AWH-500FL - Ochranná přilba SCHEPPACH - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma AWH-500FL SCHEPPACH ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně AWH-500FL SCHEPPACH
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Ochranná přilba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod AWH-500FL - SCHEPPACH a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. AWH-500FL značky SCHEPPACH.
NÁVOD K OBSLUZE AWH-500FL SCHEPPACH
Vysvětlení symbolů na výrobku
Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů.
![]() | OPATRNĚ! Pročtěte si návod k obsluze, abyste snížili riziko zranění! |
![]() | POZOR! Záření elektrického oblouku může spálit oči! |
![]() | VÝSTRAHA! Svářečské štíty neposkytují neomezenou ochranu očí, uší a obličeje. |
| Pozor! | Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. |
![]() | Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. |
Obsah:
Strana:
- Úvod....85
- Popis zařízení 85
- Rozsah dodávky 85
- Použití v souladu s určením 85
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 86
- Uvedení do provozu....88
- Technické údaje....90
- Čištění a údržba....90
- Skladování 91
- Likvidace a recyklace 91
- Odstraňování poruch....92
- Prohlášení o shodě.... 208
1. Úvod
Výrobce:
Scheppach GmbH
Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem.
Upozornění:
Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě:
- Neodborná manipulace
• Nedodržování návodu k obsluze - Opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky
- Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů
- Použití, které není v souladu s určením
- Výpadky elektrického zařízení v případě nedodržení elektrických předpisů a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Mějte na paměti:
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny, jak s výrobkem bezpečně, odbomě a hospodárně pracovat, jak zabránit nebezpečí, ušetřit náklady na opravy, snížit prostoje a zvýšit spolehlivost a životnost výrobku. Kromě bezpečnostních ustanovení tohoto návodu k obsluze musíte bezpodmínečně dodržovat předpisy své země, které platí pro provoz výrobku. Seznamte se před použitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny. Výrobek provozujte pouze v souladu s popisem a ve stanoveném rozsahu použití. Návod k obsluze uložte na vhodném místě a v případě předání výrobku třetím osobám předejte všechny podklady.
2. Popis zařízení
- Kryt helmy
- Čelní pás
- Zadní otočný regulátor čelního pásu
- Boční otočný regulátor čelního pásu
- Regulátor ztmavení
- Předsazené sklo
- Solární článek
- Filtrační kazeta (ADF filtr)
- Podkladové sklo
-
Filtr UV/IR
-
Nastavení prodlevy
- Nastavení citlivosti
- Senzor
- Testovací tlačítko
- Kryt baterie
- LED zobrazení
- Provozní režim přepínač
- LCD displej (LCD)
3. Rozsah dodávky
⚠ POZOR! Přístroj a balicí materiály nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení!
• 1x automatická svářečská helma
• 1x návod k obsluze
- Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
- Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
- Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
- Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily.
- Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby.
4. Použití v souladu s určením
Tato svářečská helma chrání při svařování oči a obličej před jiskrami, vystřikujícím materiálem a UV zářením a automaticky se přizpůsobí světelným podmínkám. Zajišťuje okamžité ztmavení při zapálení elektrického oblouku a také samočinné opětovné zjasnění při ukončení svařovacího procesu (včetně krátké prodlevy na ochranu před dodatečným zářením). Svářečská helma disponuje plynule nastavitelným ochranným stupněm podle DIN s bočním stavěcím kolečkem a lze jej nastavit i na jiskření při broušení.
Výrobek používejte pouze v souladu s popisem a v uvedeném rozsahu použití. Tento návod k obsluze dobře uchovejte. Při předání produktu třetím osobám předejte také veškeré podklady. Jakékoli použití, které se liši od použití v souladu s určením, je zakázané a potenciálně nebezpečné. Škody vzniklé nedodržením těchto pokynů nebo chybným používáním nejsou kryté zárukou a nespadají do rozsahu odpovědnosti výrobce. Přístroj byl koncipován pro domácí použití a nesmí se využívat pro komerční nebo průmyslové účely.
