobca:
Scheppach GmbH
Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším novým výrobkom.
Upozornenie:
Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto výrobku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri:
- neodbornej manipulácii,
- nedodržiavaní návodu na obsluhu,
- opravách tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi,
- montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
- použivaní v rozpore s určením,
- výpadkoch elektrického zariadenia pri nedodržiavaní elektrických predpisov a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Dodržiavajte:
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny, ako máte s výrobkom pracovat bezpečne, odborne a ekonomicky, ako máte predchádzat nebezpečenstvám, ušetrit náklady na opravu, znížit doby výpadkov a zvýšit spolahlivosť a životnosť výrobku. Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku výrobku. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok prevádzkujte len tak, ako je popísané, a v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uchovávajte na bezpečnom mieste a pri odovzdávaní výrobku tretím osobám odovzdajte všetky dokumenty.
2. Popis prístroja
- Kostra kukly
- Hlavový pás
- Zadný otočný regulátor hlavového pásu
- Bočné otočné regulátory hlavového pásu
- Regulátor zatemnenia
- Predsádkové sklo
-
Solárny článok
-
Filtračná kazeta (filter ADF)
- Podkladové sklo
- Filter UV/IR
- Nastavenie oneskorenia
- Nastavenie citlivosti
- Senzon
- Testovacie tlačidlo
- Kryt batérie
- LED indikátor
- Prepínač prevádzkového režimu
- LCD displej (LCD)
3. Rozsah dodávky
⚠ POZOR! Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia!
• 1x automatická zváracia kukla
• 1x návod na obsluhu
- Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
- Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité).
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených prepravou.
- Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby.
4. Použitie v súlade s určením
Táto zváracia kukla chráni oči a tvár pri zváraní pred iskrami, striekancami a UV žiarením a automaticky sa prispôsobuje svetelným pomerom.
Zabezpečuje okamžité, snímačom riadené zatemnenie pri zapálení elektrického oblúka, ako aj automatické opätovné zosvetlenie pri ukončení zváracieho procesu (vrátane krátkeho oneskorenia na ochranu pred dodatočným ožiarením). Zváracia kukla disponuje plynulým nastavitelným stupňom ochrany DIN s bočným regulovacím kolieskom a je ju možné nastaviť aj na ochranu proti lietajúcim iskrám pri brúsení.
Výrobok používajte len tak, ako je popísané, a len v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretím stranám odovzdávajte aj všetku dokumentáciu. Každé použitie, ktoré sa odchyľuje od použitia v súlade s určením, je zakázané a potenciálne nebezpečné.
Na škody spôsobené nedodržaním alebo chybným použitím sa nevztahuje žiadna záruka a nespadajú ani do oblasti ručenia výrobcu. Prístroj bol navrhnutý pre použitie v domácnostiach a nesmie sa používať komerčne alebo v priemysle.
⚠ VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržiavanie varovaní a pokynov môže viest' k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo k závažným poraneniam.
Dodržiavaním týchto pokynov zabránite t'ažkostiam, ktoré sa môžu vyskytnúť počas inštalácie a používania tohto automatického zváračského štítu. Všetky technické údaje o zváracej kukle sú uvedené aj v samotnej zváracej kukle. Prosím, informujte sa najskôr o technických faktoch výrobku. Prečítajte si najskôr pokyny. Tým ušetríte značné množstvo času a nepříjemností počas používania a získate dôležité bezpečnostné informácie.
Všetky varovania a pokyny uschovajte pre prípad neskoršieho použitia.
• Výrobok nie je vhodný na laserové zváranie.
• Výrobok nie je ohňovzdorný.
- Bez povolenia výrobcu v žiadnom prípade neodstraňujte ADF filter z automatickej zváracej kukly a neotvárajte teleso ADF filtra.
- Pred každým použitím skontrolujte, či bolo správne zvolené nastavenie Zváranie/Brúsenie.
- Predsádkové sklo sa musí nainštalovať na vonkajšiu stranu ADF filtra. Inak sa môže poškodit' ADF filter.
