Oasys 1 Evo - Autosedačka CHICCO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Oasys 1 Evo CHICCO vo formáte PDF.
Často kladené otázky - Oasys 1 Evo CHICCO
Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Oasys 1 Evo - CHICCO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Oasys 1 Evo značky CHICCO.
NÁVOD NA OBSLUHU Oasys 1 Evo CHICCO
ným suchým zipem (Obr. 20).
žiavanie detí. Toto zariadenie je schválené v zmysle Nariadenia EHK č. R44/04 na všeobec- né použitie vo vozidlách vybavených upevňo- vacími systémami ISOFIX.
2. Aby ste mohli využívať univerzálny systém
ISOFIX UNIVERSAL je nevyhnutné, aby ste si prečítali návod na použitie automobilu pred- tým, než nainštalujete sedačku. V návode sú uvedené miesta, ktoré sú kompatibilné s triedou avekovou skupinou pre autosedačku, ktoré sú homologizované so systémom ISOFIX UNIVERSAL.
3. Toto zariadenie na zadržiavanie je klasiko-
vané ako “univerzálne” v zmysle najprísnej- ších homologizačných kritérií, vzhľadom na predchádzajúce modely, pri ktorých sa tento oznam nenachádza.
4. Hmotnostná skupina a rozmerová trieda
ISOFIX, v ktorej je možné zariadenie použiť je: SKUPINA 1, trieda B1.
5. V prípade pochybností kontaktujte výrobcu
alebo predajcu zadržiavacieho zariadenia. POZOR! Počas používania zariadenia ISOFIX je spodné upevnenie nedostatočné. Je nevy- hnutné upevniť “Top Tether – istiacu kotvu” na miesto, ktoré udáva výrobca vozidla. VEĽMI DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE NASLEDU- JÚCE INFORMÁCIE PRED PRVÝM POUŽI- TÍM
- Táto sedačka je homologizovaná ako výro- bok “skupiny 1”, určený na prepravu detí s hmotnosťou od 9 do 18 kg (približne vo veku 9-12 mesiacov až 3 rokov), v zmysle európ- skeho nariadenia EHK č. R 44/04.
- Nastavenie sedačky musí vykonať dospelá osoba.
- Každá krajina prijala vlastné zákony a naria- denia v oblasti bezpečnosti pri preprave detí v aute. Za účelom získania podrobnejších informácií vám odporúčame obrátiť sa na miestne orgány.
- Nedovoľte, aby niekto použil výrobok bez toho, aby si vopred prečítal návod na pou- žitie.
- Riziko ohrozenia zdravia dieťaťa, a to nie len v prípade dopravnej nehody, ale aj za iných okolností (napr. prudké zabrzdenie, atď.) ras- tie, ak presne nedodržíte pokyny uvedené v tomto návode.
- Výrobok je určený výlučne na použitie ako sedačka do auta a nie je určený na použitie doma.
- Žiadna autosedačka nezaručuje úplnú bez- pečnosť dieťaťa v prípade dopravnej nehody, ale jej používanie znižuje riziko vážneho ublí- ženia na zdraví alebo rizika úmrtia.
- Prepravujte dieťa v správne nainštalovanej sedačke aj v prípade, že sa jedná o prepravu na krátke vzdialenosti. Nepoužívanie autose- dačky ohrozuje bezpečnosť vášho dieťaťa. Overte si najmä, či je pás dostatočne napnu- tý, či nie je skrútený alebo či sa nenachádza v nesprávnej polohe.
- V prípade aj najmenšej nehody alebo náhod- ného pádu sa môže autosedačka poškodiť, hoci poškodenie voľným okom nevidieť, je potrebné autosedačku vymeniť.
- Nepoužívajte autosedačky z druhej ruky: môžu mať skryté štrukturálne závady, kto- ré nie sú viditeľné voľným okom, ale môžu ohroziť bezpečnosť výrobku.
