Fold&Go iSize - Autosedačka CHICCO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Fold&Go iSize CHICCO vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Fold&Go iSize - CHICCO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Fold&Go iSize značky CHICCO.
NÁVOD NA OBSLUHU Fold&Go iSize CHICCO
1.1. Výstrahy 1.2. Vlastnosti produktu 1.3. Opis častí 1.4. Obmedzenia apožiadavky týkajúce sa pou- žívania produktu asedadla vo vozidle
7.1. Nastavenie výšky chrbtovej opierky 7.2. Nastavenie šírky chrbtovej opierky 7.3. Nastavenie uhla chrbtovej opierky/sedačky 7.4. Odobratie poťahu chrbtovej opierky/se- dačky 7.5. Údržba ačistenie látkového poťahu UPOZORNENIE
- Každá krajina má vlastné zákony apredpisy tý- kajúce sa bezpečnosti pri preprave detí vo vo- zidle. Ak chcete získať podrobnejšie informácie, odporúčame vám obrátiť sa na miestne orgány.
- Opatrenia na nastavenie detskej autosedačky môže aplikovať iba dospelá osoba.
- Nikomu nedovoľte, aby tento produkt pou- žíval bez toho, aby si najprv prečítal pokyny.
- Riziko vážneho poranenia dieťaťa narastá nielen pri nehodách, ale aj za iných okolností (napr.: prudkom brzdení atď.), pokiaľ sa dô- sledne nedodržiavajú tieto pokyny.
- Tento návod uschovajte na budúce použitie: za chrbtovou opierkou sedačky sa nachádza osobitné vrecko na uloženie tohto návodu.
- Tento výrobok je určený výlučne na použitie ako sedačka do auta anie je určený na použi- tie vdomácnosti.
- Firma Artsana nenesie zodpovednosť za ne- vhodné použitie výrobku aza použitie výrobku, ktoré je vrozpore stýmto návodom na použitie.
- Žiadna autosedačka nezaručuje úplnú bezpeč- nosť dieťaťa vprípade dopravnej nehody, ale jej používanie znižuje riziko vážnych zranení.
- Dieťa vždy prepravujte vautosedačke, ktorá je správne namontovaná, ato aj vprípade jazdy na krátke vzdialenosti; vopačnom prípade vy- stavujete dieťa riziku. Overte si najmä, či je pás dostatočne napnutý, či nie je skrútený alebo či sa nenachádza vnesprávnej polohe.
- Vprípade nehody, ato aj menej závažnej, alebo v prípade náhodného spadnutia sa detská se- dačka zvykne poškodiť, aj keď poškodenia nie sú viditeľné voľným okom. Preto je nutné vymeniť ju.
- NEPOUŽÍVAJTE výrobok dlhšie než 10 rokov. Po tomto čase môžu zmeny materiálu (napr. v dôsledku vystavenia slnečnému svetlu) zhoršiť účinnosť výrobku.
- Nepoužívajte autosedačky z druhej ruky: môžu mať skryté štrukturálne závady, ktoré nie sú viditeľné voľným okom, ale môžu ohro- ziť bezpečnosť výrobku.
- Nepoužívajte autosedačku vprípade, ak je poško- dená, zdeformovaná, príliš opotrebovaná alebo ak chýba akákoľvek zjej častí: Sedačka by mohla stratiť svoje pôvodné bezpečnostné vlastnosti.
- Tento produkt sa nesmie žiadnym spôsobom meniť ani upravovať, pokiaľ takéto zmeny106 aúpravy neschváli výrobca.
- Neinštalujte na túto autosedačku príslušenstvo, náhradné diely alebo komponenty, ktoré nedo- dal alebo neschválil výrobca autosedačky.
- Nepoužívajte žiadne predmety na oddelenie detskej autosedačku od sedadla vozidla či na oddelenie dieťaťa od detskej autosedačky (napr. vankúše, deky atď.): vprípade nehody by autosedačka nemusela správne fungovať.
- Dbajte, aby sa medzi dieťaťom a autosedač- kou, medzi autosedačkou asedadlom vozidla alebo medzi autosedačkou a dverami auta nenachádzali žiadne predmety (napr. školská taška, plecniak).
- Skontrolujte, či sú sedadlá vozidla (sklopné, výklopné alebo otočné) dobre uchytené.
