AWH-500FL - Kask ochronny SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AWH-500FL SCHEPPACH w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AWH-500FL SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kask ochronny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AWH-500FL - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AWH-500FL marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWH-500FL SCHEPPACH
6.5 Vykonanie testu (obr. 1)
6.6.1 Vykonanie testu
Objaśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
![]() | OSTROŻNIE! Przeczytać instrukcję obsługi, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! |
![]() | UWAGA! Promienie łuku elektrycznego mogą poparzyć oczy! |
![]() | OSTRZEŻENIE! Tarcze spawalnicze nie zapewniają nieograniczonej ochrony oczu, uszu i twarzy. |
| ⚠ Uwaga! | Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. |
![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. |
Spis treści: Strona:
- Wprowadzenie 117
- Opis urządzenia.... 117
- Zakres dostawy 117
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 117
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 118
- Uruchamianie....120
- Dane techniczne 123
- Czyszczenie i konserwacja 123
- Przechowywanie....123
- Utylizacja i recykling 124
- Pomoc dotycząca usterek 125
- Deklaracja zgodności 208
1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkoły powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- nieprawidłowej obsługi
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Przestrzegać:
Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Eksploatować produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie dokumenty.
2. Opis urządzenia
- Obudowa kasku
- Obwód głowy
-
Tylne pokrętło obrotowe obwodu głowy
-
Boczne pokrętło obrotowe obwodu głowy
- Regulator zaciemnienia
- Przednia tarcza
- Ogniwo słoneczne
- Kaseta filtra (filtr ADF)
- Tylna podkładka
- Filtr UV/IR
- Ustawienie opóźnienia
- Ustawienie czułości
- Czujnik
- Przycisk testowy
- Pokrywa baterii
- Lampka LED wskaźnika
- Przełącznik wyboru trybu pracy
- Wyświetlacz LCD (LCD)
3. Zakres dostawy
⚠ UWAGA! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztuczne- go, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebez- pieczeństwo połknięcia i uduszenia!
• 1x automatyczny kask spawalniczy
• 1x instrukcja obsługi
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
4. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem
Niniejsza przyłbica spawalnicza chroni podczas spawania oczy i twarz przed iskrami, odpryskami i promieniowaniem UV i automatycznie dostosowuje się do warunków oświetlenia.
Zapewnia natychmiastowe, sterowane czujnikiem ściemnianie po zapaleniu łuku elektrycznego i automatyczne ponowne rozjaśnianie po zakończeniu procesu spawania (wraz z krótkim opóźnieniem chroniącym przed dopalaniem). Przyłbica spawalnicza posiada bezstopniowo regulowany, za pomocą bocznego pokrętła regulacyjnego, stopień ochrony DIN i może być również dostosowana do wyrzucania iskier podczas szlifowania.
Używać produktu tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Przekazać także całą dokumentację, jeżeli produkt jest przekazywany osobom trzecim. Każde zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania lub niewłaściwego użytkowania nie są objęte gwarancją i nie należą do zakresu odpowiedzialności producenta. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie może być używane w celach komercyjnych lub przemysłowych.
5. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
⚠ OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrze-ganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować pora-żenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Przestrzeganie niniejszych instrukcji umożliwia uniknięcie wszystkich trudności, które mogą pojawić się podczas instalacji i użytkowania tej automatycznej tarczy spawalniczej. Wszystkie dane techniczne dotyczące przyłbicy spawalniczej są również zapisane w samej przyłbicy spawalniczej. Najpierw zapoznać się z technicznymi faktami dotyczącymi tego produktu. W pierwszej kolejności dokładnie przeczytać instrukcje. Pozwała to na oszczędzenie wiele czasu i kłopotów podczas użytkowania oraz zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Przechowywać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
- Produkt nie nadaje się do spawania laserowego.
- Produkt nie jest ognioodporny.
- Nie wolno wyjmować filtra ADF z automatycznego kasku spawalniczego ani otwierać obudowy filtra ADF bez zgody producenta.
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy ustawienie spawania/szlifowania zostało wybrane prawidłowo.
- Przednia tarcza musi być zamontowana na zewnątrz filtra ADF. W przeciwnym razie filtr ADF może ulec uszkodzeniu.