- Nepoužívajte poškodené, deformované ale- bo nadmerne opotrebované autosedačky, alebo sedačky, ktorým chýbajú niektoré časti: takéto sedačky strácajú bezpečnostné vlast- nosti pôvodných výrobkov.
- Nemeňte a nedopĺňajte výrobok bez pred- chádzajúceho schválenia zo strany výrobcu. SK98 Neinštalujte na túto sedačku príslušenstvo, náhradné diely alebo komponenty, ktoré vám nedodal výrobca alebo ktoré neboli schválené výrobcom.
- Nepoužívajte podložky, ako napríklad van- kúše alebo prikrývky, aby ste zvýšili polohu sedačky na sedadle alebo polohu dieťaťa na sedačke: v prípade nehody by sedačka ne- musela zabezpečiť správne fungovanie.
- Skontrolujte, či nie sú medzi autosedačkou a sedadlom vozidla alebo medzi autosedač- kou a dverami vsunuté nejaké predmety.
- Skontrolujte, či sú sedadlá vozidla (sklopné, výklopné alebo otočné) dobre uchytené.
- Skontrolujte, či neprepravujete (najmä na zadnom okne vo vnútri vozidla) predmety alebo batožiny, ktoré nie sú dostatočne zais- tené alebo bezpečne umiestnené: v prípade nehody alebo prudkého zabrzdenia by mohli spôsobiť pasažierom zranenie.
- Nedovoľte deťom, aby sa hrali so súčiastkami alebo časťami autosedačky.
- Nikdy nenechávajte dieťa vo vozidle samot- né, môže to byť nebezpečné!
- Nikdy neprepravujte v autosedačke viac ako jedno dieťa.
- Uistite sa, že všetci pasažieri vo vozidle po- užívajú vlastný bezpečnostný pás, a to tak z dôvodu ich vlastnej bezpečnosti, ako aj pre to, že v prípade nehody alebo prudkého brz- denia môžu počas jazdy zraniť dieťa.
- UPOZORNENIE! Pri nastavovaní sedačky sa uistite, že pohyblivé časti neprichádzajú do kontaktu s telom dieťaťa.
- Počas jazdy, predtým, než začnete nastavo- vať sedačku alebo pred umiestnením dieťaťa, odstavte vozidlo na bezpečné miesto.
- Pravidelne kontrolujte, či dieťa neotvorilo zapínaciu sponu bezpečnostného pásu a či nenarába so sedačkou alebo s jej časťami.
- Nepodávajte dieťaťu počas cesty jedlo, naj- mä lízanky, nanuky alebo iné potraviny na paličke. V prípade nehody alebo prudkého zabrzdenia by sa mohlo zraniť.
- Počas dlhej cesty sa odporúča robiť časté prestávky: dieťa sa v autosedačke ľahko una- ví a potrebuje sa hýbať. Odporúča sa nechať dieťa vystupovať a nastupovať zo strany chodníka.
- Neodstraňujte etikety a značky z poťahu au- tosedačky.
- Nevystavujte sedačku dlhej expozícii na sln- ku, mohlo by dôjsť ku zmene farieb materiá- lov a textílií.
- V prípade, ak ste vozidlo odstavili na slnku, pred tým, než usadíte dieťa do autosedačky skontrolujte, či nedošlo k prehriatiu jednot- livých častí. Ak áno, predtým, než usadíte dieťa nechajte autosedačku vychladnúť, aby nedošlo k popáleniu dieťaťa.
- Ak dieťa neprepravujete a sedačka sa nachá- dza vo vnútri vozidla, musí zostať zaistená pomocou upevňovacích prvkov ISOFIX a Top Tether, alebo je potrebné ju odložiť do kufra vozidla. Nezaistená sedačka môže v prípade nehody alebo prudkého brzdenia predstavo- vať nebezpečenstvo pre pasažierov.
- Firma Artsana nenesie zodpovednosť za nevhodné použitie výrobku a za použitie vý- robku, ktoré je v rozpore s týmto návodom na použitie.
