AWH-500FL - Casque de protection SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AWH-500FL SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Casque de soudage automatique |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | AWH-500FL |
| Champ de vision | 92 x 42 mm |
| Taille du filtre UV/IR | 110 x 90 x 9 mm |
| Poids | Environ 0,46 kg |
| Alimentation | Cellule solaire + 1 pile bouton CR2032 (Lithium) |
| Niveau clair (meulage) | DIN 4 |
| Niveau d'assombrissement | DIN 9 à DIN 13 (réglable en continu) |
| Temps de commutation clair → sombre | < 0,5 ms |
| Temporisation | 0,1 à 1 seconde (réglable) |
| Protection UV/IR | DIN 16 (permanente) |
| Procédés de soudage compatibles | SMAW, MAG, TIG/GTAW, MIG (lourd et léger), PAC, PAW |
| Fonction meulage | Oui (désactive l'assombrissement automatique) |
| Température de travail | -5 °C à +55 °C |
| Température de stockage | -20 °C à +70 °C |
| Réglages | Hauteur, angle de vision, distance, serre-tête, sensibilité, temporisation |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et du savon doux. Ne pas utiliser de solvants |
| Pièces d'usure | Écran de protection, verre protecteur, pile (CR2032) |
| Garantie | Durée légale de garantie (selon pays) |
FOIRE AUX QUESTIONS - AWH-500FL SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur AWH-500FL SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AWH-500FL - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AWH-500FL de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI AWH-500FL SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | PRUDENCE ! Lisez la notice d’utilisation afin de réduire le risque de blessure ! |
![]() | ATTENTION ! Des rayons d’arc électrique sont susceptibles de causer des brûlures au niveau des yeux ! |
![]() | AVERTISSEMENT ! Les masques à souder n’offrent pas une protection illimitée pour les yeux, les oreilles et le visage. |
| ⚠ Attention ! | Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe. |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
Table des matières: Page:
- Introduction....30
- Description de l'appareil 30
- Fournitures....30
- Utilisation conforme....30
- Consignes de sécurité générales.... 31
- Mise en service....34
- Caractéristiques techniques....36
- Nettoyage et maintenance.... 36
- Stockage 37
- Élimination et recyclage.... 37
- Dépannage 38
- Déclaration de conformité .... 207
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit en cas de :
- Manipulation incorrecte,
• Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme - Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2. Description de l'appareil
- Corps du masque
- Serre-tête
-
Régulateur rotatif arrière Serre-tête
-
Régulateur rotatif latéral Serre-tête
- Régulateur d'assombrissement
- Écran de protection
- Cellule solaire
- Cartouche filtrante (filtre ADF)
- Verre protecteur
- Filtre UV/IR
- Réglage de la temporisation
- Réglage de la sensibilité
- Capteur
- Touche de test
- Cache des piles
- Affichage à LED
- Mode de fonctionnement du sélecteur
- Écran LCD (LCD)
3. Fournitures
ATTENTION ! L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
• 1x Casque de soudage automatique
• 1x Notice d'utilisation
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
4. Utilisation conforme
Ce casque de soudage protège les yeux et le visage contre des étincelles, des projections et le rayonnement UV pendant le soudage et s'adapte automatiquement aux conditions de luminosité.
Il veille à un assombrissement immédiat, guidé par capteurs lors de l'allumage de l'arc électrique ainsi qu'à un éclairage automatique lors de la terminaison du processus de soudage (y compris un bref délai pour la protection contre les lueurs rémanentes).
Le casque de soudage dispose d'un niveau de protection DIN à réglage continu avec une molette de réglage latérale et peut également être réglé pour la protection contre les étincelles pendant les travaux de meulage.
Utilisez le produit uniquement tel que cela est décrit et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez cette notice d'utilisation en bon état. Remettez tous les documents lors de la remise du produit à des tierces personnes. Chaque application divergeant de l'utilisation conforme aux dispositions est interdite et potentiellement dangereuse. Des dommages résultant du non-respect ou du mauvais usage ne sont pas couverts par la garantie et ne sont pas de la responsabilité du fabricant. L'appareil a été conçu pour l'utilisation domestique et ne doit pas être utilisé de manière commerciale ou industrielle.