- Na zadnej polici vozidla neprepravujte voľné alebo nezaistené predmety či batožinu: v prí- pade nehody alebo prudkého zabrzdenia by mohli spôsobiť zranenie spolucestujúcich. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so súčiastkami alebo časťami autosedačky.
- Nedovoľte deťom, aby sa hrali so súčiastkami alebo časťami detskej autosedačky.
- Nikdy nenechávajte dieťa vo vozidle samotné, môže to byť nebezpečné!
- Nikdy neprepravujte v detskej autosedačke viac ako jedno dieťa.
- Ubezpečte sa, že všetci spolucestujúci vo vozidle majú po celý čas jazdy zapnuté bez- pečnostné pásy pre vlastnú bezpečnosť, ale ipreto, aby vprípade nehody alebo náhleho brzdenia nezranili dieťa.
- UPOZORNENIE! Pri nastavovaní autosedačky (opierky hlavy achrbtovej opierky) sa uistite, že pohyblivé časti autosedačky neprichádzajú do kontaktu stelom dieťaťa.
- Počas jazdy, predtým, než začnete nastavovať detskú autosedačku, alebo pred umiestnením dieťaťa, odstavte vozidlo na bezpečné miesto.
- Pravidelne kontrolujte, či dieťa neotvorilo za- pínaciu sponu bezpečnostného pásu ači ne- narába so sedačkou alebo sjej časťami.
- Pri jazde nedávajte dieťaťu potraviny, ako sú lízanky, nanuky či iné potraviny na paličkách. Vprípade nehody alebo prudkého zabrzdenia by sa dieťa mohlo zraniť.
- Počas dlhej cesty sa odporúča robiť časté prestávky: pri sedení v detskej autosedač- ke sa deti unavia rýchlejšie a potrebujú viac pohybu. Odporúčame, aby deti nastupovali do autosedačky avystupovali znej na strane chodníka (len vsprievode).
- Neodstraňujte štítky alogá zpoťahu detskej sedačky, pretože by mohlo dôjsť kpoškode- niu samotného poťahu.
- Nevystavujte detskú autosedačku dlhej expo- zícii na slnku: mohlo by dôjsť ku zmene farieb materiálov atextílií.
- Pokiaľ vozidlo necháte na slnku, skontrolujte, či jednotlivé diely detskej autosedačky nie sú príliš horúce: vprípade potreby anež usadíte dieťa, nechajte autosedačku vychladnúť, aby nedošlo kpopáleniu dieťaťa.
1. Ide o autosedačku veľkosti „i-Size“ so zdoko-
naleným detským zadržiavacím systémom. Je schválená podľa Nariadenia č. 129 na po- užívanie predovšetkým v polohách sedadiel pre veľkosť „i-Size“, ako uvádzajú výrobcovia vozidiel v návode na používanie vozidla. V prípade pochybností sa poraďte s výrobcom alebo maloobchodným predajcom zdoko- naleného detského zadržiavacieho systému.
2. Sedačka Fold&Go i-Size sa inštaluje vsmere
jazdy do kotviaceho systému Isox vo vo- zidlách vybavených kotviacim systémom Isox v kombinácii s 3-bodovými bezpeč- nostným pásom, ktoré sú schválené podľa nariadenia UN/ECE č. 16 alebo iných.
3. Ak vozidlo nie je vybavené kotviacim systé-
mom Isox, sedačka Fold&Go i-Size sa inšta- luje vsmere jazdy použitím 3-bodového bez- pečnostného pásu, ktorý je schválený podľa nariadenia UN/ECE č. 16 alebo podobného.
4. Sedačka Fold&Go i-Size je schválená pre deti
výšky od 100 cm do 150 cm ana inštaláciu vsmere jazdy.