-
Nie wolno dokonywać żadnych zmian/wymian w automatycznym kasku spawalniczym i filtrze ADF bez upoważnienia.
-
Jeśli filtr nie przyciemnia się automatycznie podczas spawania, należy natychmiast przerwać pracę i skontaktować się ze sprzedawcą.
- Do czyszczenia filtra ADF nie wolno używać alkoholu, benzyny ani rozcieńczalnika. Nie wkładać filtra ADF do wody.
- Czas reakcji ciekłego kryształu ADF ulega spowol-nieniu, gdy temperatura otoczenia jest niższa, ale nie ma to wpływu na działanie funkcji ochronnych.
- Ten produkt nie może być używany do spawania i cięcia napowietrznego. Jeśli ten produkt jest używa- ny do spawania lub cięcia, krople stopionego metalu mogą przepalić filtr ADF i spowodować obrażenia użytkownika.
- Przekroczenie okresu użytkowania (niewystarczająca ochrona) - Przed każdym użyciem należy sprawdzić automatyczną przylbicę spawalniczą pod kątem uszkodzeń i okresu użytkowania.
- Nie używać tego ani żadnego innego produktu do spawania bez otrzymania pełnego instruktażu dotyczącego jego używania.
- Nie używać przyłbicy spawalniczej, jeśli szyba ochronna jest pęknięta, jeśli szyba ochronna lub czujniki są zabrudzone lub jeśli szyba ochronna lub przednia rama mocująca są poluzowane.
- Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Nieuporządkowane otoczenie sprzyja obrażeniom.
- Przestrzegać warunków pomieszczenia roboczego. Nie używać przyłbicy spawalniczej w miejscach wilgotnych lub mokrych. Nie wystawiać jej na działanie deszczu. Utrzymywać obszar pracy dobrze oświetlony. Nie używać kasków samościemniających w pobliżu łatwopalnych gazów lub cieczy.
- Dzieci i zwierzęta nie powinny mieć kontaktu z urządzeniem. Dzieci nie mogą nigdy przebywać w obszarze pracy. Nie dopuszczać, aby dzieci wykonywały jakiekolwiek czynności z kaskiem.
- Przechowywać wszystkie nieużywane urządzenia w należyty sposób. Nieużywant ekran spawalniczy przechowywać w suchym miejscu. Przechowywać ekran spawalniczy poza zasięgiem dzieci.
- Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy, ubrania i rękawice trzymać z dala od części ruchomych. Do ochrony przed promieniami spawalniczymi są niezbędne osłony, niektóre przykłady to skórzany fartuch spawalniczy, rękawy spawalnicze, dzinsy bez mankietów, buty robocze. Nosić restrykcyjną osłonę włosów, aby ukryć długie włosy.
- Stosować ochronę oczu i nauszniki ochronne. Podczas spawania nosić zatwierdzone okulary ochronne pod przyłbicą spawalniczą.
Podczas spawania nosić zatwierdzoną maskę ochronną i nauszniki.
- Stale zachowywać ostrożność. Obserwować wykonywane czynności i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie spawać w stanie zmeczenia.
- Sprawdzać, czy części nie są uszkodzone. Przed użyciem kasku dokładnie sprawdzić wszystkie części, które wydają się być uszkodzone, aby upewnić się, że działają prawidłowo i spełniają swoją zamierzoną funkcję. Sprawdzić, czy części ruchome, części pęknięte lub urządzenia montażowe i inne warunki, które mogą wpłynąć na prawidłowe działanie, są ustawione i zaciśnięte. Uszkodzone części muszą zostać prawidłowo naprawione lub wymienione przez wykwalifikowanego technika. Nie używać kasku, jeśli przełącznik nie działa prawidłowo.
- Wymienić części i akcesoria. Do prac konserwacyjnych używać wyłącznie identycznych części zamiennych. Użycie innych części może spowodować nieskuteczność kasku, uszkodzenie oczu i unieważnienie gwarancji. Używać wyłącznie akcesoriów przeznaczonych do tego ekranu spawalniczego. Akcesoria są dostępne w dziale wsparcia posprzedażowego.
- Nie spawać pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Przeczytać wskazówki ostrzegawcze na receptach, aby sprawdzić, czy dana ocena sytuacji lub refleks nie są upośledzone podczas przyjmowania leków. W razie wątpliwości nie spawać.