5. Consignes de sécurité générales
⚠ AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut conduire à un choc électrique, à un incendie et / ou à de graves blessures.
Si vous respectez ces consignes, vous évitez toute difficulté pouvant survenir pendant l'installation et l'utilisation de ce masque à souder automatique. Toutes les données techniques concernant le casque de soudage figurent également sur le casque de soudage même. Veuillez dans un premier temps vous informer au sujet des faits techniques concernant ce produit. Lisez tout d'abord les instructions. Ceci économise beaucoup de temps et de nerfs pendant l'utilisation et contient de nombreuses informations au sujet de la sécurité.
Conservez tous les avertissement et toutes les instructions pour une consultation ultérieure.
- Le produit n'est pas adapté au soudage laser.
• Le produit ne résiste pas au feu. - Ne retirez pas le filtre ADF du casque de soudage automatique et n'ouvrez en aucun cas le boîtier du filtre ADF sans y avoir été autorisé par le fabricant.
- Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que le réglage de soudage/meulage correct a été sélectionné.
-
L'écran de protection doit être installé à l'extérieur du filtre ADF. Sinon, le filtre ADF risque d'être endommagé.
-
N'apportez aucune modification/n'effectuez aucun remplacement au niveau du casque de soudage automatique et du filtre ADF sans autorisation.
- Veuillez cesser immédiatement le travail et contacter le distributeur si le filtre ne s'assombrit pas automatiquement lors du soudage.
- N'utilisez ni alcool, ni essence, ni diluant pour nettoyer le filtre ADF. Ne placez pas le filtre ADF dans de l'eau.
- Le temps de réaction des cristaux liquides ADF ralentit lorsque la température ambiante est plus basse. Pour autant, les fonctions de protection ne sont pas diminuées.
- Ce produit ne peut pas être utilisé pour réaliser des travaux de soudage et de découpe en hauteur. Si ce produit est utilisé pour du soudage et de la découpe en hauteur, des gouttes de métal fondu risquent de s'écouler à travers le filtre ADF et de causer des brû-lures et des blessures chez l'utilisateur.
- Dépassement de la durée de vie (protection insuffisante) - Avant chaque utilisation, vérifiez l'état et la durée de vie du casque de soudage automatique.
- N'utilisez pas ce produit ou un produit différent pour le soudage, sauf si vous avez intégralement instruit dans son utilisation.
- N'utilisez pas le casque de soudage si l'écran de protection est fissuré, si l'écran de protection est encrassé ou si les capteurs sont sales ou si l'écran de protection ou le cadre de support avant est desserré.
- Maintenir la zone de travail en état propre. Un environnement en désordre peut être un facteur favorable pour des blessures.
- Respecter les conditions de l'espace de travail. N'utilisez pas de casque de soudage à des endroits humides ou mouillés. Ne l'exposez pas à la pluie. Faites-en sorte que la zone de travail soit bien éclairée. N'utilisez pas de casques auto-obscurcissant à proximité de gaz ou de liquides inflammables.
- Maintenez-le à distance d'enfants et d'animaux. Des enfants ne doivent jamais se trouver dans la zone de travail. Ne laissez pas les enfants jouer avec ce casque.
- Conservez des appareils non utilisés. Si la cagoule de soudage n'est pas utilisée, elle doit être conservée à un endroit sec. Rangez la cagoule de soudage hors de la portée d'enfants.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles.
Les dispositifs de protection sont indispensables à la protection contre les faisceaux de soudage, certains exemples sont les tabliers de soudeurs en cuir, des manchons à souder, des jeans sans manchettes, des bottes de travail. Portez un revêtement pour cheveux afin de cacher des cheveux longs.
- Utilisez des moyens de protection oculaire et auditive. Lors du soudage, portez des lunettes de protection homologuées sous le casque de soudage. Lors du soudage, portez un masque de protection homologué et un casque antibruit.