- Bez povolenie nevykonávajte na automatickej zvá-racej kukle a ADF filtri žiadne zmeny/výmenu.
- Ak sa filter pri zváraní automaticky nezatemní, okamžite prestaňte pracovať a bezodkladne sa obrát’te na predajcu.
- Na čistenie ADF filtra nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo. Neponárajte ADF filter do vody.
- Pri nižšej teplote okolia je doba odozvy ADF kvapalného kryštálu pomalšia, nemá to však negativny vplyv na ochranné funkcie.
- Tento výrobok sa nemôže používať na zváracie a rezacie práce nad hlavou. Ak sa tento výrobok použije na zváracie alebo rezacie práce nad hlavou, cez ADF filter sa môžu prepálit’ roztavené kvapky kovu a poranit’ používatel’a.
- Prekročenie životnosti (nedostatočná ochrana) – Pred každým použitím skontrolujte automatickú zváraciu kuklu ohľadne poškodenia a životnosti.
- Nepoužívajte tento alebo iný výrobok na zváranie, ak ste sa úplne neoboznámili s jeho použitím.
- Nepoužívajte zváraciu kuklu, ak je ochranný kotúč prasknutý, ak sú ochranný kotúč alebo snímače znečistené, alebo ked ochranný kotúč alebo predný pridržiavací rám sú volné.
- Pracovný priestor udržiavajte čistý. Neupratané prostredie môže viest' k poraneniam.
- Dodržiavajte podmienky pracovného priestoru. Nepoužívajte zváraciu kuklu na vlhkých alebo mokrých miestach. Nevystavujte ich dažďu. Udržiavajte pracovnú oblast’ dobre osvetlenú. Nepoužívajte žiadne samostmievacie kukly v blízkosti horľavých plynov alebo kvapalín.
- Zabráňte prístupu detí a zvierat. V pracovnej oblasti sa nikdy nesmú zdržiavať deti. Nedovoľte det’om hrat’ sa s touto kuklou.
- Neuschovávajte použité prístroje. Ak sa zváračský štít nepoužije, musí sa tento uschovať na suchom mieste. Uschovávajte zváračský štít mimo dosahu detí.
- Noste príslušný odev. Nenoste volný odev alebo šperky. Udržuje vaše vlasy, odev a rukavice od pohyblivých častí. Ochranné zariadenia sú nevyhnutné pre ochranu pred zváracími lůčmi, napr. kožená zváračská zástera, zváračské rukávy, džinsy bez gombíkov, pracovné čižmy. Používajte aj ochranu vlasov.
- Používajte ochranu očí a sluchu. Pri zváraní noste pod zváracou kuklou schválené ochranné okuliare. Pri zváraní noste schválenú ochrannú masku a chránič sluchu.
- Bud'te neustále opatrní. Dávajte pozor na to, čo ro-bíte a používajte zdravý rozum. Nezvárajte, ak ste unavený.
- Skontrolujte, či sú diely poškodené. Predtým, než použijete kuklu, mali by ste okamžite skontrolovať všetky diely, ktoré sa zdajú byť poškodené, aby ste sa uistili, že fungujú správne a splňajú svoju funkciu. Skontrolujte, či pohyblivé diely, zlomené diely alebo montážne zariadenia, ako aj iné podmienky, ktoré by mohli ohroziť správnu prevádzku, sú vyrovnané a upevnené. Poškodené diely sa musia okamžite správne opraviť alebo vymeniť kvalifikovaným technikom. Nepoužívajte kuklu, ak spínač nefunguje správne.
- Vymeňte diely a príslušenstvo. Pri údržbových prácach používajte len identické náhradné diely. Použitie iných dielov môže spôsobit' neúčinnosť kukly, poškodenia očí a môže viest' ku zániku ručenia.
Používajte len príslušenstvo, ktoré je určené pre tento zváračský štít. Príslušenstvo dostanete na oddelení Popredajnej podpory.