- Obmedzenia a požiadavky na používanie vý- robku a na sedadlo automobilu
- inštalácia prvku Top Tether
- Odinštalovanie autosedačky
- Umiestnenie dieťaťa do sedačky
- Ako vybrať dieťa z autosedačky
- čistenie plastových alebo kovových častí
- Kontrola integrity jednotlivých častí
I. Základňa sedačky99
W. Signalizácia správneho zapojenia Obr. 5 (Detail TOP TETHER) AA. Pás BB. Regulátor CC. Indikátor napnutia DD. Háčik
BILU POZOR! Prísne dodržiavajte nasledujúce obmedzenia a požiadavky na používanie vý- robku a na sedadlo automobilu: v opačnom prípade nie je možné zabezpečiť požadovanú bezpečnosť.
- Hmotnosť dieťaťa musí byť od 9 kg do 18 kg.
- Sedačka musí byť nainštalovaná pomocou systému ISOFIX na miestach uvedených v návode na použitie vozidla. POZOR! Ak je možné na základe návodu na použitie vozidla umiestniť autosedačku na predné sedadlo, pre väčšiu bezpečnosť vám odporúčame, aby ste posunuli sedadlo auto- mobilu čo najviac dozadu tak, aby ste neob- medzovali ostatných pasažierov na zadnom sedadle a aby ste nastavili chrbtovú opierku do čo najvertikálnejšej polohy. Ak je predné sedadlo vybavené čelným airbagom, neodpo- rúča sa inštalovať autosedačku na toto sedad- lo. V prípade inštalácie na akékoľvek sedadlo, ktoré je chránené airbagom sa vždy riaďte návodom na použitie automobilu. INŠTALÁCIA AUTOSEDAČKY DO AUTA
ISOFIX zo zadnej časti chrbtovej opierky (obr. 7). Uistite sa, že je systém vytiahnutý až na doraz.
3. Stlačte smerom dnu dve červené tlačidlá (V)
prípojok ISOFIX (obr. 8) a oba ochranné kryty (U) (Obr. 9).
4. Umiestnite kryty na príslušné miesta, ktoré
sa nachádzajú medzi základňou a sedadlom sedačky potom, ako ste sedačku naklonili (Obr. 10). POZOR! Kryty starostlivo odložte, pretože sú nevyhnutné na opätovné zavedenie systému ISOFIX do vnútra základne, keď sa nepoužíva. Inštalácia sedačky
5. Umiestnite sedačku na sedadlo podľa mož-
ností, ktoré vám ponúka návod na použitie vášho automobilu. POZOR! Skontrolujte, či sa medzi sedačkou a sedadlom alebo sedačkou a dverami nenachádzajú nejaké predmety.
6. Zapnite obidve prípojky ISOFIX do prísluš-
ných pripojení ISOFIX umiestnených na se- dadle vozidla medzi chrbtovým operadlom a sedadlom (Obr. 11). POZOR! Uistite sa, či ste sedačku upevnili správne. Potiahnite sedačku smerom k sebe a následne skontrolujte, či sig- nalizačné zariadenia (W) signalizujú správne zapnutie zelenou farbou.
7. Silným zatlačením sedačky oproti chrbtovej
opierke sedadla auta (Obr. 12) zabezpečte jej maximálnu priľnavosť. Inštalácia prvku Top Tether Inštalácia sedačky je kompletná iba po inšta- lácii Top Tether-a. POZOR! Aby ste presne určili miesto inštalácie Top Tether-a autosedačky, riaďte sa pokynmi uvedenými v návode na použitie automobi- lu. Miesto pripojenia je označené príslušnou etiketou (Obr. 13) a môže sa nachádzať na miestach uvedených na obrázkoch 14a – 14b – 14c – 14d. POZOR! Skontrolujte, či použité upevnenie Top Tethera je to, ktoré je na túto funkciu pre- durčené. Dbajte na to, aby ste si ho nezmýlili100 s krúžkom určeným na upevnenie batožiny (Obr. 15). POZOR! Pretiahnite Top Tether medzi hornou časťou chrbtovej opierky sedadla automobilu a opierkou hlavy. Nikdy neumiestňujte Top Tether nad opierku hlavy sedadla automobilu (Obr. 16).
kým potiahnutím pásky tak, aby bol napnutý (Obr. 18). Správne napnutie pásu signalizuje zelená farba indikátora, ktorý sa nachádza na páske (Obr. 19).