5. Všeobecné bezpečnostní pokyny
⚠ VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbání výstražných upozornění a pokynů může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a / nebo těžkým zraněním.
Pokud budete dodržovat tyto pokyny, zamezíte potížím, které by se během instalace a používání tohoto automatického svářečského štítu mohly vyskytnout. Veškeré technické údaje ke svářečské helmě jsou uvedeny i přímo v ní. Nejdříve se informujte o technických parametrech tohoto produktu. Napřed si pročtěte pokyny. Obsahuji důležité bezpečnostní informace a ušetří Vám hodně času a potíží během používání.
Uschovejte si veškeré varování a pokyny k pozděj- šímu vyhledání.
• Výrobek není vhodný k laserovému svařování.
• Výrobek není ohnivzdorný.
- Neodstraňujte ADF filtr z automatické svářečské helmy a v žádném případě neotvírejte oplástění ADF filtru bez souhlasu výrobce.
- Zkontrolujte před každým použitím, zda bylo správně provedeno nastavení svařování/broušení.
- Předsazené sklo se musí nainstalovat na vnější stranu ADF filtru. V opačném případě by mohlo dojít k poškození ADF filtru.
- V žádném případě neprovádějte změny/výměnu na automatické svářečské helmě a ADF filtru bez schválení.
- Ihned prosím zastavte práci a obraťte se na prodejce, pokud se filtr při svařování automaticky nestmívá.
- K čištění ADF filtru nikdy nepoužívejte alkohol, benzín nebo ředidla. Neponořujte ADF filtr do vody.
- Reakční doba ADF tekutého krystalu je delší, pokud je teplota prostředí nižší, ochranné funkce tím ale nejsou omezeny.
- Tento výrobek nelze používat ke svařování a řezání nad hlavou. Pokud je tento produkt používán ke svařování nebo řezání nad hlavou, mohou roztavené kapky kovu propálit ADF filtr a způsobit uživateli zranění.
- Překročení životnosti (nedostatečná ochrana) - zkontrolujte automatickou svářečskou helmu před každým použitím, zda není poškozená a z hlediska životnosti..
- Tento nebo jiný produkt nepoužívejte ke sváření, pokud byste nebyli kompletně poučení o jeho používání.
- Nepoužívejte svářečskou helmu, pokud je ochranná clona prasklá, pokud jsou ochranná clona nebo senzory znečištěné nebo pokud jsou ochranná clona či přední přídržný rám uvolněné.
- Pracovní prostor udržujte v čistotě. Nepořádek v okolí může zapřičinit úrazy.
- Respektujte podmínky pracovního prostoru. Nepoužívejte svářečskou helmu na vlhkých nebo mokrých místech. Nevystavujte jej dešti. Udržujte pracovní prostor dobře osvětlený. Nepoužívejte samostmívací helmu v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin.
- Držte ji mimo dosah dětí. Děti se nikdy nesmějí zdržovat v pracovním prostoru. Nedovolte, aby manipulovaly s touto helmou.
- Nepoužívané přístroje uložte. Pokud svářečskou clonu nepoužíváte, musí být uložená na suchém místě. Uskladněte svářečskou clonu mimo dosah dětí.
- Noste správné oblečení. Nenoste volný oděv ani šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých dílů. Ochranné prostředky jsou pro ochranu před zářením vznikajícím při svařování nezbytné, jsou to napřiklad kožená svářečská zástěra, svářečské návleky, džíny bez ohrnutých nohavic, pracovní holínky. Noste stahovací pokrývku hlavy, abyste zakryli dlouhé vlasy.
- Používejte ochranu očí a sluchu. Noste při svařování pod svářečskou helmou schválené ochranné brýle. Noste při svařování schválené ochranné brýle a chrániče uší.
- Bud'te stále obezřetní. Dávejte pozor na to, co děláte a používejte zdravý rozum. Nesvařujte, pokud jste unavení.