- Nezvárajte, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo drog. Prečítajte si výstražné upozornenia na receptoch, aby ste zistili, či vaša schopnost úsudku alebo reflexy nie sú ohrozené požitím drog. V prípade pochybností nezvárajte.
- Udržiavanie. Servis a údržbu by mal kvôli vašej bezpečnosti pravidelne vykonávať len kvalifikovaný technik.
- Táto kukla poskytuje len ochranu na uvedený účel. Existujú určité použitia, pre ktoré bola táto kukla vyvinutá. Kuklu neupravujte a nepoužívajte ju na účely, na ktoré nie je určená.
- Zváracia kukla s automatickým zatemnením nie je vhodná pre zváranie laserom alebo plameňom.
- Uistite sa, že ste pred každým procesom zvárania nastavili automatické zatemnenie.
- Zváraciu kuklu používajte len pri teplotách medzi -5 °C a +55 °C. Doba odozvy filtra sa spomalí, ak táto teplota nie je dosiahnutá alebo ak je prekročená.
- Zváracia kukla neposkytuje ochranu pred silnými nárazmi.
- Zváracia kukla neposkytuje ochranu pred výbušnými prístrojmi alebo dráždivými kvapalinami.
- Správne sa starajte o kuklu a filter UV/IR, aby ste zaručili spol'ahlivú ochranu:
- Pravidelne čistite filtračné plochy. Snímače a solárne články čistite čistou handrou, ktorá nepúšťa vlákna. Na filter alebo komponenty kukly nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá. Filter chráněte pred kontaktom s kvapalinami a nečistotami. Filter neponárajte do vody.
- Ak sa automatická zváracia kukla pri elektrickom oblúku nezatemní, okamžite prerušte zváranie a nechajte kuklu skontrolovať kvalifikovaným servisným technikom.
- Predný ochranný kotúč vymeňte, ak je prasknutý, poškrabaný alebo iným spôsobom poškodený.
- Na filtri automatického zatemnenia ani na zvyšných častiach zváracej kukly nevykonávajte zmeny, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu. Nepoužívajte náhradné diely, ktoré nie sú uvedené v tejto príručke. Vykonaním neschválených zmien a použitím nesprávnych náhradných dielov zaniká nárok na záruku a môže dôjst' ku poraneniu používateľa. Filter automatického zatemnenia neotvárajte ani s ním nemanipulujte.
- Filter automatického zatemnenia kukly nepokladajte na horúci povrch.
- V prípade, že používatel' nedodržiava predpísané varovania a/alebo návod na obsluhu, môže dôjst' ku vážnym poraneniam a/alebo slepote.
- Dôkladne udržiavajte popisy a typové štítky na nástroji. Tieto obsahujú dôležité bezpečnostné informácie.
⚠ DÔLEŽITÉ! Ak je zváracia kukla vypnutá, nepoužívaná a/alebo uschovaná, pokladajte kuklu vždy snímačmi filtra smerom nadol. V opačnom prípade to môže ovplyvnit' spotrebu batérie.
- Nebezpečenstvo vdýchnutia: Pri zváraní a plazmovom rezaní vznikajú nebezpečné výpary:
- Výfukové plyny vznikajúce pri zváracích alebo rezacích prácach môžu zvýšit' riziko vzniku určitých druhov rakoviny, ako napr. rakoviny hrtana alebo plúc. Ku choroby, ktorých vznik sa môže spájať so zváracími emisiami alebo emisiami pri plazmovom rezani, patria:
- Predčasný výskyt Parkinsonovej choroby
- Ochorenie srdca
- Vredy
- Poškodenie rozmnožovacích orgánov
- Zápal tenkého čreva alebo žalúdka
- Poškodenia obličiek
- Ochorenia dýchacích ciest, ako napr. emfyzém, bronchitída alebo pneumónia
Používajte prírodné vetranie alebo ventiláciu a noste schválený ochranný prístroj dýchchania, aby ste sa chránili pred vznikajúcimi výparmi, a tým znížili riziko vzniku vyššie spomínaných ochorení.