- Restez toujours attentif. Observez ce que vous faites et faites preuve de bon sens. Ne soudez pas si vous êtes fatigué.
- Vérifiez si des pièces sont endommagées. Afin d'utiliser un casque, tous les éléments qui paraissent endommagés doivent être consciencieusement vérifiés afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils remplissent leur fonction prévue. Contrôlez si des pièces mobiles, des pièces cassées ou des dispositifs de montage ainsi que d'autres conditions pouvant avoir un effet sur le fonctionnement approprié sont alignés et bloqués. Des pièces endommagées doivent être réparées en bonne et due forme et remplacées par un technicien qualifié en la matière. N'utilisez pas le casque si un interrupteur ne fonctionne pas correctement.
- Remplacez les pièces et les accessoires. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques lors de travaux de maintenance. L'utilisation de pièces différentes peut rendre le casque inefficace, causer des lésions oculaires et conduire à l'annulation de la garantie. Utilisez uniquement des accessoires déterminés pour cette cagoule de soudage. Vous obtenez les accessoires auprès du service après-vente (SAV).
- Ne soudez pas si vous êtes sous l'influence d'alcool ou de produits stupéfiants. Lisez les consignes d'avertissement sur les recettes afin de déterminer si votre capacité de jugement ou vos réflexes se retrouve/retrouvent influencée(s) en cas d'usage de produits stupéfiants. Ne pas souder si vous avez un doute.
- Réparation. Pour votre propre sécurité, le service et la maintenance doivent uniquement être effectués régulièrement par un technicien qualifié en la matière.
- Ce casque offre uniquement une protection dans le cadre de la fin prévue. Ce casque a été développé pour certaines applications spécifiques. Ne modifiez pas ce casque et ne l'utilisez pas une autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
- Le casque de soudage avec assombrissement automatique n'est pas approprié pour le soudage au laser et au gaz.
- Assurez-vous d'avoir réglé l'assombrissement automatique avant d'entamer tout processus de soudage.
- Utilisez uniquement le casque de soudage sous des températures situées entre -5 °C et +55 °C. Le temps de réaction du filtre se prolonge, si cette température n'est pas atteinte ou est dépassée.
- Le casque de soudage n'offre pas une protection contre des risques de chocs lourds.
- Le casque de soudage n'offre pas une protection contre des appareils explosifs ou des liquides corrosifs.
- Soignez le casque et le filtre UV / IR correctement, afin d'assurer une protection fiable :
- Nettoyez les surfaces de filtre régulièrement. Maintenez les capteurs et les cellules solaires en état propre au moyen d'un chiffon propre et non pelucheux. N'utilisez pas de solvants au niveau du filtre ou des composants du casque. Protégez le filtre contre le contact avec des liquides et des salissures. N'immergez pas le filtre dans de l'eau.
- Si le casque de soudage automatique devait ne pas s'assombrir immédiatement lors de l'apparition d'un arc électrique, arrêtez immédiatement le processus de soudage et laissez un technicien de service qualifié examiner le casque.
- Remplacez l'écran de protection avant, s'il est craquelé, rayé, fissuré ou endommagé de quelque autre façon que ce soit.
- Ne procédez à aucune autre modification sur le filtre à assombrissement automatique ou sur le reste du casque de soudage que celles indiquées dans cette notice d'utilisation. N'utilisez aucune autre pièce de rechange que celles indiquées dans ce manuel. Des modifications non autorisées et l'utilisation de pièces de rechange non autorisées entraînent l'annulation de la garantie et il y a risque de blessure pour l'utilisateur. N'ouvrez ou ne manipulez pas le filtre d'assombrissement automatique.
- Ne posez pas le filtre d'assombrissement automatique du casque sur une surface chaude.
- Si l'utilisateur ne respecte pas les avertissements mentionnés ci-dessus et / ou n'observe pas la notice d'utilisation, cela peut conduire à de graves blessures et / ou la cécité.