- Zkontrolujte, jestli nejsou díly poškozené. Než použijete helmu, měli byste pečlivě zkontrolovat všechny díly, které se zdají být poškozené, abyste se ujistili, že řádně fungují a plní svou určenou funkci. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé díly, zlomené díly nebo montážní přípravky, vyrovnané a pevně upnuté, a zda jsou splněny ostatní podmínky, které by mohly ovlivnit řádný provoz. Poškozené díly je nutné řádně opravit nebo je nechat kvalifikovaným technikem vyměnit. Helmu nepoužívejte, pokud spínač nefunguje správně.
- Nahrad'te díly a příslušenství. Při údržbě používejte pouze identické náhradní díly. Použivání jiných dílů může způsobit neúčinnost helmy, zapříčinit poškození očí a vést k zániku záruky. Používejte pouze příslušenství, které je určené pro tuto svářečskou clonu. Příslušenství obdržíte u podpory poprodejního servisu.
- Nesvařujte, pokud jste pod vlivem alkoholu nebo léků. Přečtěte si výstražná upozornění na receptech, abyste zjistili, zda Vaše schopnost úsudku nebo Vaše reflexy nejsou při užívání léků nepříznivě ovlivněny. V případě pochybností nesvařujte.
- Technická údržba. Servis a údržbu by měl pro Vaši bezpečnost pravidelně provádět pouze kvalifikovaný technik.
- Tato helma poskytuje ochranu pouze pro určený účel. Existují určité aplikace, pro které byla tato helma vyvinuta. Helmu nijak nemodifikujte a nepoužívejte ji k účelu, pro který není určena.
- Svářečský helma s automatickým zatmíváním není vhodná pro svařování laserem a s pomocí plynu.
- Před každým svařovacím procesem se ujistěte, že jste si nastavili automatické zatmívání.
- Svářečskou helmu používejte pouze při teplotách od -5 °C do +55 °C. Reakční doba filtru se prodlužuje, pokud tato teplota není dosažena nebo je překročena.
- Svářečská helma nechrání před riziky prudkého nárazu.
- Svářečská helma nechrání před výbušnými zařízeními ani žíravými kapalinami.
- O helmu a UV/IR filtr správně pečujte, abyste zajistili jejich spolehlivý ochranný účinek:
- Filtrační plochy pravidelně čistěte. Udržujte senzory a solární články v čistotě s pomoci čistého hadříku nepouštějícího vlákna. Nepoužívejte na filtr ani na součásti helmy žádná rozpouštědla. Filtr chraňte před stykem s kapalinami a nečistotami. Neponořujte filtr do vody.
- Pokud se automatická svářečská helma při vzniku elektrického oblouku neztmaví, ihned zastavte svařování a nechte helmu zkontrolovat kvalifikovaným servisním technikem.
- Nahradte přední ochrannou clonu, pokud je popraskaná, poškrábaná, prasklá nebo jinak poškozená.
- Neprovádějte na automatickém ztmavovacím filtru ani na ostatní svářečské helmě žádné změny, než jaké jsou uvedené v tomto návodu k obsluze. Nepoužívejte jiné náhradní díly než ty, které jsou uvedené v této příručce. V důsledku neschválených změn a náhradních dílů zaniká záruka a může dojít k úrazu uživatele. Automatický ztmavovací filtr neotvírejte ani s ním nemanipulujte.
- Nepokládejte automatický ztmavovací filtr helmy na horký povrch.
- Pokud uživatel nedodrží výše uvedená výstražná upozornění a / nebo návod k obsluze, může dojít k vážným poraněním a / nebo oslepnutí.
- Udržujte popisky a typové štítky na nástroji. Obsahují důležité bezpečnostní informace.
- Bud'te stále obezřetní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum.
⚠️ DŮLEŽITÉ! Když je svářečská helma vypnutá, nepoužívá se a / nebo je uložená, otočte helmu vždy tak, aby senzory filtru směřovaly dolů. Jinak to může nepříznivě ovlivnit spotřebu akumulátoru.