⚠️ VAROVANIE! Ak filter automatického zatemnenia pri elektrickom oblúku nestmavne, okamžite zastavte zváranie a pozrite si návod na obsluhu.
- Pri používaní tejto zváracej kukly vždy noste ochranné okuliare odolné voči nárazom a ochranu sluchu.
- Skontrolujte filter UV/IR v pravidelných intervaloch. Poškrabané, prasknuté alebo inak poškodené ochranné kotúče alebo filter UV/IR okamžite vymeňte.
⚠️ VAROVANIE! Materiály, ktoré prichádzajú do kontaktu s pokožkou nositel'a, môžu pri citlivých osobách vyvolat' alergické reakcie.
⚠ VAROVANIE! V prípade, že je potrebná ochrana pred vysokorychlostnými časticami pri extrémnych teplotách, musí byť zvolený prístroj na ochranu očí, ktorý je označený písmenom T hned za písmenom pre označenie intenzity nárazu, tzn. FT, BT alebo AT. Ak za písmenom označenia intenzity nárazu nenasleduje písmeno T, môže sa prístroj na ochranu očí pred vysokorychlostnými časticami použit len pri izbovej teplote.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa zaobchádzania s batériami
- Vždy dávajte pozor na to, aby sa batérie vkladali so správnou polaritou (+ a -), ktorá je na nich uvedená.
- Batérie neskratujte.
- Nedobíjateľné batérie nenabíjajte.
- Batérie neprebíjajte!
- Nezmiešavajte staré a nové batérie, ako ani batérie rôznych druhov alebo od rôznych výrobcov! Všetky batérie jednej súpravy wymiěnajte súčasne.
-
Vybité batérie bezodkladne vyberte z prístroja a zlikvidujte v súlade s predpismi! Batérie nevyhadzujte do domového odpadu. Chybné alebo vybité batérie sa musia recyklovať podľa smernice 2006/66/ES. Batérie a/alebo zariadenie vráťte cez ponúkané zberné zariadenia. O možnostiach likvidácie sa môžete informovať na vašej obecnej obce mestskej správe.
-
Batérie nezahrievajte!
-
Zváranie ani spájkovanie nevykonávajte priamo na batériách!
-
Batérie nerozoberajte!
-
Batérie nedeformujte!
-
Batérie nevhadzujte do ohňa!
-
Batérie uschovávajte mimo dosahu detí.
-
Det'om nie je povolené vymieňat' batérie bez do- zoru!
-
Batérie neskladujte v blízkosti ohňa, sporákov ani iných typov tepelných zdrojov. Batérie neumiestňujte na miesta s priamym slnečným žiarením, pri horúcom počasí ich nepoužívajte ani neskladujte vo vozidle.
-
Nepoužité batérie uschovávajte v originálnom balení a udržiavajte ich vo vzdialenosti od kovových predmetov. Rozbalené batérie nezmiešavajte ani ich neprehadzujte! Môže to viest' ku skratu batérie, a tým k poškodeniam, popáleninám alebo k požiaru.
-
Batérie vyberte z prístroja, ak sa tento dlhšiu dobu nepoužíva, okrem toho, ak slúži pre núdzové prí-pady!
-
Batérií, ktoré vytiekli, sa NIKDY nedotýkajte bez príslušnej ochrany. Ak uniknutá kvapalina príde do kontaktu s pokožkou, okamžite pokožku umyte pod tečúcou vodou. V každom prípade zabráňte kontaktu kvapaliny s očami a ústami. V takomto prípade okamžite vyhladajte lekára. 18.
- Kontakty batérií a aj opačné kontakty v prístroji vyčistite pred vložením batérií.
6. Uvedenie do prevádzky
⚠ POZOR! Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výrobok úplne zmontovat!
⚠ POZOR! Automatickú zváraciu kuklu používajte len so zabudovaným podkladovým sklom (9).
⚠ POZOR! Udržiavajte senzory (13) UV/IR filtra (10) čisté a priehl'adné.