POZOR! Pred odinštalovaním vyberte dieťa zo sedačky.
1. Uvoľnite Top Tether stlačením príslušného
ISOFIX smerom von. Ťahajúc za madlo (Obr.
22) oddialite sedačku od chrbtovej opierky
sedadla auta až kým nedôjde k úplnému vy- tiahnutiu systém ISOFIX (Obr. 23).
4. Stlačením oboch červených tlačidiel sme-
rom dnu (V) snímete prípojky (T) z príslušných pripojení ISOFIX umiestnených na sedadle auta (Obr. 24).
5. Z priečinku medzi sedacou a chrbtovou
časťou (Obr. 25) vyberte kryty (U), ktoré ste tam uložili počas inštalácie a nasuňte ich na príslušné prípojky ISOFIX. Dbajte na to, aby koncové časti smerovali do vnútra (Obr. 26).
6. Zatlačte systém ISOFIX do vnútra základne
sedačky. UMIESTNENIE DIEŤAŤA DO SEDAČKY - Skôr, než usadíte dieťa, stlačte tlačidlo na- stavenia pásov (D) a súčasne uchopte obidva pásy sedačky pod ramennými ochranami a ťahom k sebe ich uvoľnite (Obr. 27). - Otvorte sponu (F) pásov sedačky stlačením červeného tlačidla (Obr. 28) a roztiahnite pásy smerom von. Teraz môžete usadiť dieťa do se- dačky (Obr. 29). - Správne umiestnite lonový pás, uchopte pásy, uložte na seba jazýčky zatváracej spony (Obr. 30 a – 30 b) pevne ich zatlačte do vnútra spony až kým nie je počuť jasné “cvaknutie” (obr. 31). AKO VYBRAŤI DIEŤA Z AUTOSEDAČKY - Aby ste mohli dieťa zo sedačky vybrať, stačí stlačením červeného tlačidla odpojiť pásy zo spony (F).
NASTAVENIE OPIERKY HLAVY A PÁSOV
Opierku hlavy a bezpečnostné pásy je možné nastaviť do výšky do 6 polôh pomocou zadné- ho tlačidla (M). POZOR! Pre správne nastavenie musí byť opierka hlavy umiestnená tak, aby pásy chrb- tovej opierky vychádzali vo výške ramien die- ťaťa (Obr. 32). Nastavte ju stlačením tlačidla nastavenia (M), ktoré sa nachádza nad opier- kou hlavy (Obr. 33) a súčasným posúvaním opierky hlavy až do dosiahnutia požadovanej polohy (Obr. 34); následne uvoľnite tlačidlo a pridržiavajte opierku hlavy až kým nie je počuť cvaknutie, ktoré potvrdí zasunutie. Aby ste mohli napnúť pásy sedačky, potiahni- te pásku na reguláciu pásov (E) (Obr. 35) tak, aby dostatočne priliehali k telu dieťaťa. Po nastavení pásov potiahnite ramenné och- rany smerom nadol, aby čo najlepšie priliehali k dieťaťu. POZOR! Pásy musia byť dostatočne napnuté a musia dobre priliehať k telu dieťaťa, ale nie prí- liš: vo výške ramien musí byť možné zasunúť prst medzi pás a rameno dieťaťa. POZOR! Skontrolujte, či pásy nie sú popretá- čané.