- Nebezpečí vdechnutí: Při svařování a plazmovém řezání vznikají jedovaté výpary:
- V důsledku spalin ze svařování nebo řezání se může zvýšit riziko vzniku určitých druhů rakoviny, jako je rakovina hrtanu nebo plic. Některá onemocnění, která lze spojovat s emisemi při svařování nebo plazmovém řezání, jsou:
- Časný nástup Parkinsonovy choroby
- Srdeční onemocnění
- Vředy
- Poškození rozmnožovacích orgánů
- Zánět tenkého střeva nebo žaludku
- Poškození ledvin
- Onemocnění dýchacích cest, jako rozedma plic, zánět průdušek nebo zápal plic
Používejte přirozené větrání nebo větrání ventilátorem a noste schválený dýchací přístroj, abyste se ochráni-li před vznikajícími výpary a snížili riziko vzniku výše uvedených chorob.
⚠️ VAROVÁNÍ! Pokud se automatický ztmavovací filtr při vzniku elektrického oblouku neztmaví, ihned za- stavte svařování a porad'te se s návodem k obsluze.
- Noste stále ochranné brýle odolné proti nárazům a chrániče sluchu, když používáte tuto svářečskou helmu.
- V pravidelných intervalech překontrolujte UV / IR filtr. Poškrábané, popraskané nebo jinak poškozené ochranné průzory nebo UV/IR filtry ihned vyměňte.
⚠️ VAROVÁNÍ! Látky, které přijdou do styku s pokožkou nositele, mohou u citlivých osob vyvolat alergické reakce.
⚠️ VAROVÁNÍ! Pokud je zapotřebí ochra- na proti částicím o vysoké rychlosti při extrém- ních teplotách, musí být zvolené ochranné brý- le označeny písmenem T hned za písmenem označujícím intenzitu nárazu, tj. FT, BT nebo AT.
Pokud za písmenem pro intenzitu nárazu nenásleduje písmeno T, smí se ochranné brýle používat pouze při pokojové teplotě proti částicím o vysoké rychlosti.
Bezpečnostní pokyny pro manipulaci s bateriemi
-
Vždy dávejte pozor na to, abyste baterie vkládali se správnou polaritou (+ a –), která je uvedena na baterii.
-
Baterie nezkratujte.
-
Nenabíjejte baterie, které nejsou akumulátorové.
-
Baterie nepřebíjejte!
-
Nevkládejte současně staré a nové baterie, ani baterie různých typů nebo od různých výrobců. Baterie z jedné sady vždy vyměňujte současně.
-
Použité baterie ihned vyjměte z přístroje a správně zlikvidujte! Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu.
Vadné nebo vypotřebované baterie se musí recyklovat podle směrnice 2006/66/ES. Baterie a/nebo zařízení odevzdejte prostřednictvím sběrných míst. O možnostech likvidace se informujte na místním obecním nebo městském úřadě.
-
Baterie nezahřívejte!
-
Přímo na bateriích nesvařujte ani neletujte!
-
Baterie nerozebírejte!
-
Baterie nedeformujte!
-
Baterie nevhazujte do ohně!
-
Baterie ukládejte mimo dosah dětí.
-
Děti nesmí provádět výměnu baterií bez dohledu!
-
Baterie neukládejte v blízkosti ohně, vařičů nebo jiných zdrojů tepla. Baterie nevystavujte přímému slunečnímu svitu a v horkém počasí je nepoužívejte ani neukládejte ve vozidlech.
-
Nepoužívané baterie uchovávejte v originálním obalu a neukládejte je do blízkosti kovových předmětů. Vybalené baterie nemíchejte ani neukládejte v nepořádku! To může způsobit zkratování baterie, což může způsobit škody, popáleniny, nebo dokonce nebezpečí požáru.
-
Nebude-li přístroj delší dobu používán a nebude-li určen pro případy nouze, baterie z něj vyjměte!
-
Vyteklých baterií se NIKDY nedotýkejte bez vhodné ochrany. Dostane-li se vyteklá kapalina do styku s pokožkou, je třeba zasaženou oblast pokožky ihned omýt tekoucí vodou. V každém případě zabraňte styku kapaliny s očima a ústy. V takovém případě neprodleně vyhledejte lékaře. 18.