⚠ Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte, či sú automatická zváracia kukla aj ochranný kotúč neporušené. Ak by ochranný kotúč vykazoval škra-bance, trhliny alebo nerovnosti, musí sa pred použitím bezpodmienečne vymenit', pretože inak môže dôjst' k t'ažkým poraneniam.
- Odstráňte ochrannú fóliu z vnútornej a vonkajšej strany priezoru.
6.1 Nastavenie horného hlavového pásu (obr. 2)
Ak chcete nastavit' výšku, posuňte pás od seba alebo k sebe a zacvaknite kolík do príslušného otvoru (pozri pozíciu B).
6.2 Nastavenie zadného hlavového pásu (2) (obr. 2)
Upozornenie: Otočný gombík (3) na zadnej strane je zablokovaný, kým ho nestlačíte.
Po odblokovaní otočte otočným gombíkom (3) v smere hodinových ručičiek, aby ste hlavový pás utiahli, a proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho uvoľnili (pozri polohu A).
6.3 Nastavenie zorného uhla (obr. 2)
Ak chcete nastaviť zorný uhol, uvoľnite otočné gombíky (4) na oboch stranách kukly a nastavte aretáciu uhla na pravom otočnom gombíku (4) do požadovanej polohy sklonu (5 polôh, štandardne v strede). Po dosiahnutí požadovaného uhla utiahnite otočné gombíky (4). Kuklu by stále malo byť možné vyklopit' nahor, ale pri nasadení na zváranie by sa nemala spúšťať (pozri polohu C).
6.4 Nastavenie vzdialenosti (obr. 2)
Ak chcete nastavit' vzdialenost' medzi tvárou používa-tel'a a filtračnou kazetou (filter ADF) (8), uvol'nite otočné gombíky (4) na oboch stranách kukly, kým sa hlavový pás (2) nebude dat' vol'ne posúvat' dopredu a dozadu. Umiestnite hlavový pás (2) do jednej z troch drážok pre požadovanú polohu (štandardne do stredu). Toto by sa malo vykonat' na oboch stranách, aby sa zabezpečilo správne fungovanie filtra automatického zatemnenia.
Pomocou testovacieho tlačidla (14) môžete vopred skontrolovať, či funkcia zatemnenia zváracej kukly fun-guje.
- Zváračský štít nasmerujte na zdroj svetla, napríklad na stropné svetlo alebo lampu.
- Stlačte testovacie tlačidlo (14). Filter by sa mal teraz prepnúť do tmavého stavu.
- Znova pustite testovacie tlačidlo (14). Filter by sa mal vrátit do svetlého stavu.
6.6 Nastavenie stupňov zatemnenia
- Pred zváraním nastavte vhodný stupeň zatemnenia (pozri nasledujúcu tabul'ku). Stupeň zatemnenia sa dá nastaviť manuálne tým, že otočíte regulátor zatemnenia (5) na vonkajšej strane kukly.
⚠ POZOR! Regulátor zatemnenia (5) umožňuje vybrat' si medzi stupňami ochrany 9 – 13 a „Grind“ (brúsenie). Pri brúsení chráni kukla pred nárazmi častíc. Funkcia zatemnenia je vypnutá.
⚠ POZOR! Toto nastavenie použite len vtedy, keď nechcete automatickú zváraciu kuklu použit na zváranie. Automatické zatemnenie potom nie je aktívne.
Pred každým použitím skontrolujte nepriepustnosť pre svetlo.
• SMAW: Zváranie obalenými elektródami
• MAG: Zváranie kovovou elektródou
• TIG / GTAW: Zváranie inertným plynom
• MIG (heavy): Zváranie t'ažkých kovov
• MIG (ľahký): Zváranie zliatin a ľahkých kovov
• PAC: Plazmové rezanie
• PAW: Plazmové zváranie
- Funkcia brúsenia: Automatické zatemnenie nie je aktívne. Nastavenie použite len vtedy, keď automatickú zváraciu kuklu nechcete použit na zváranie.