- Utrzymanie. Dla własnego bezpieczeństwa serwis i konserwacja powinny być przeprowadzane regularnie wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
- Ten kask zapewnia ochronę tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Istnieją określone zastosowania, dla których ten kask został opracowany. Nie modyfikować tego kasku ani nie używać go do celów, do których nie jest przeznaczony.
- Przyłbica spawalnicza z automatycznym przyciemnianiem nie nadaje się do spawania laserowego i gazowego.
- Upewnić się, że przed każdym procesem spawania ustawiono automatyczne przyciemnianie.
- Przyłbicy spawalniczej należy używać wyłącznie w temperaturach od -5 °C do +55 °C. Czas reakcji filtra ulega spowolnieniu, jeśli temperatura ta nie zostanie osiągnięta lub zostanie przekroczona.
- Przyłbica spawalnicza nie chroni przed poważnymi zagrożeniami uderzeniowymi.
- Przyłbica spawalnicza nie chroni przed urządzeniami wybuchowymi i żrącymi cieczami.
- Prawidłowo konserwować kask i filtr UV / IR, aby zapewnić niezawodną ochronę:
- Regularnie czyścić powierzchnie filtrów. Utrzymywać czujniki i ogniwa słoneczne w czystości za pomocą czystej, niestrzępiącej się ściereczki. Nie używać rozpuszczalników do czyszczenia filtra lub elementów kasku. Chronić filtry przed kontaktem z cieczami i zanieczyszczeniami. Nie zanurzać filtra w wodzie.
- Jeśli automatyczny kask spawalniczy nie ciemnieje przy łuku elektrycznym, należy natychmiast przerwać spawanie i oddać kask do sprawdzenia przez wykwalifikowanego technika serwisu.
- Wymienić przednią szybę ochronną, jeśli jest pęknięta, porysowana, rozerwana lub uszkodzo-na w inny sposób.
- Nie dokonywać żadnych zmian w filtrze automatycznego przyciemniania ani w pozostałej części przyłbicy spawalniczej, poza zmianami opisanymi w niniejszej instrukcji. Nie używać części zamiennych innych niż określone w niniejszym podręczniku. Nieautoryzowane zmiany i części zamienne powodują utratę gwarancji i mogą spowodować obrażenia ciała użytkownika. Nie otwierać filtra automatycznego przyciemniania ani nie manipulować przy nim.
- Nie umieszczać filtra automatycznego przyciemnia- nia kasku na gorącej powierzchni.
- Nieprzestrzeganie przez użytkownika powyższych ostrzeżeń i/lub nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia i/lub ślepote.
- Utrzymywać napisy i tabliczki znamionowe na narzędziu w dobrym stanie. Zawierają one ważne informacie dotyczące bezpieczeństwa.
- Zachować czujność, obserwować wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsadek.
⚠ WAŻNE! Jeśli przyłbica spawalnicza jest wyłączona, nieużywana i/lub przechowywana, zawsze trzymać kask tak, aby czujniki filtra były skierowane w dół. W przeciwnym razie może to wpłynąć na zużycie baterii.
- Niebezpieczeństwo podczas wdychania: Podczas spawania i cięcia plazmowego powstają toksyczne opary:
- Spaliny powstające podczas spawania lub cięcia mogą zwiększać ryzyko rozwoju niektórych rodzajów raka, takich jak rak krtani lub rak płuc. Niektóre z chorób, które mogą być związane z emisją przy spawaniu lub cięciu plazmowym, to:
- wczesne pojawienie się choroby Parkinsona
- choroby serca
- wrzody
- uszkodzenie narządów rozrodczych
- zapalenie jelita cienkiego lub żołądka
- uszkodzenie nerek
- choroby układu oddechowego, takie jak rozedma płuc, zapalenie oskrzeli lub zapalenie płuc
Stosować wentylację naturalną lub wentylatorową i nosić atestowany aparat oddechowy, aby chronić się przed wytwarzanymi oparami oraz aby zmniejszyć ryzyko rozwoju powyższych chorób.
⚠ OSTRZEŻENIE! Jeżeli filtr automatycznego przyciemniania nie przyciemnia się po zajarzeniu łuku elektrycznego, należy natychmiast przerwać spawanie i zapoznać się z instrukcją obsługi.