-
Před vložením baterii očistěte kontakty baterie i kontakty v přístroji.
6. Uvedení do provozu
⚠ POZOR! Před uvedením do provozu výrobek bezpodmínečně kompletně smontujte!
⚠ POZOR! Automatickou svářečskou helmu používejte pouze s namontovaným podkladovým sklem (9).
⚠ POZOR! Udržujte senzory (13) UV/IR filtru (10) čisté a čiré.
⚠ Kontrolujte před každým uvedením do provozu, zda jsou automatická svářečská kukla a ochranná clona neporušené. Pokud ochranná clona vykazuje škrában- ce, praskliny nebo nerovnosti, musí se před použitím vyměnit, jinak může dojít k vážným zraněním.
- Odstraňte ochrannou fólii z vnitřní a vnější strany zorníku.
6.1 Nastavení horního čelního pásu (obr. 2)
Chcete-li nastavit výšku, posuňte popruh od sebe nebo k sobě a zaklapněte kolík do příslušného otvoru (viz pozice B).
6.2 Nastavení zadního čelního pásu (2) (obr. 2)
Upozornění: Otočný knoflík (3) na zadní straně je zajištěn, dokud jej nezatlačíte.
Po odemčení otočte otočným knoflíkem (3) ve směru hodinových ručiček pro utažení čelního pásu a proti směru hodinových ručiček pro jeho uvolnění (viz po-zice A).
6.3 Nastavení zorného úhlu (obr. 2)
Chcete-li upravit zorný úhel, uvolněte otočné knoflíky (4) na obou stranách helmy a umístěte jištění úhlu na pravém otočném regulátoru (4) do požadované polohy náklonu (5 poloh, standardním způsobem uprostřed). Jakmile dosáhnete požadovaného úhlu, utáhněte knoflíky (4). Stále ještě by mělo být možné helmu vyklápět nahoru, ale ne dolů, když je nasazena pro svařování (viz pozice C).
6.4 Nastavení vzdálenosti (obr. 2)
Chcete-li upravit vzdálenost mezi obličejem uživatele a filtrační kazetou (ADF filtr) (8), uvolněte otočné knoflíky (4) na obou stranách helmy, dokud nebude možné volně pohybovat čelním pásem (2) tam a zpět. Umístěte čelní pás (2) do jedné ze tří štěrbin pro požadovanou polohu (standardně uprostřed). To by mělo být provedeno na obou stranách, aby bylo zajištěno, že automatický ztmavovací filtr funguje správně.
6.5 Provádění testu (obr. 1)
Pomocí testovacího tlačítka (14) můžete předem zkontrolovat, zda funguje funkce ztmavení svářečské helmy.
- Namiřte svářečský štít na zdroj světla, jako je stropní svítidlo nebo lampa.
- Stiskněte testovací tlačítko (14). Filtr by se nyní měl přepnout do tmavého stavu.
- Znovu uvolněte testovací tlačitko (14). Filtr by se měl opět vrátit do světlého stavu.
6.6 Nastavení stupňů ztmavení
- Před svařovacím procesem nastavte vhodný stupeň ztmavení (viz následující tabulku). Stupeň ztmavení lze nastavit ručně otočením regulátoru ztmavení (5) na vnější straně kukly.
⚠ POZOR! Pomocíregulátoru ztmavení (5)lze volit mezi stupni ochrany 9 - 13 a „Grind“ (broušení): Při broušení helma chrání před nárazem částic. Funkce ztmavení je vypnutá.
⚠ POZOR! Toto nastavení používejte pouze, pokud nechcete používat automatickou svářečskou helmu ke svařování. Automatické ztmavení pak již není aktivní.