⚠️ VAROVANIE! Ak filter UV/IR pri elektrickom oblúku nestmavne, okamžite zastavte zváranie a pozrite si návod na obsluhu.
- Priblížte sa externému zdroju svetla s viac ako 40 W priezorového skla a skontrolujte, či sa sklo zatemní, resp. rozjasní. Za týmto účelom otočte regulátor za- temnenia (5) v smere hodinových ručičiek zo stupňa „Grind“ na nasledujúci stupeň. Tým sa filter automa- ticky zatemní.
- Ked' regulátor zatemnenia (5) otočíte proti smeru hodinových ručičiek spät' na stupeň „Grind“, automatické zatemnenie filtra sa opät' deaktivuje.
6.6.2 Nastavenie oneskorenia
Pomocou nastavenia oneskorenia (11) môžete po každom zváraní nastavit, či sa má automatické zatemnenie vypnút priamo po ukončení zvárania alebo nie. Na min. stupni sa automatické zatemnenie okamžite vypne. Čím viac budete otočný regulátor otáčat' v smere hodinových ručičiek k max. stupňu, tým dlhšie zostane zatemnenie po zváraní zachované. Táto funkcia je velmi užitočná pri dožeravení. Oneskorenie alebo dobu odozvy možno podľa potreby nastavit' v rozsahu 0,1 až 1,0 sekundy pomocou regulátora DELAY na vnútornej strane kukly.
6.6.3 Nastavenie citlivosti
Pomocou nastavenia citlivosti (12) môžete regulovat' citlivost' senzora na svetlo. Prepnutie filtra na zatmenie možno plynule nastavit' medzi HI (vysoká = vysoká citlivost') a LO (nízka = nízka citlivost') pomocou reguláto-ra „SENSITIVITY“ na vnútornej strane kukly.
Pri nízkom dopade svetla je možné regulátor nastavit' na najvyšší stupeň, aby k automatickému zatemneniu došlo pri slabom zdroji svetla. Pred zváraním nastavte citlivost' na najvyšší stupeň a v prípade potreby ju počas zvárania upravte.
7. Technické údaje
| Napájanie prúdom | Solárny článok + 1x lítiový gombíkový článok CR2032 (potrebná výmena batérie) |
| Funkcia brúsenia | Áno |
| Pracovná teplota | -5 °C – +55 °C |
| Skladovacia teplota | -20 °C – +70 °C |
| Hmotnosť | cca 0,46 kg |
| Procesy zvárania | SMAW, MAG, TIG/GTAW, MIG (heavy), MIG (light), PAC, PAW |
| max. doba životnosti | 2000 hodín |
Technické zmeny vyhradené!
- Automatický zváračský štít podľa možností udržiavajte bez prachu a nečistôt. Prístroj vydrhnite čistou handričkou alebo použite navlhčenú handričku a nejaké jemné mydlo. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodit’ plastové diely prístroja.
- Uistite sa, že do prístroja nepreniká voda ani vlhkost.
- Prístroj odporúčame čistit' bezprostredne po každom použití.
8.3.2 Výmena podkladového skla (9) (obr. 5)
Odstráňte podkladové sklo (9) z kukly bez použitia ná- radia a vymeňte ho za nové.
8.4 Objednávanie náhradných dielov
Používajte iba originálne náhradné diely:
Často potrebné príslušenstvo: Číslo výrobku:
Podkladové sklo 7906610702
8.5 Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: predsádkové sklo, podkladové sklo, batéria.
* nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane.
9. Skladovanie
- Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamízajúcom mieste neprístupnom predeti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 °C.
- Elektrické náradie skladujte v pôvodnom balení.
- Elektrické náradie zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkost'ou.
- Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom náradí.
⚠ VAROVANIE! Ak je kukla vypnutá, nepoužíva sa ani nie je uskladnená, musia filtračné snímače vždy smerovat' nadol, aby sa batéria nevybila.
10. Likvidácia a recyklácia
Upozornenia k baleniu



Baliace materiály sa dajú recyklovať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky.
Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronic- kých zariadeniach (ElektroG)

Staré elektrické a elektronické zariadenia nepatria do domového odpadu, ale sa musia odviezt' na triedený zber, resp. likvidáciu!
- Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybrat' bez porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
- Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronických zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátit.
- Koncový uživatel' je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byt' zlikvidované!
- Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom.
- Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
- Predajné miesta elektronických zariadení (stacionárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziat' spät' alebo ich dobrovol'ne ponúknut'.
- Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môžete bezplatne odovzdat' bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí.
- Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise.
- V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie koncového užívateľa zabezpečit bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
- Tieto vyhlásenia sa vzt'ahujú iba na zariadenia in- štalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu platit' odlišné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických zariadení.
Upozornenia týkajúce sa zákona o batériách (BattG)

Staré batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu, ale musia sa zbierat', resp. likvidovat' oddelene!
- Pre bezpečné vybratie batérií alebo akumulátorov z elektrického zariadenia a pre informácie o ich type alebo chemickom systéme dodržiavajte d'alšie informácie v návode na obsluhu alebo montáž.
- Vlastníci, resp. užívatelia batérií a akumulátorov sú zo zákona povinní ich po použití vrátit'. Vrátenie je obmedzené na dodávku bežných množstiev pre domácnost'.
- Staré batérie môžu obsahovat' škodlivé látky alebo t'ažké kovy, ktoré môžu poškodiť životné prostredie a l'udské zdravie. Recyklácia starých batérií a využívanie zdrojov, ktoré obsahujú, pomáha chránit' tieto dva dôležité zdroje.
- Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že batérie a akumulátory sa nesmú likvidovať s domovým odpadom.
-
Ak sú pod symbolom smetnej nádoby aj znaky Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné:
-
Hg: batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti.
- Cd: batéria obsahuje viac ako 0,002 % kadmia.
- Pb: batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova.
- Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
- Predajné miesta batérií a akumulátorov.
- Miesta spätného odberu spoločného systému spätného odberu starých batérií zariadení.
- Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je členom spoločného systému spätného odberu).
- Tieto vyhlásenia sa vzt'ahujú iba na akumulátory a batérie predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu akumulátorov a batérií platit' odlišné predpisy.
11. Odstraňovanie porúch
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobit' nápravu, keď váš výrobok nepracuje správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovat' a odstránit' problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu.
| Problém Možná príčina Náprava | ||
| Filter nie je stmavený tak, ako bolo zamýšľané alebo „plápolá“. | Zváracia kukla je znečistená alebo poškodená. | Zváracia kukla sa musí vyčistiť alebo vymenit'. |
| Snímač elektrického oblúka je zakrytý. | Vyčistite povrch snímača elektrického oblúka. | |
| Zvárací prúd je príliš malý. Citlivost' sa musí nastavit' na maximum. | ||
| Batéria je slabá. Vymeňte batériu za novú lítiovú batériu CR2032. | ||
| Pomalá reakcia. | Okolitá teplota je príliš nízka. | Zváracia kukla sa nesmie používať pri teplote nižšej ako -5°C. |
| Citlivost' je príliš nízka. Citlivost' sa musí zvýšit'. | ||
| Zlá viditel'nosť. | Priehľadné okienko je znečistené. Priehľadné okienko sa musí vyčistiť. | |
| Ochranná fólia na priezore kukly nebola odstránená. | Ofsetová fólia sa musí odstránit'. | |
| Okolité osvetlenie je príliš slabé. Podmienky osvetlenia sa musia prispôsobit'. | ||
| Bol zvolený nesprávny stupeň ochrany. | Skontrolujte stupeň ochrany. | |
| Zváracia kukla sa zošmykne. | Hlavový pás nie je správne nastavený. | Hlavový pás sa musí pevnejšie nastavit'. |
Zrejmé vady musia byt' predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne použivané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávatel’ovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahrađenie škody sú vylůčené.