- Entretenez les inscriptions et les plaques signalétiques sur l'outil. Ces dernières contiennent des informations importantes concernant la sécurité.
- Restez vigilant, observez ce que vous faites et faites preuve de bon sens.
⚠ IMPORTANT ! Si le casque de soudage est éteint, n'est pas utilisé et/ou est conservé, rangez toujours le casque avec les capteurs de filtre pointés vers le bas. Un non-respect de cette consigne peut influencer l'utilisation de la batterie.
- Risque d'inhalation : Des vapeurs toxiques sont générées lors du soudage et de la découpe au plasma :
- À travers les gaz d'échappement dus aux travaux de soudage ou de découpe, le risque de génération de certains types de cancers, comme par ex. le cancer du larynx ou le cancer du poumon, peut être accru. Certaines maladies pouvant être associées à des émissions de découpe au plasma sont les suivantes :
- Survenance prématurée de la maladie de Parkinson
- Maladies cardiaques
- Ulcères
- Atteintes au système reproductif
- Inflammation de l'intestin grêle ou de l'estomac
- Affections rénales
- Troubles respiratoires, comme des emphysèmes, des bronchites ou des cas de pneumonie
Utilisez une aération naturelle ou une ventilation par soufflerie et portez un appareil de protection respiratoire homologué, afin de vous protéger contre les vapeurs générées, afin de réduire le risque de développement des maladies mentionnées ci-dessus.
⚠ AVERTISSEMENT ! Si le filtre d'assombrissement automatique n'assombrit pas lors de la génération de l'arc électrique, arrêtez immédiatement le processus de soudage et consultez la notice d'utilisation.
- Utilisez toujours des lunettes de protection résistantes aux chocs ainsi qu'une protection auditive lors de l'utilisation de ce casque de soudage.
- Contrôlez le filtre UV / IR dans des intervalles réguliers. Remplacez immédiatement des écrans de protection ou des filtres UV/IR craquelés, fissurés ou lapidés.
⚠ AVERTISSEMENT ! Des matériaux entrant en contact avec la peau du porteur peuvent causer des réactions allergiques chez des personnes sensibles.
⚠ AVERTISSEMENT ! Si une protection contre la projection de particules à vitesse élevée, contre des températures extrêmes est nécessaire, l'appareil de protection oculaire sélectionné doit être marqué par la lettre T, directement après les lettres pour l'intensité de chocs, c'est-à-dire FT, BT ou AT. Si la lettre T ne suit pas aux lettres pour l'intensité de chocs, alors l'appareil de protection oculaire doit uniquement être utilisé pour la protection contre la projection de particules à haute vitesse sous température ambiante.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles
- À tout moment, veiller à la polarité correcte des piles (+ et −) indiquée sur celles-ci.
- Ne pas court-circuiter les piles.
- Ne pas charger les piles non rechargeables.
- Ne pas charger les piles de manière excessive!
- Ne pas mélanger piles anciennes et neuves, ni des piles de différents types ou fabricants ! Remplacer en même temps toutes les piles d'un jeu.
-
Retirer immédiatement les piles usées de l'appareil et les mettre au rebut conformément aux dispositions! Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Les piles défectueuses ou usagées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Jetez les piles ou l'appareil avec les déchets spé- ciaux. En cas de questions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipalité.
-
Ne pas chauffer les piles!
-
Ne pas souder ou braser directement les piles!
-
Ne pas démonter les piles!
-
Ne pas déformer les piles!
-
Ne pas jeter les piles au feu !
-
Tenir les piles hors de portée des enfants.
-
Ne pas laisser les enfants changer les piles sans surveillance!
-
Ne pas conserver les piles à proximité d'un feu, d'une cuisinière ou d'une autre source de chaleur. Ne pas exposer les piles aux rayons directs du soleil. Ne pas les utiliser ou les laisser dans un véhicule lorsqu'il fait chaud.
-
Conserver les piles non utilisées dans leur emballage d'origine et à bonne distance des objets métalliques. Ne pas mélanger les piles déballées ! Cela peut provoquer un court-circuit des piles et par conséquent, leur endommagement, voire provoquer un incendie.