5. Ak sedačku Fold&Go i-Size používajú deti výšky
od 135 cm do 150 cm, nemusí byť vhodná do všetkých modelov vozidiel, ato najmä do vozi- diel so zníženými krajnými časťami strechy.107
Obrázok A A. Opierka hlavy B. Vodiaci prvok priečneho pásu C. Chrbtová opierka D. Bočné vedenie E. Sedadlo F. Vodiaci prvok brušného pásu G. Umiestňovací prvok pásu H. Bezpečnostná poduška
I. Páčka na nastavenie sklonu
J. Blokovací pruh chrbtovej opierky (na zatvore- nie detskej sedačky) Obrázok B K. Nastavovacie koliesko šírky chrbtovej opierky L. Nastavovacia páčka výšky chrbtovej opierky M. Uvoľňovacia páčka chrbtovej opierky N. Zadné vrecko na návod na používanie O. Držadlo Obrázok C P. Vysúvacie tlačidlo konektorov Isox Q. Uvoľňovacie tlačidlo konektorov Isox R. Konektory Isox S. Indikátory konektorov Isox T. Bočný bezpečnostný systém
1.4 OBMEDZENIA APOŽIADAVKY TÝKAJÚ-
CE SA POUŽÍVANIA PRODUKTU A SE- DADLA VOZIDLA UPOZORNENIE! Striktne dodržiavajte nasle- dujúce obmedzenia a požiadavky na použí- vanie týkajúce sa výrobku a sedadla vozidla: vopačnom prípade nie je možné zaručiť poža- dovanú bezpečnosť
- Výška dieťaťa musí byť vrozsahu od 100 cm do 150 cm.
- Sedadlo vozidla musí byť vybavené 3-bodo- vým bezpečnostným pásom, a to statickými alebo snavíjacím zariadením, ktorý je schvále- ný podľa nariadenia UN/ECE č. 16 alebo iných ekvivalentných noriem (obr. 1-2). UPOZORNENIE! Pri používaní vo vozidlách vybavených zadnými bezpečnostnými pásmi s integrovanými airbagmi (nafukovacie bez- pečnostné pásy) postupujte podľa návodu výrobcu vozidla.
- Môže nastať situácia, že spona bezpečnost- ného pásu je príliš dlhá aprekračuje predpo- kladanú výšku nad spodnú časť autosedačky (obr. 3A-3B). V takom prípade neinštalujte sedačku na takéto sedadlo, ale nainštalujte ju na iné sedadlo, kde nie je takýto problém. Viac informácií získate od výrobcu svojho vozidla.
- Autosedačku je možné nainštalovať na pred- né sedadlo spolujazdca alebo na akékoľvek zadné sedadlo a musí byť vždy otočená vsmere jazdy. Nikdy túto sedačku nemontujte na sedadlá otočené bokom alebo proti smeru jazdy vozidla. (Obr. 4). UPOZORNENIE! Na základe štatistík nehodo- vosti vo všeobecnosti platí, že zadné sedadlá sú bezpečnejšie než predné: odporúčame vám preto nainštalovať sedačku na zadné sedadlo. Najbezpečnejším sedadlom je zadné stredné sedadlo, ak je vybavené trojbodovým bezpeč- nostným pásom: vtakom prípade vám odpo- rúčame nainštalovať sedačku na zadné stredné sedadlo. Ak nainštalujete autosedačku na pred- né sedadlo, z dôvodu vyššej bezpečnosti sa odporúča posunúť sedadlo čo najviac dozadu, so zreteľom na ostatných spolujazdcov na zad- nom sedadle anastaviť chrbtovú opierku do čo najvertikálnejšej polohy. Ak je auto vybavené regulátorom výšky pásov, zaistite pásy v čo najnižšej polohe. Skontrolujte, či je regulátor bezpečnostného pásu vzadnej polohe (alebo vmaximálnej rovnobežnej línii) voči chrbtovej opierke sedadla automobilu (obr. 5A-5B). Ak je predné sedadlo vybavené čelným airbagom, neodporúča sa inštalovať autosedačku na toto sedadlo.Pri inštalácii detskej autosedačky na akékoľvek sedadlo zabezpečené airbagom po- stupujte podľa návodu na používanie vozidla.
UPOZORNENIE! Text aobrázky vtomto návo- de sú určené na inštaláciu detskej autosedačky na pravom zadnom sedadle. Pri umiestňovaní detskej autosedačky do inej polohy je potreb- né nasledujúce úkony vždy vykonať v rovna- kom poradí. UPOZORNENIE! Pred inštaláciou detskej au- tosedačky pomocou konektorov Isox skon-108 trolujte, či je detská autosedačka vo vertikálnej polohe anie je sklopená. UPOZORNENIE! •Skontrolujte, či opierka hlavy sedadla vozidla neprekáža opierke hlavy det- skej autosedačky: nesmie ju posúvať dopredu (Obr. 6). Ak ktomu dochádza, odoberte opier- ku hlavy zo sedadla vozidla. Opierku hlavy na sedadle vozidla vráťte na pôvodné miesto, ak odoberiete detskú autosedačku a ak na se- dadle budú sedieť spolucestujúci.
2. Upevnite oba pevné konektory (R) na prísluš-
né háky ISOFIX na sedadle, ktoré sa nachá- dzajú medzi chrbtovou opierkou asedákom (obr. 8). UPOZORNENIE! Overte, či bola sedačka na- inštalovaná správne – skontrolujte, či sú oba indikátory (S) zelené (obr. 9).
3. Pevne zatlačte detskú autosedačku smerom
kchrbtovej opierke sedadla vozidla asúčas- ne držte stlačené tlačidlo (p), aby sa riadne upevnila ksedadlu vozidla (obr. 10). UPOZORNENIE! Zadná časť detskej autose- dačky musí tesne priliehať ksedadlu auta.
4. Posaďte dieťa do sedačky chrbtom kopierke
chrbta. Skontrolujte výšku chrbtovej opierky (pozrite časť 7.1 NASTAVENIE VÝŠKY CHRBTO- VEJ OPIERKY). Skontrolujte šírku chrbtovej opierky (pozrite časť 7.2 NASTAVENIE ŠÍRKY CHRBTOVEJ OPIERKY).
5. Vložte priečnu časť bezpečnostného pásu do
vodiaceho prvku priečneho pásu (B) (obr. 11).
6. Upevnite bezpečnostný pás vozidla prevle-
čením pásovej časti cez umiestňovací prvok pásu (G) (obr. 12).
7. Potiahnite priečnu časť pásu smerom nahor
tak, aby bol celý pás napnutý apevne priliehal knohám ahrudi dieťaťa (bez prílišného utiah- nutia) (obr. 13). UPOZORNENIE! Skontrolujte, či je bezpeč- nostný pás vozidla riadne utiahnutý. UPOZORNENIE! Skontrolujte, či na bezpeč- nostnom páse vozidla nie sú uzly (obr. 14). UPOZORNENIE! Skontrolujte, či priečny bezpečnostný pás správne vedie cez ramená dieťaťa (obr. 15) anetlačí mu na krk; vprípade potreby upravte výšku chrbtovej opierky (po- zrite časť 7.1 NASTAVENIE VÝŠKY CHRBTOVEJ OPIERKY). UPOZORNENIE! Skontrolujte, či je nastavova- cí prvok bezpečnostného pásu na chrbtovej opierke sedadla alebo je sňou aspoň zarovna- ný (obr. 5A-5B). UPOZORNENIE! Nikdy neprevliekajte bez- pečnostné pásy vozidla cez iné miesta, než sú miesta uvedené vtomto návode na používa- nie! (obr. 16) UPOZORNENIE! Ak sa detská autosedačka nepoužíva, ponechajte ju pripevnenú k se- dadlu konektormi Isox alebo ju uložte do batožinového priestoru vozidla. Nezaistená sedačka môže v prípade nehody alebo prud- kého brzdenia predstavovať nebezpečenstvo pre pasažierov. Ak chcete vybrať dieťa z detskej autosedačky, uvoľnite sponu bezpečnostného pásu vozidla apridržte pás, kým sa nenavinie.
2.2 INŠTALÁCIA DETSKEJ AUTOSEDAČKY
POUŽITÍM BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU UPOZORNENIE!Text aobrázky vtomto návo- de znázorňujú inštaláciu detskej autosedačky na pravé zadné sedadlo. Pri umiestňovaní det- skej autosedačky do inej polohy je potrebné nasledujúce úkony vždy vykonať v rovnakom poradí. UPOZORNENIE! Sedačka sa VŽDY MUSÍ inšta- lovať použitím bezpečnostného pásu vozidla. UPOZORNENIE! •Skontrolujte, či opierka hlavy sedadla vozidla neprekáža opierke hlavy det- skej autosedačky: nesmie ju posúvať dopredu (Obr. 6). Ak ktomu dochádza, odoberte opier- ku hlavy zo sedadla vozidla. Opierku hlavy na sedadle vozidla vráťte na pôvodné miesto, ak odoberiete detskú autosedačku a ak na se- dadle budú sedieť spolucestujúci.