- Podczas używania tej przyłbicy spawalniczej należy zawsze używać odpornych na uderzenia okularów ochronnych oraz nauszników ochronnych.
- Sprawdzać filtr UV/IR w regularnych odstępach czasu. Natychmiast wymienić porysowane, popękane lub wyszczerbione szyby ochronne lub filtry UV/IR.
⚠ OSTRZEŻENIE! Materiały wchodzące w kontakt ze skórą użytkownika mogą powodować reakcje alergiczne u osób wrażliwych.
⚠ OSTRZEŻENIE! Jeżeli wymagana jest ochrona przed cząstkami o dużej prędkości przy ekstremalnych temperaturach, wybrane urządzenie ochrony oczu powinno być oznaczone literą T, znajdująca się bezpośrednio po literze oznaczającej intensywność uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeżeli po literze oznaczającej intensywność uderzenia nie następuje litera T, urządzenie ochrony oczu może być stosowane wyłącznie w temperaturze pokojowej przeciwko cząstkom o dużej prędkości.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z bateriami
- Zawsze pamiętać, że baterie powinny zostać założone zgodnie z biegunami (+ i -) zaznaczonymi na baterii.
- Nie zwierać baterii.
- Nie ładować baterii jednorazowego użytku.
- Nie doprowadzić do całkowitego rozładowania baterii!
-
Nie mieszać starych i nowych baterii oraz baterii innego typu lub pochodzących od innych producentów! Baterie z jednego zestawu należy wymieniać w tym samym czasie.
-
Zużyte baterie natychmiast usunąć z urządzenia i zutylizować wodpowiednisposób! Bateriiniew yrzucać wraz ze odpadami z gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recyclingowi. Baterie i / lub urządzenie zwracać przez dostępne składowiska. Informacji na temat możliwości utylizacji udziela urząd gminy lub miasta.
-
Nie rozgrzewać baterii!
-
Nie wykonywać prac spawalniczych lub lutowniczych bezpośrednio w pobliżu baterii!
-
Nie rozkładać baterii na części!
-
Nie deformować baterii!
-
Nie wrzucać baterii do ognia!
-
Baterie przechowywać z dala od dzieci.
-
Dzieciom nie zezwalać na wymianę baterii bez nadzoru osoby dorosłej!
-
Nie przechowywać baterii w pobliżu ognia, pieców lub innych źródeł ciepła. Nie odkładać baterii w miejscu, gdzie są narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub nie przechowywać ich w samochodach w przypadku upału.
-
Nieużywane akumulatory przechowywać w oryginalnym opakowaniu z dala od metalowych przedmiotów. Rozpakowanych akumulatorów nie należy mieszać lub układać w nieładzie! Może to doprowadzić do zwarcia baterii, a tym samym do pojawienia się uszkodzeń, oparzeń lub całkowitego pożaru.
-
Baterie usunąć z urządzenia, jeżeli nie będzie ono używane przez jakiś czas, poza przypadkami awaryjnymi!
-
Baterii, w których doszło do wylania elektrolitu NIGDY nie dotykać bez zastosowania odpowiedniej ochrony. Jeżeli dojdzie do zetknięcia skóry z elektrolitem, miejsce to należy natychmiast przepłukać pod bieżącą wodą. Kategoriacznie zapobiegać przedostaniu się elektrolitu do ust lub oczu. W innym wypadku należy natychmiast udać się do lekarza. 18.
-
Styki baterii oraz przeciwstyki w urządzeniu należy oczyścić przed założeniem baterii.
6. Uruchamianie
⚠ UWAGA! Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!
⚠ UWAGA! Automatycznego kasku spawalniczego należy używać wyłącznie z wbudowaną tylną podkładką (9).
⚠ UWAGA! Utrzymywać czujniki (13) filtra UV/IR (10) w czystości.
⚠ Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy automatyczny kask spawalniczy i szyba ochronna są nienaruszone. Jeśli szyba ochronna jest porysowana, pęknięta lub nierówna, należy ją wymienić przed użyciem, w przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń.
- Usunąć folię ochronną z wewnętrznej i zewnętrznej strony przyłbicy.
6.1 Ustawianie górnego obwodu głowy (rys. 2)
Aby ustawić wysokość, należy rozsunąć lub rozsunąć paski i zatrzasnąć zaczep w odpowiednim otworze (patrz pozycja B).
6.2 Ustawienie tylnego obwodu głowy (2) (rys. 2)
Wskazówka: Pokrętło (3) z tyłu jest zablokowane, do- póki nie zostanie wciśnięte.
Po odblokowaniu należy obrócić pokrętło (3) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zacisnąć opaskę, lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją poluzować (patrz pozycja A).
6.3 Ustawianie kąta widzenia (rys. 2)
Aby wyregulować kąt widzenia, należy poluzować pokrętła (4) po obu stronach kasku i ustawić blokadę kąta na prawym pokrętle (4) w żądanej pozycji pochylenia (5 pozycji, domyślnie pośrodku). Dokręcić pokrętła (4), gdy tylko osiągnięty zostanie żądany kąt. Nadal powinno być możliwe odchylenie kasku do góry, ale nie powinien on opuszczać się, gdy jest zakładany do spawania (patrz pozycja C).
6.4 Ustawianie odstępu (rys. 2)
Aby wyregulować odstęp między twarzą użytkownika a kasetą filtrującą (filtrem ADF) (8), należy poluzować pokrętła (4) po obu stronach kasku do momentu, gdy opaska na głowę (2) będzie mogła być swobodnie przesuwana do przodu i do tyłu. Umieścić obwód głowy (2) w jednym z trzech otworów w żądanej pozycji (domyśnie pośrodku). Należy to zrobić po obu stronach, aby zapewnić prawidłowe działanie automatycznego filtra przyciemniającego.
6.5 Przeprowadzenie procedury testowej (rys. 1)
Za pomocą przycisku testowego (14) można wcześniej sprawdzić, czy funkcja przyciemniania kasku spawalniczego działa.
- Skierować tarczę spawalniczą na źródło światła, takie jak lampa sufitowa lub lampa.
- Nacisnąć przycisk testowy (14). Filtr powinien teraz przełączyć się w stan ciemny.
- Ponownie zwolnić przycisk testowy (14). Filtr powinien powrócić do stanu jasnego.
6.6 Ustawianie poziomów zaciemnienia
- Przed rozpoczęciem spawania należy ustawić odpowiedni poziom zaciemnienia (patrz tabela poniżej). Poziom zaciemnienia można ustawić ręcznie, obracając regulator zaciemnienia (5) znajdujący się na zewnątrz przyłbicy.
⚠ UWAGA! Przy pomocy regulatora zaciemnienia (5) można wybrać pomiędzy poziomami ochrony 9 - 13 oraz „Szlif” (szlifowanie).—Podczas szlifowania kask chroni przed uderzającymi drobinami. Funkcja zaciem-niania jest wyłączona.
⚠ UWAGA! Używać tego ustawienia tylko wtedy, gdy automatyczny kask spawalniczy nie ma być używany do spawania. Automatyczne zaciemnienie nie jest wtedy aktywne.
Tabela do ustawiania poziomów zaciemnienia
| Prąd łuku (amper) | ||||||||||||||||||||||||||||
| 1,5 | 6 | 10 | 15 | 30 | 40 | 60 | 70 | 100 | 1 | 25 | 1 | 50 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||||
| Szlif | Funkcja szlifowania – automatyczne przyciemnianie nie jest aktywne | |||||||||||||||||||||||||||
| SMAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||||
| TIG/GTAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||||||||||||||||||||
| MIG (ciężki) | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||||
| MIG (lekki) | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||||||
| PAC | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||||||||||||||||||||||
| PAW | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||||||||||||||||||
Przed każdym użyciem należy sprawdzić szczelność oświetlenia.
• SMAW: Spawanie elektrodami otulonymi
• MAG: Spawanie gazem aktywnym metalicznie
• TIG / GTAW: Spawanie gazem obojętnym
• MIG (ciężki): Spawanie metali ciężkich
• MIG (lekki): Spawanie stopów i metali lekkich
• PAC: Cięcie plazmowe
• PAW: Spawanie plazmowe
- Funkcja szlifowania: Automatyczne przyciemnianie nie jest aktywne. Tego ustawienia należy używać tylko wtedy, gdy do spawania nie jest używana automatyczny kask spawalniczy.
⚠ OSTRZEŻENIE! Jeżeli filtr UV/IR nie przyciemnia się po zajarzeniu łuku elektrycznego, należy natychmiast przerwać spawanie i zapoznać się z instrukcją obsługi.
6.6.1 Przeprowadzenie procedury testowej
- Zbliż zewnętrzne źródło światła o mocy większej niż 40 W do okna podglądu i sprawdź, czy szyba wziernikowa się lub rozjaśnia. W tym celu należy obrócić pokrętło obrotowe zaciemnienia (5) zgodnie z ruchem wskazówek zegara z pozycji „Grind” do następnego poziomu. Spowoduje to automatyczne zaciemnienie filtra.
- Po obróceniu pokrętła obrotowego zaciemnienia (5) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara z powrotem do pozycji „Grind”, automatyczne zaciemnienie filtra zostanie ponownie wyłączone.
6.6.2 Ustawianie czasu opóźnienia
W zależności od procesu spawania można użyć ustawienia opóźnienia (11), aby określić, czy automatyczne zaciemnianie ma zostać wyłączone natychmiast po zakończeniu procesu spawania. Na minimalnym poziomie automatyczne zaciemnienie natychmiast się wyłącza. Im bardziej obraca się pokrętło obrotowe zgodnie z ruchem wskazówek zegara w kierunku poziomu maksymalnego, tym dłużej trwa zaciemnienie po zakończeniu procesu spawania. Funkcja ta jest bardzo przydatna podczas wyżarzania końcowego. Czas opóźnienia lub reakcji można ustawić w zakresie od 0,1 do 1,0 sekundy, zgodnie z wymaganiami, za pomocą pokrętła DELAY po wewnętrznej stronie kasku.
6.6.3 Ustawianie czułości
Za pomocą ustawienia czułości (12) można dostosować czułość czujnika na światło. Przełączanie filtra na zaciemnienie można płynnie regulować między HI (wysoka = wysoka czułość) i LO (niska = niska czułość) za pomocą pokrętła „SENSITIVITY” po wewnętrznej stronie kasku.
W warunkach słabego oświetlenia możliwe jest ustawienie regulacji na najwyższy poziom, tak aby automatyczne zaciemnianie miało miejsce nawet wtedy, gdy źródło światła jest słabe. Przed rozpoczęciem spawania należy ustawić czułość na najwyższym poziomie i w razie potrzeby dostosować ją podczas spawania.
7. Dane techniczne
Pole widzenia 92 x 42 mm
| Wielkość filtra UV/IR | 110 x 90 x 9 mm |
| Poziom jasności (szlif) | DIN 4 |
| Poziom ciemności | DIN 9 - DIN 13 |
| Czas przełączania (od jasnego do ciemnego) | <0.5 ms |
| Czas opóźnienia | 0,1 - 1 s |
| Klasa ochrony UV / IR | DIN 16 |
| Włączanie / wyłączanie | Automatyczne |
| Zasilanie | Ogniwo słoneczne + 1x ogniwa guzikowe litowe CR2032 (wymagana wymiana baterii) |
| Funkcja szlifowania | Tak |
| Temperatura pracy | -5°C - +55°C |
| Temperatura przechowywania | -20°C - +70°C |
| Waga | ok. 0,46 kg |
| Procesy spawalnicze | SMAW, MAG, TIG/GTAW, MIG (heavy), MIG (light), PAC, PAW |
| Maks. żywotność | 2000 godzin |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
8. Czyszczenie i konserwacja
8.1 Czyszczenie
- Dokładać starań, aby automatyczny ekran spa- walniczy nie był pokryty pyłem ani zabrudzony. Przetrzeć urządzenie czystą szmatką lub używać lekko wilgotnej szmatki i odrobiny mydła szarego. Nie stosować detergentów ani rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić elementy urządzenia wy- konane z tworzyw sztucznych.
- Upewnić się, że do urządzenia nie przedostaje się woda ani wilgoć.
- Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu.
8.2 Wymiana baterii (rys. 3)
Baterie o niskim poziomie naładowania można wymieniać przez komorę baterii.
Niski poziom naładowania baterii jest sygnalizowany przez wskaźnik baterii 16 z czerwonym światłem ostrzegawczym.
- Otworzyć komorę baterii 15, obracając pokrywę komory baterii 15 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 3).
- Po zdjęciu pokrywy komory baterii 15 można wyłąć baterię.
- Podczas wkładania nowej baterii (CR2032) należy przestrzegać prawidłowej biegunowości. Biegun dodatni oznaczony „+” musi być skierowany do góry.
8.3 Wymiana przedniej tarczy (6) / tylnej podkładki (9)
8.3.1 Wymiana przedniej tarczy (6) (rys. 4)
Wyjąć przednią tarczę (6) z kasku bez użycia narzędzi i wymienić ją na nową.
8.3.2 Wymiana tylnej podkładki (9) (rys. 5)
Wyjąć tylną podkładkę (9) z kasku bez użycia narzędzi i wymienić ją na nową.
8.4 Zamawianie części zamiennych
Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria:
Często wymagane akcesoria: Numer artykułu:
Przednia tarcza 7906610701
Tylna podkładka 7906610702
8.5 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Przednia tarcza, tylna podkładka, bateria
* opcjonalnie w zakresie dostawy!
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
9. Przechowywanie
- Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C.
- Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
- Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.
- Zachować instrukcję obsługi narzędzia elektrycznego.
⚠ OSTRZEŻENIE! Gdy kask jest wyłączony, nieużywany lub przechowywany, czujniki filtra muszą być zawsze skierowane w dół, aby nie doszło do rozładowania baterii.
10. Utylizacja i recykling
Wskazówki dotyczące opakowania


Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
-
Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
-
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
-
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
-
Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych).
- Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejgo zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
-
W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
-
W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE.
Wskazówki dotyczące ustawy o bateriach (BattG)

Stare baterie i akumulatory nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Aby bezpiecznie usunąć baterie lub akumulatory z urządzenia elektrycznego oraz uzyskać informacje o ich typie lub układzie chemicznym, należy zapoznać się z innymi informacjami zawartymi w instrukcji obsługi lub instalacji.
-
Właściciele lub użytkownicy baterii i akumulatorów są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. Zwrot jest ograniczony do dostawy zwykłej ilości towaru do gospodarstwa domowego.
-
Zużyte baterie mogą zawierać zanieczyszczenia lub metale ciężkie, które mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzystanie zawartych w nich zasobów pomaga chronić te dwa ważne dobra.
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
-
Jeśli dodatkowo pod symbolem kosza na śmieci znajdują się oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to, co następuje:
-
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
- Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % kadmu
- Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu
- Akumulatory i baterie można bezpłatnie zwrócić w następujących miejscach:
- Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych)
- Punkty sprzedaży baterii i akumulatorów
- Punkty zbioru w ramach wspólnego systemu zbierania zużytych baterii przenośnych
- Punkt zbioru producenta (jeśli nie należy do wspólnego systemu zbierania)
- Niniejsze oświadczenia dotyczą akumulatorów i baterii sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii.
11. Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
| Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy | ||
| Filtr nie przyciemnia się zgodnie z przeznaczeniem lub migocze. | Przyłbica spawalnicza jest zabrudzona lub uszkodzona. | Przyłbica spawalnicza musi zostać wyczyszczona lub wymieniona. |
| Czujnik łuku elektrycznego jest zakryty. | Wyczyścić powierzchnię czujnika łuku elektrycznego. | |
| Prąd spawania jest zbyt niski. Czułość musi być ustawiona na maksimum. | ||
| Słaba bateria. Wymienić baterię na nową baterię litową CR2032. | ||
| Powolna reakcja. | Temperatura otoczenia jest za niska. | Przyłbicy spawalniczej nie wolno używać w temperaturze -5°C. |
| Czułość jest za niska. | Podwyższyć czułość. | |
| Zła widoczność. | Okienko wziernikowe jest zabrudzone. | Wyczyścić okienko wziernikowe. |
| Folia ochronna na szybie wziernikowej nie została usunięta. | Usunąć folię nośną. | |
| Światło otoczenia jest zbyt słabe. | Dostosować warunki oświetleniowe. | |
| Wybrano niewłaściwy poziom ochrony. | Sprawdzić poziom ochrony. | |
| Przyłbica spawalnicza zsuwa się. | Obwód głowy jest nieprawidłowo ustawiony. | Ustawić ciaśniej obwód głowy. |
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa-rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.