-
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles de l'appareil sauf en cas d'urgence !
-
Les piles qui ont fui ne doivent JAMAIS être touchées sans une protection adaptée. Si du liquide s'échappe et entre en contact avec la peau, rincer immédiatement la zone concernée à l'eau courante. Éviter tout contact de ce liquide avec les yeux et la bouche. Consulter immédiatement un médecin en cas de contact. 18.
- Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les contacts de l'appareil avant de mettre en place les piles.
6. Mise en service
⚠️ ATTENTION ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
⚠️ ATTENTION ! Utilisez le casque de soudage automatique uniquement avec le verre protecteur intégré (9).
⚠ ATTENTION ! Maintenez les capteurs (13) du filtre UV/IR (10) en état propre et clair.
⚠️ Avant chaque mise en service, vérifiez que le casque de soudage automatique et l’écran de protection sont intacts. Si l’écran de protection présente des rayures, des fissures ou des irrégularités, il doit être remplacé avant utilisation. Sinon, des blessures graves risquent de se produire.
- Éliminez le film de protection à l'intérieur et à l'extérieur de la visière.
6.1 Réglage du serre-tête supérieur (fig. 2)
Pour régler la hauteur, écartez ou rapprochez le serretête et enclenchez la goupille dans le trou correspondant (voir la position B).
6.2 Réglage du serre-tête arrière (2) (fig. 2)
Remarque : Le bouton rotatif (3) situé à l'arrière est verrouillé jusqu'à ce qu'il soit enfoncé.
Après le déverrouillage, faites tourner le bouton (3) dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le serre-tête et dans le sens inverse pour le desserrer (voir la position A).
6.3 Réglage de l'angle de vision (fig. 2)
Pour régler l'angle de vision, desserrez les boutons rotatifs (4) de chaque côté du casque et positionnez le verrouillage de l'angle du régulateur rotatif de droite (4) sur la position d'inclinaison souhaitée (5 positions, par défaut au centre). Resserrez les boutons (4) dès que l'angle souhaité est atteint.
Le casque doit continuer de pouvoir pivoter vers le haut, mais ne doit pas s'abaisser lorsqu'il est mis en place pour le soudage (voir la position C).
6.4 Réglage de la distance (fig. 2)
Pour régler la distance qui sépare le visage de l'utilisateur de la cartouche filtrante (filtre ADF) (8), desserrez les boutons rotatifs (4) des deux côtés du casque jusqu'à ce que le serre-tête (2) puisse se déplacer librement d'avant en arrière. Positionnez le serre-tête (2) dans l'une des trois fentes correspondant à la position souhaitée (par défaut, au milieu). Procédez ainsi des deux côtés afin de vous assurer du bon fonctionnement du filtre à assombrissement automatique.
6.5 Procéder à un test (fig. 1)
La touche de test (14) permet de vérifier au préalable si la fonction d'assombrissement du casque de soudage fonctionne.
- Dirigez l'écran de soudage vers une source lumineuse comme un plafonnier ou une lampe.
- Appuyez sur la touche de test (14). Le filtre doit à présent s'assombrir.
- Relâchez la touche de test (14). Le filtre doit à présent se rééclaircir.
6.6 Réglage des niveaux d'assombrissement
- Avant de débuter l'opération de soudage, réglez le niveau d'assombrissement qui convient (voir le tableau ci-dessous). Le niveau d'obscurcissement peut être réglé manuellement en faisant tourner le régulateur d'obscurcissement (5) à l'extérieur du masque.
⚠️ ATTENTION ! Le régulateur d'assombrissement (5) permet de sélectionner l'un des niveaux d'assombrissement 9 à 13, ou « Grind » (meulage). Lors du meulage, le casque protège des projections de particules. La fonction d'assombrissement est désactivée.
⚠️ ATTENTION ! Utilisez uniquement ce réglage si vous ne souhaitez pas utiliser le casque de soudage automatique. L'assombrissement automatique n'est alors plus actif.