Tabulka pro nastavení stupňů ztmavení
| Proud elektrického oblouku (ampéry) | |||||||||||||||||||||||||||
| 1,5 | 6 | 10 | 15 | 30 | 40 | 60 | 70 | 100 | 1 | 25 | 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||||
| Grind | Brusná funkce – automatické ztmavení není aktivní | ||||||||||||||||||||||||||
| SMAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||
| TIG/GTAW | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||||||||||||||||||||
| MIG(schwer) | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||||
| MIG(leicht) | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | ||||||||||||||||||||||
| PAC | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||||||||||||||||||||
| PAW | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||||||||||||||||
Před každým použitím zkontrolujte citlivost světla.
- SMAW: Svařování obalenými elektrodami
• MAG: Svařování kovem s aktivním plynem
• TIG / GTAW: Svařování s inertním plynem
• MIG (heavy): Svařování těžkých kovů
• MIG (lehké): Svařování slitin a lehkých kovů
• PAC: Plazmové řezání
• PAW: Plazmové svařování - Brusná funkce: Automatické ztmavení není aktivní. Toto nastavení používejte pouze, pokud nechcete používat automatickou svářečskou helmu ke svařování.
⚠️ VAROVÁNÍ! Pokud se UV / IR filtr při vzniku elektrického oblouku neztmaví, ihned zastavte svařování a poradťe se s návodem k obsluze.
6.6.1 Provádění testu
- Přibližte se průhledovým okénkem k externímu zdroji světla o více než 40 W a zkontrolujte, zda se sklo ztmaví, popř. rozjasní. Otočte k tomu regulátor ztmavení (5) ve směru hodinových ručiček z „grind“ na následující stupeň. Tím dojde automaticky ke ztmavení filtru.
- Pokud regulátorem ztmavení (5) otočíte proti směru hodinových ručiček zpět na „grind“, bude automatické ztmavení filtru opět deaktivováno.
6.6.2 Nastavení doby prodlevy
Nastavením prodlevy (11) můžete podle svařovacího procesu nastavit, zda se má automatické ztmavení vypnout ihned po dokončení svařovacího procesu nebo ne. Automatické ztmavení se vypne přímo na min. stupni. Čím více otočíte otočným regulátorem ve směru hodinových ručiček ve směru max. stupně, tím déle zůstane ztmavení po svařovacím procesu aktivní.
Tato funkce je velmi užitečná, pokud je materiál po svařování žhavý. Dobu prodlevy, resp. dobu odezvy lze dle potřeby nastavit pomocí regulátoru DELAY na vnitřní straně helmy mezi 0,1 a 1,0 sekundami.
6.6.3 Nastavení citlivosti
Pomocí nastavení citlivosti (12) můžete regulovat citlivost světla senzoru. Přepnutí filtru na ztmavení lze plynule nastavit mezi HI (Vysoká = vysoká citlivost) a LO (Nízká = nízká citlivost) pomocí regulátoru „SENSI-TIVITY“ na vnitřní straně helmy.
Při nedostatečném dopadu světla je možné nastavit regulátor na nejvyšší stupeň, aby automatické ztmavení proběhlo i při slabším zdroji světla. Před svařováním nastavte citlivost na nejvyšší stupeň a během svařování ji podle potřeby upravte.
7. Technické údaje
| Zorné pole | 92 x 42 mm |
| Velikost filtru UV/IR | 110 x 90 x 9 mm |
| Stupeň jasu (Grind) | DIN 4 |
| Stupeň tmavosti | DIN 9 - DIN 13 |
| Doba sepnutí (od světlé do tmavé) | <0.5 ms |
| Doba prodlevy | 0,1 - 1 s |
| Třída ochrany filtru UV / IR | DIN 16 |
| Zapnutí/vypnutí | Automaticky |
| Elektrické napájení | Solární článek + 1x CR2032 lithiové knoflíkové články (nutná výměna baterie) |
| Brusná funkce | Ano |
| Pracovní teplota | -5 °C - +55 °C |
| Skladovací teplota | -20 °C - +70 °C |
| Hmotnost | cca 0,46 kg |
| Svařovací postupy | SMAW, MAG, TIG/GTAW, MIG (heavy), MIG (light), PAC, PAW |
| Max. životnost | 2000 hodin |
Technické změny vyhrazeny!
8. Čištění a údržba
8.1 Čištění
- Udržujte automatickou svářečskou clonu tak čistou a bez prachu, jak to jen bude možné. Otřete přístroj čistým hadříkem nebo použijte lehce navlhčený hadřík a trochu tekutého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit plastové díly přístroje.
- Dbejte na to, aby se dovnitř prístroje nedostala vo- da ani vlhkost.
- Doporučujeme přístroj vyčistit ihned po každém použití.
8.2 Výměna baterie (obr. 3)
Přihrádka na baterie umožňuje výměnu baterií s nízkým nabitím. Nízké nabití baterie můžete zjistit prostřednictvím zobrazení baterie 16 s červenou výstražnou kontrolkou.
- Otevřete přihrádku na baterie 15, otočením víka přihrádky na baterie 15 proti směru hodinových ručiček (obr. 3).
- Po odebrání víka přihrádky na baterie 15 můžete vyjmout baterii.
- Při vkládání nové baterie (CR2032), musíte dodržet správnou polaritu. Značka kladného pólu „+“ musí směřovat nahoru.
8.3 Výměna předsazeného skla (6) / podkladového skla (9)
8.3.1 Výměna předsazeného skla (6) (obr. 4)
Odstraňte předsazené sklo (6) bez nástroje z helmy a nahradťe jej novým.
8.3.2 Výměna podkladového skla (9) (obr. 5)
8.4 Objednávání náhradních dílů
Používejte pouze originální díly příslušenství:
Často používané příslušenství: Číslo výrobku:
Předsazené sklo 7906610701
8.5 Servisní informace
Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku následující díly podléhají opotřebení, které je dáno používáním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál.
Opotrebitelné díly*: Předsazené sklo, podkladové sklo, baterie
* není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně.
9. Skladování
- Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30°C.
- Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu.
- Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před prachem nebo vlhkem.
- Návod k obsluze uložte u přístroje.
⚠️ VAROVÁNÍ! Pokud je helma vypnutá, právě se nepoužívá nebo je uložena, musí senzory filtru vždy směřovat dolů, aby se baterie nevybíjela.
10. Likvidace a recyklace
Upozornění k obalu


Balicí materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Upozornění k zákonu o elektrických a elektronic- kých zařízeních (ElektroG)

Odpadní elektrická a elektronická zařízení nepatří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně!
- Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích.
- Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit.
- Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k likvidaci!
- Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpadní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem.
- Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech:
- Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory).
- Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně.
- Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spotřebiče s délkou hrany maximálně 25 cm lze bezplatně vrátit výrobci, aniž by bylo nutné předtím zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej odevzdat na jiném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí.
- Pro další doplňující podmínky zpětného odběru výrobců a distributorů se obratte na příslušný zákaznický servis.
- V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost koncového uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce.
- Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje instalované a prodávané v zemích Evropské unie a podléhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektroodpadu platit jiné předpisy.
Upozornění k zákonu o bateriích (BattG)

Odpadní baterie a akumulátory nepatří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a lik-vidovat odděleně!
- Informace o bezpečném vyjmutí baterií nebo akumulátorů z elektrického přístroje a informace o jejich typu nebo chemickém systému naleznete v dalších informacích v návodu k obsluze nebo montáži.
- Majitelé nebo uživatelé baterií a akumulátorů jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. Vrácení je omezeno na množství běžná pro domácnost.
- Odpadní baterie mohou obsahovat škodlivé látky nebo těžké kovy, které mohou poškodit životní prostředí a zdraví. Recyklace odpadních baterií a využití zdrojů, které obsahují, pomáhá chránit tyto dva důležité statky.
- Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se baterie a akumulátory nesmí likvidovat společně s domovním odpadem.