1. Detskú sedačku umiestnite tak, aby NEBOLA
sklopená aaby sa konektory NEODŤAHOVALI od chrbtovej opierky sedadla vozidla (obr. 17). UPOZORNENIE! Zadná časť detskej autose- dačky musí tesne priliehať ksedadlu auta.
2. Posaďte dieťa do sedačky chrbtom kopierke
chrbta. Skontrolujte výšku chrbtovej opierky (pozrite časť 7.1 NASTAVENIE VÝŠKY CHRBTO- VEJ OPIERKY). Skontrolujte šírku chrbtovej opierky (pozrite časť 7.2 NASTAVENIE ŠÍRKY CHRBTOVEJ OPIERKY).109
3. Vložte priečnu časť bezpečnostného pásu do
vodiaceho prvku priečneho pásu (B) (obr. 11).
4. Upevnite bezpečnostný pás vozidla prevle-
čením pásovej časti cez umiestňovací prvok pásu (G) (obr. 12).
5. Potiahnite priečnu časť pásu smerom nahor
tak, aby bol celý pás napnutý apevne priliehal knohám ahrudi dieťaťa (bez prílišného utiah- nutia) (obr. 13). UPOZORNENIE! Skontrolujte, či je bezpeč- nostný pás vozidla riadne utiahnutý. UPOZORNENIE! Skontrolujte, či na bezpeč- nostnom páse vozidla nie sú uzly (obr. 14). UPOZORNENIE! Skontrolujte, či priečny bezpečnostný pás správne vedie cez ramená dieťaťa (obr. 15) anetlačí mu na krk; vprípade potreby upravte výšku chrbtovej opierky (po- zrite časť 7.1 NASTAVENIE VÝŠKY CHRBTOVEJ OPIERKY). UPOZORNENIE! Skontrolujte, či je nastavova- cí prvok bezpečnostného pásu na chrbtovej opierke sedadla alebo je sňou aspoň zarovna- ný (obr. 5A-5B). UPOZORNENIE! Nikdy neprevliekajte bez- pečnostné pásy vozidla cez iné miesta, než sú miesta uvedené v tomto návode na používa- nie! (obr. 16). UPOZORNENIE! Skontrolujte, či je dieťa správne zaistené vdetskej autosedačke tak, aby sa nemohlo zosunúť dopredu. UPOZORNENIE! Skontrolujte, či nie sú nepou- žívané pevné konektory Isox vytiahnuté. UPOZORNENIE! Ak sa detská autosedačka nepoužíva, ponechajte ju pripevnenú ksedad- lu vozidla 3-bodovým bezpečnostným pásom alebo ju uložte do batožinového priestoru vo- zidla. Nezaistená sedačka môže v prípade ne- hody alebo prudkého brzdenia predstavovať nebezpečenstvo pre pasažierov. Ak chcete vybrať dieťa zdetskej autosedačky, uvoľnite sponu bezpečnostného pásu vozidla apridržte pás, kým sa nenavinie.
3. ODOBRATIE DETSKEJ AUTOSEDAČKY
UPOZORNENIE! Pred odoberaním detskej au- tosedačky znej najprv vyberte dieťa.
1. Uvoľnite bezpečnostný pás vozidla.
2. Odoberte priečnu časť pásu zvodiaceho prv-
ku apridržte pás, kým sa nenavinie.
3. Ak bola detská autosedačka upevnená aj
pevnými konektormi Isox, je nutné uvoľniť ich z príslušných hákov použitím uvoľňova- cieho tlačidla (Q). UPOZORNENIE! Uvoľňovacie tlačidlo (Q) ne- musí byť prístupné, takže môže byť potrebné podržať stlačené vysúvacie tlačidlo konektorov Isox (P) a súčasne ťahať detskú autosedačku smerom k sebe, až kým úplne nevytiahnete konektory Isox.
- Potiahnutím dvoch červených tlačidiel (Q) uvoľnite konektory z príslušných pripájacích bodov Isox na sedadle vozidla (obr. 18), aby bol indikátor úplne červený.
- Zasuňte pevné konektory do základne detskej autosedačky aúplne ich vtiahnite do základne, pritom držte niektoré ztlačidiel (P) (obr. 19).
4. ZLOŽENIE APREPRAVA SEDAČKY
Detskú autosedačku je možné jednoducho prepravovať schrbtovou opierkou zloženou na sedadlo. Aby bolo možné vykonať tento krok, je nutné skontrolovať, či je chrbtová opierka vnajnižšej polohe (pozrite časť 7.1 NASTAVENIE VÝŠKY CHRBTOVEJ OPIERKY). Vtomto momente použite uvoľňovaciu páčku chrbtovej opierky (M) asklopte chrbtovú opier- ku na sedadlo (obr. 20). UPOZORNENIE! Ak nie je chrbtová opierka úplne sklopená, uvoľňovacia páčka chrbtovej opierky (M) nemusí byť ľahko prístupná. Ak chcete uchovávať detskú autosedačku v kompaktnej podobe, odoberte blokovací pruh chrbtovej opierky (J) zo sedačky aupev- nite ho do niektorého z dvoch špeciálnych otvorov na boku nastavovacieho kolieska šírky chrbtovej opierky (K) (obr. 21). Aby bolo možné ľahko presunúť sedačku do tejto kongurácie, môžete použiť držadlo (O), ktoré sa nachádza na zadnej strane sedačky (obr. 22 ).
Bočný bezpečnostný systém (T) je zariadenie nainštalované na strane dverí na maximálnu ochranu vprípade bočného nárazu. Ak ho chcete nainštalovať, vložte hák 1 do otvoru na bočnom vedení (D) na strane dverí110 astlačte strednú časť, kým sa neupevní aj druhý koniec 2 do konštrukcie (obr. 23).
6. INŠTALÁCIA BEZPEČNOSTNEJ PODUŠKY
Bezpečnostná poduška (H) je zariadenie, kto- ré musí byť VŽDY nainštalované na priečnom bezpečnostnom páse, aby bola zaistená riadna ochrana vprípade nárazu. Pri správnej inštalácii je nutné umiestniť prieč- ny pás pod dva popruhy so suchým zipsom na bezpečnostnej poduške (obr. 24) azatvorte ho tak, aby bola okrúhla časť umiestnená medzi bradou ahrudníkom dieťaťa (obr. 25). UPOZORNENIE! VŽDY používajte bezpeč- nostnú podušku.
OPIERKY Výšku chrbtovej opierky je možné upraviť do 9 polôh podľa výšky dieťaťa. Skontrolujte, či je hlava dieťaťa zaistená ači je priečny pás správne vedený na pleciach dieťaťa. Pri upravo- vaní výšky chrbtovej opierky skontrolujte, či je vodiaci prvok priečneho pásu (B) umiestnený nad ramenom maximálne vo vzdialenosti 2 cm (obr. 26). Nastavenie:
1. Jednou rukou zatlačte nastavovaciu páčku
výšky chrbtovej opierky (L) na zadnej strane opierky hlavy a zdvihnite/sklopte chrbtovú opierku tak, aby ste ju prispôsobili výške pliec dieťaťa (obr. 27).
Šírku chrbtovej opierky je možné upraviť tak, aby sa detská sedačka lepšie prispôsobila veľ- kosti dieťaťa. Ak chcete zadné operadlo upraviť, jednou rukou podržte páku na zadnej strane operadla, ktorou sa upravuje výška zadného operadla (L), a zároveň pracujte s kolieskom na- stavenia šírky zadného operadla (K), ktoré vidíte nad zadným operadlom (obr. 28). Po upravení šírky opierky chrbta skontrolujte, či je správne zaistená v požadovanej polohe.
Detskú autosedačku je možné sklopiť použitím páčky na nastavenie sklonu (I). Chrbtovú opier- ku/sedačku detskej autosedačky je možné sklopiť do 4 polôh, aby mohlo dieťa cestovať čo najpohodlnejšie. Aby bolo nastavovanie jedno- duchšie, odporúčame vybrať dieťa zo sedačky; vopačnom prípade bude nastavovanie nároč- nejšie. Ak chcete vrátiť detskú autosedačku do vertikálnej polohy, použite páčku na nastavenie sklonu (I) azatlačte sedačku kchrbtovej opierke sedadla vozidla (obr. 29). UPOZORNENIE! Po nastavení uhla sklonu skontrolujte, či sú bezpečnostné pásy vozidla správne napnuté amaximálne 2 cm nad rame- nom dieťaťa (obr. 26).
Poťah detskej autosedačky je možné úplne odobrať a možno ho prať v práčke. Úplne zdvihnite chrbtovú opierku (C) arozšírte bočné vedenie (D). CHRBTOVÁ OPIERKA
1. Uvoľnite elastické pútka z príslušných háči-
kov na vrchnej a spodnej strane bočného vedenia (obr. 30) aodoberte látku zbočného vedenia.
2. Potom odoberte stredovú časť chrbtovej
opierky – odoberte pútka zpravého aľavého kolíka (obr. 31).
3. Odoberte poťah zo spodnej časti smerom
tových prolov zpravého aľavého vodiace- ho prvku pásu (obr. 33).
3. Stiahnite poťah detskej autosedačky
zumiestňovacieho prvku pásu (obr. 35). Ak chcete navliecť poťah na autosedačku, po- stupujte podľa uvedených pokynov v opač- nom poradí.111
7.5 ÚDRŽBA A ČISTENIE LÁTKOVÉHO PO-
ŤAHU Čistenie aúdržbu výrobku musí vykonávať len dospelá osoba.
Látkový poťah detskej autosedačky je možné odobrať aoprať. Pri praní látky sa riaďte pokyn- mi uvedenými na štítku poťahu: Je možné prať vpráčke pri 30 °C Nebieliť Nesušiť vsušičke Nežehliť Nečistiť suchým čistením
- Nikdy nepoužívajte abrazívne prostried- ky arozpúšťadlá.
- Nesušte látkový poťah v sušičke a nechajte ho vyschnúť bez toho, aby ste ho žmýkali vrukách. Textilný poťah sa môže vymeniť iba za poťah schválený výrobcom, pretože tvorí neoddeli- teľnú súčasť detskej autosedačky apredstavuje tak jeden zjeho bezpečnostných prvkov. UPOZORNENIE! Autosedačku nesmiete po- užívať bez poťahu, aby ste neohrozili bezpeč- nosť dieťaťa.
ČISTENIE PRVKOV ZPLASTU
Prvky zplastu čistite len mäkkou utierkou na- močenou vo vode alebo vneutrálnom čistia- com prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky arozpúšťadlá. Pohyblivé časti det- skej autosedačky sa nesmú žiadnym spôsobom mastiť.
KONTROLA INTEGRITY JEDNOTLIVÝCH
ČASTÍ Odporúča sa pravidelne kontrolovať integritu aopotrebovanosť nasledujúcich častí:
- textilný poťah: skontrolujte, či čalúnenie ne- vychádza cez švy. Skontrolujte stav švov: vždy musia byť neporušené anepoškodené.
- prvky zplastu: skontrolujte stav opotrebenia všetkých častí zplastu, na ktorých nesmú byť viditeľné žiadne známky poškodenia alebo odfarbenia. UPOZORNENIE! Ak je detská autosedačka poškodená, zdeformovaná alebo značne opot- rebovaná, je potrebné vymeniť ju, pretože by mohla stratiť originálne bezpečnostné vlast- nosti. SKLADOVANIE PRODUKTU Ak nie je sedačka nainštalovaná vaute, odpo- rúča sa skladovať ju na suchom mieste, ďaleko od zdrojov tepla, prachu, vlhka apriameho sl- nečného žiarenia.
Keď detská autosedačka prestane vyhovovať bezpečnostným štandardom, prestaňte ju po- užívať avyhoďte ju do odpadu na príslušnom zbernom mieste. Pri likvidácii detskej autose- dačky vždy dodržiavajte pravidlá a predpisy ochrany životného prostredia platné vkrajine používania autosedačky. ZÁRUKA Na tento výrobok sa poskytuje záruka vzťahu- júca sa na akékoľvek chyby týkajúce sa zhody výrobku pri bežných podmienkach použitia, ako je to uvedené vnávode na použitie. Záruka preto neplatí v prípade poškodenia spôsobe- ného nesprávnym používaním, opotrebením alebo nepredvídanými udalosťami. Počas trva- nia záruky na chyby týkajúce sa zhody výrobku sa vzťahujú ustanovenia príslušných predpisov platných vkrajine, kde bol výrobok zakúpený. 30° C 30° C 30° C 30° C112
Notice-Facile