Tableau de réglage des niveaux d'assombrissement
| Courant d'arc (ampère) | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1,5 | 6 | 10 | 15 | 30 | 40 | 60 | 70 | 100 | 1 | 25 | 1 | 50 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||||
| Grind | Fonction de meulage – L'assombrissement automatique n'est pas actif. | |||||||||||||||||||||||||||
| SMAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||||
| TIG/GTAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||||||||||||||||||||
| MIG(lourd) | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||||
| MIG(léger) | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||||||
| PAC | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||||||||||||||||||||||
| PAW | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||||||||||||||||||
Avant chaque utilisation, vérifiez la densité lumineuse.
- SMAW : Soudage avec électrode enrobée
• MAG : Soudage avec gaz actif
• TIG/GTAW : Soudage avec gaz inerte
• MIG (heavy) : Soudage de métaux lourds
• MIG (léger) : Soudage d'alliages et de métaux légers
• PAC : Découpe au plasma
• PAW : Soudage au plasma - Fonction de meulage : L'assombrissement automatique n'est pas actif. Utilisez uniquement ce réglage si vous ne souhaitez pas utiliser le casque de soudage automatique.
⚠ AVERTISSEMENT ! Si le filtre UV/IR n'assombrit pas lors de la génération de l'arc électrique, arrêtez immédiatement le processus de soudage et consultez la notice d'utilisation.
6.6.1 Procéder à un test
- Approchez-vous d'une source de lumière externe de plus de 40 W avec la vitre et vérifiez si celle-ci s'assombrit ou s'éclaircit. Pour ce faire, faites tourner le régulateur d'assombrissement (5) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le faire passer de la position « Grind » au niveau suivant. L'assombrissement du filtre est automatique.
- Si vous refaites tourner le régulateur (5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et que vous le ramenez en position « Grind », l'assombrissement automatique du filtre est de nouveau désactivé.
6.6.2 Réglage de la temporisation
Selon l'opération de soudage, vous pouvez utiliser le réglage de la temporisation (11) pour déterminer si l'obscurcissement automatique doit être désactivé ou non dès la fin du soudage. Lorsque le niveau min. est sélectionné, l'assombrissement automatique est directement désactivé. Plus vous faites tourner le régulateur rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre en direction du niveau max., plus l'assombrissement perdure longtemps à l'issue de l'opération de soudage. Cette fonction est très utile en cas de rougeoiement rémanent. La temporisation ou le temps de réaction peut être réglé entre 0,1 et 1,0 seconde selon les besoins au moyen du régulateur DELAY situé à l'intérieur du casque.
6.6.3 Réglage de la sensibilité
Le réglage de la sensibilité (12) permet de régler la sensibilité à la lumière du capteur. Il est possible de régler en continu le filtre sur l'assombrissement entre les valeurs HI (High = haute sensibilité) et LO (Low = faible sensibilité) au moyen du régulateur « SENSITIVITY » situé à l'intérieur du casque.
En cas de faible incidence de la lumière, il est possible de régler le régulateur sur le niveau le plus élevé de sorte que l'assombrissement automatique se produise même avec une faible source de lumière. Avant le soudage, réglez la sensibilité sur le niveau le plus élevé et ajustez-la selon les besoins pendant le soudage.
7. Caractéristiques techniques
Champ de vision 92 x 42 mm
| Taille de filtre UV/IR 110 x 90 x 9 mm | |
| Niveau clair (Grind) DIN 4 | |
| Niveau d'assombrissement | DIN 9 - DIN 13 |
| Durée de commutation (de clair à sombre) | <0.5 ms |
| Temporisation | 0,1 - 1 s |
| Classe de protection UV / IR | DIN 16 |
| Mise en marche/arrêt | Automatique |
| Alimentation électrique | Cellule solaire + 1x pile bouton CR2032 au lithium (changement de pile nécessaire) |
| Fonction de meulage | Oui |
| Température de travail | -5 °C - +55 °C |
| Température de stockage | -20 °C - +70 °C |
| Poids | env. 0,46 kg |
| Procédures de soudage | SMAW, MAG, TIG/GTAW, MIG (heavy), MIG (light), PAC, PAW |
| Durée de vie max. | 2000 heures |
Sous réserve de modifications techniques !