- Pokud jsou pod symbolem popelnice navíc umístěny značky Hg, Cd nebo Pb, znamená to následující: - Hg: Baterie obsahuje více než 0,0005 % rtuti
- Cd: Baterie obsahuje více než 0,002 % kadmia
- Pb: Baterie obsahuje více než 0,004 % olova
- Akumulátory a baterie můžete bezplatně odevzdat na následujících místech:
- Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory)
- Prodejní místa baterií a akumulátorů
- Místa zpětného odběru společného systému sběru použitých přístrojových baterií
- Místo zpětného odběru výrobce (pokud není členem společného systému zpětného odběru)
- Tato prohlášení se vztahují pouze na akumulátory a baterie prodávané v zemích Evropské unie a podléhající evropské směrnici 2006/66/ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulátorů a baterií platit jiné předpisy.
11. Odstraňování poruch
Následující tabulka zobrazuje příznaky vad a popisuje, jak lze vady odstranit, pokud výrobek nepracuje správně. Pokud nemůžete problém takto lokalizovat a odstranit, obraťte se na svou servisní dílnu.
| Problém Možná příčina Řešení | ||
| Filtr se neztmavuje, jak by měl, nebo mihotá. | Svářečská helma je znečištěná nebo poškozená. | Svářečská helma se musí vyčistiti nebo vyměnit. |
| Senzor elektrického oblouku je zakrytý. | Vyčistěte povrch senzoru elektrického oblouku. | |
| Svářecí proud je příliš nízký. Citlivost musí být nastavena na maximum. | ||
| Baterie je slabá. Vyměňte baterii za novou lithiovou baterii CR2032. | ||
| Pomalá reakce. | Teplota okolí je příliš nízká. | Svářečská helma se nesmí používat v teplotách nižších než -5 °C. |
| Citlivost je příliš nízká. Citlivost musí být zvýšena. | ||
| Špatná viditelnost. | Pohledové okénko je znečištěné. Průhledové okénko se musí vyčistit. | |
| Z průzoru nebyla odstraněna ochranná fólie. | Nosná fólie se musí odstranit. | |
| Okolní světlo je příliš slabé. Světelné podmínky je nutné přizpůsobit. | ||
| Byl zvolen nesprávný stupeň ochrany. Zkontrolujte stupeň ochrany. | ||
| Svářečská helma sklouzává. | Hlavová páska není správně nastavená. | Hlavová páska musí být nastavena pevněji. |
Vysvetlenie symbolov na výrobku
5. Všeobecné bezpečnostné upozor- nenia
- Zachovávajte ostražitost', dbajte na to, čo robíte a riad'te sa zdravým úsudkom.
Výhl'adové pole 92 x 42 mm
| Vel'kost' filtra UV/IR 110 x 90 x 9 mm | |
| Stupeň svetla (Grind) DIN 4 | |
| Stupeň zatmenia DIN 9 – DIN 13 | |
| Doba spínania (zo svetla na tmu) | <0,5 ms |
| Oneskorenie 0,1 - 1 s | |
| Triedy ochrany UV/IR DIN 16 | |
| Zapnutie/vypnutie automaticky | |
8. Čistenie a údržba
8.1 Čistenie
8.2 Výmena batérie (obr. 3)
Batérie s nízkym stavom nabitia môžete vymenit' cez priehradku na batérie. Nízky stav nabitia batérie signalizuje indikátor batérie 16 červeným výstražným svetlom.
- Otvorte priehradku na batérie 15 otočením krytu priehradky na batérie 15 proti smeru hodinových ručičiek (obr. 3).
- Po odstránení krytu priehradky na batérie 15 môžete batériu vybrat'.
- Pri vkladaní novej batérie (CR2032) musíte dodržat správnu polaritu. Kladný pól s označením „+“ musí smerovat' nahor.
8.3 Výmena predsádkového skla (6)/podkladového skla (9)
8.3.1 Výmena predsádkového skla (6) (obr. 4)
Odstráňte predsádkové sklo (6) z kukly bez použitia náradia a vymeňte ho za nové.
Predsádkové sklo 7906610701
- Elektrické a elektronické zariadenia je možné bezplatne odovzdat' na týchto miestach:
- Akumulátory a batérie je možné bezplatne odovzdat na týchto miestach:
| DE | erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| CZ | prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EÚ a noriem pre výrobok |
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli. Náklady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.