NASTAVENIE SKLONU SEDADLA
Sedačku je možné nakloniť do 5 polôh. Pre zmenu sklonu je potrebné potiahnuť sme- rom k sebe páčku, ktorá sa nachádza pod se- dadlom (L) (Obr. 36). POZOR! Po dosiahnutí požadovaného sklonu uvoľnite páčku a ťahajte sedadlo až kým sa ozve cvaknutie, ktoré potvrdí ukotvenie páčky. POZOR! Pri nastavovaní sa uistite, že pohyblivé časti neprichádzajú do kontaktu s telom die- ťaťa alebo iných detí prevážaných na sedadle vozidla.101 ÚDRŽBA Čistenie a údržbu musí vykonávať len dospelá osoba. Čistenie poťahu Poťah sedačky je snímateľný a je možné ho prať ručne alebo v pračke pri teplote 30°C. Pri praní sa riaďte pokynmi uvedenými na štítku poťahu. Pranie v pračke pri teplote 30°C. Nebieliť. Nesušiť v sušičke. Nežehliť. Nečistiť suchým čistením. Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky a rozpúšťadlá. Neodstreďujte poťah a nechajte ho vysušiť bez toho, aby ste ho žmýkali v ru- kách. Poťah je možné nahradiť výlučne náhradným poťahom schváleným výrobcom, pretože tvo- rí neoddeliteľnú súčasť sedačky, a teda pred- stavuje prvok bezpečnosti. POZOR! Sedačka nesmiete používať bez poťa- hu, aby ste neohrozili bezpečnosť dieťaťa. Ak chcete sňať poťah, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
1. stlačte tlačidlo nastavenia pásov a súčasne
4. odopnite gombík umiestnený v strednej
časti chrbtovej opierky (obr. 40) a úplne stiah- nite poťah zo sedačky;
7. odopnutím gombíkov na zadnej časti stiah-
nite poťah opierky hlavy (Obr. 44). Aby ste nasadili poťah späť, postupujte opač- ne, smerom od bodu 7 k bodu 1. Čistenie plastových alebo kovových častí Na čistenie plastových alebo lakovaných kovo- vých častí používajte len navlhčenú handrič- ku. Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá. Pohyblivé časti sedačky nesmiete nijakým spôsobom lubrikovať.
KONTROLY INTEGRITY JEDNOTLIVÝCH
ČASTÍ Odporúča sa pravidelne kontrolovať integritu a opotrebovanosť nasledujúcich častí:
- poťah: skontrolujte, či nevyčnievajú časti ča- lúnenia, skontrolujte celistvosť stehov.
- pásy: skontrolujte, či nedochádza k rozvlák- neniu tkaniny a stenčeniu v oblasti nastavo- vacieho pásu, lonového pásu, v ramennej časti a v oblasti príchytky nastavenia pásov.
- prvky z plastu: skontrolujte stav opotrebenia všetkých častí z plastu, na ktorých nesmú byť viditeľné žiadne známky poškodenia alebo odfarbenia. POZOR! V prípade, ak je sedačka zdeformova- ná alebo značne opotrebovaná, je potrebné ju vymeniť: mohla by stratiť originálne vlastnosti bezpečnosti.
Ak nie je sedačka nainštalovaná v aute, odpo- rúča sa ju uchovávať na suchom mieste, ďale- ko od zdrojov tepla, prachu, vlhka a priameho slnečného žiarenia.
VYHODENIE VÝROBKU DO ODPADU
Po dosiahnutí doby životnosti sedačky ju pre- staňte používať a vyhoďte ju do odpadu. Z dô- vodu ochrany životného prostredia roztrieďte jednotlivé časti odpadu v zmysle noriem plat- ných vo vašej krajine. ZÁRUKA Na výrobok sa poskytuje záruka, pokiaľ ide oakúkoľvek chybu týkajúcu sa zhodnosti vý- robku pri bežných podmienkach použitia, tak ako je uvedené vnávode na používanie. Záruka preto neplatí vprípade škody spôso- benej nesprávnym používaním, opotrebova- ním alebo nepredvídanými udalosťami. Dĺžku trvania záruky na chyby týkajúce sa zhodnosti výrobku upravujú konkrétne pred- pisy uplatňované v krajine, kde bol výrobok zakúpený.102
Notice-Facile