8. Nettoyage et maintenance
8.1 Nettoyage
- Faites en sorte que votre cagoule de sou-dage demeure aussi exempte de poussières et de saletés que possible. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre ou utilisez un chiffon légèrement humide et un peu de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol-vants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil.
- Veillez à ce que de l'eau ou de l'humidité ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
- Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
8.2 Changement de pile (fig. 3)
Le compartiment à piles permet de remplacer les piles dont la charge est devenue trop faible. Lorsque le niveau de charge de la pile est faible, le voyant d'avertissement rouge de l'affichage (16) s'allume.
- Ouvrez le compartiment à piles (15) en tournant le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 3).
- Une fois le couvercle du compartiment à piles (15) enlevé, vous pouvez retirer la pile.
- Au moment d'insérer une pile neuve (CR2032), respectez la polarité. Le marquage du pôle positif « + » doit être orienté vers le haut.
8.3 Remplacement de l'écran de protection (6)/du verre protecteur (9)
8.3.1 Remplacement de l'écran de protection (6) (fig. 4)
Retirez l'écran de protection (6) du casque sans outil et remplacez-le par un neuf.
8.3.2 Remplacement du verre protecteur (9) (fig. 5)
Retirez le verre protecteur (9) du casque sans outil et remplacez-le par un neuf.
8.4 Commande de pièces de rechange
Utilisez uniquement des accessoires d'origine :
Accessoires souvent nécessaires :
Référence :
Écran de protection 7906610701
Verre protecteur 7906610702
8.5 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables
Pièces d'usure* : écran de protection, verre protecteur, pile
* ne sont pas obligatoirement compris dans les fournitures !
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
9. Stockage
- Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
- Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
- Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
- Conservez la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.
△ AVERTISSEMENT ! Lorsque le casque est arrêté, inutilisé ou entreposé, les capteurs du filtre doivent toujours être orientés vers le bas afin que la pile ne se décharge pas.
10. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usageé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-
Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément !
- Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
- Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
- Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :
- Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure
- Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium
- Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb
- Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente de piles et batteries
- Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d'appareils
- Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
11. Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Problème Cause possible Remède | ||
| Le filtre ne s'assombrit pas comme prévu ou vacille. | Le casque de soudage est encrassé ou endommagé. | Le casque de soudage doit être nettoyé ou remplacé. |
| Le capteur d'arc électrique est recouvert. | Nettoyez régulièrement la surface du capteur d'arc électrique. | |
| Le courant de soudage est trop faible. La sensibilité doit être réglée au maximum. | ||
| La pile est trop faible. | Remplacez la pile par une pile CR2032 au lithium neuve. | |
| Réaction lente. | La température ambiante est trop basse. | Le casque de soudage ne doit pas être utilisé sous une température inférieure à -5 °C. |
| La sensibilité est trop basse. La sensibilité doit être augmentée. | ||
| Mauvaise visibilité. | La visière est encrassée. La visière doit être nettoyée. | |
| Le film de protection sur la visière n'a pas été retiré. | Le film support doit être retiré. | |
| La lumière ambiante est trop faible. Les conditions d'éclairage doivent être adaptées. | ||
| Le mauvais niveau de protection a été sélectionné. | Vérifiez le niveau de protection. | |
| Le casque de soudage glisse. | Le serre-tête est mal réglé. | Le serre-tête doit être réglé de manière plus serrée. |
Déclaration de conformité UE
CE
déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
IT
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
Ningbo, 26.03.2024
Rongjiang Wang
Déclaration de conformité UE
CE
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
Ningbo, 26.03.2024
Rongjiang Wang
Déclaration de conformité UE
CE
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
Ningbo, 26.03.2024
Rongjiang Wang
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus



