GCMT 4280 - Píla EINHELL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma GCMT 4280 EINHELL vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod GCMT 4280 - EINHELL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. GCMT 4280 značky EINHELL.
NÁVOD NA OBSLUHU GCMT 4280 EINHELL
48. 8× pružný kroužek Ø10
Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz- niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke. Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi- sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. Význam informačného štítku na prístroji (pozri obr. 13) 1 Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné poky- ny. 2 Pozor! Nebezpečenstvo poranenia rotujúcimi časťami. Držte ruky, nohy a oblečenie mimo dosah. 3 Keď odchádzate od stroja, uistite sa, že je v bezpečnej polohe. 4 Pozor! Horúce diely. Dodržiavajte odstup. 5 Pozor! Počas tankovania vypnite motor. 6 Popis spojkovej páčky: 0 = kypriace nože Stop; 1 = kypriace nože Zap.
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Sviečkový kľúč (nie je zobrazený)
Montážna súprava pre ochranný plech/trans- portné koliesko (obr. 3a – 3e):
11. Ochranný plech vľavo
12. Ochranný plech vpravo
13. Ochranný plech spojovacia vzpera
Montážna súprava pre kypriace nože/hĺbkový doraz (obr. 4a – 4e):
17. Kypriaci nôž vpravo vnútorný
18. Kypriaci nôž vpravo vonkajší
19. Kypriaci nôž vľavo vnútorný
20. Kypriaci nôž vľavo vonkajší
24. Držiak hĺbkového dorazu/pracovných nástro-
Montážna súprava pre jazdné rameno/spína- ciu páku (obr. 5a – 5f):
34. Rukoväť výškového prestavenia
38. Krycí plech jazdného ramena
Montážna súprava kolies (obr. 11a– 11f)
48. 8× pružiaci krúžok Ø10
Príslušenstvo (obr.12a – 12d nie je súčasťou dodávky)
49. Radlica (nie je súčasťou dodávky)
50. Vyorávač zemiakov (nie je súčasťou dodávky)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený na kyprenie záhonov a rolí. Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia v dodatočných bezpečnostných pokynoch. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- hujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Upozornenie: Na montáž sú potrebné dve osoby! Montáž ochranného plechu a transportného kolieska
1. Pripravte si konštrukčné diely podľa popisu v
rovú/prevodovkovú jednotku (1) podľa zobra- zenia na obr. 3c.
Montáž kypriacich nožov a hĺbkového dorazu
1. Pripravte si konštrukčné diely podľa popisu v
bode 2.1 Rozsah dodávky.
2. Podľa zobrazenia na obr. 4c/4d namontujte
kypriace nože vpravo (17/18), kypriace nože vľavo (19/20) a obmedzovacie podložky (21). Dbajte pritom na to, aby ostrá strana kypri- aceho noža (obr. 4d/poz. A) smerovala do smeru otáčania.
3. Hĺbkový doraz (24/25) namontujte podľa
zobrazenia na obr. 4e a jeho polohu zaistite pomocou poistnej závlačky. Odporúčame, aby ste pri začatí práce hĺbkový doraz zafi xo- vali v strednej z 8 možných polôh. Ak chcete zmeniť pracovnú hĺbku, posuňte polohu hĺbkového dorazu smerom nahor alebo nadol. Montáž jazdného ramena a spínacej páčky
1. Pripravte si konštrukčné diely podľa popisu v
páku (30) podľa zobrazenia na obr. 5c.
3. Namontujte ochranný plech jazdného ramena
(38) a káblovú svorku (43) podľa zobrazenia na obr. 5f. Montáž kolies
1. Pripravte si konštrukčné diely podľa popisu v
tak, ako je to zobrazené na obr. 11a – 11f. Pozor! Pri prvom uvedení do prevádzky musí byť naplnený motorový olej a palivo (7.2).
Presvedčte sa o tom, že je kábel zapaľovania správne umiestnený na zapaľovacej sviečke.
Posúďte vhodnosť bezprostredného okolia motorovej plečky.
Jazdné rameno môžete nastaviť v závislosti od vašej výšky. Uvoľnite rukoväť výškového prestavenia (obr. 5c), nastavte konzolu a skrutky znovu pevne zaskrutkujte.
Ak chcete uviesť do prevádzky kypriace hviezdice, poistnú páčku 4b stlačte, spojko- vú páčku 4a potiahnite a držte (obr. 6b). Po uvoľnení spojkovej páčky ostanú kypriace hviezdice stáť (v prípade, že by hviezdice neostali stáť, je potrebné nastaviť lanko spo- jky 7.2.4).
Ak chcete zmeniť prevodový rýchlostný stupeň, pustite spojkovú páčku (4a), prevo- dovka sa odpojí od motora. Pomocou spína- cej páky (30) nastavte požadovaný rýchlostný stupeň (obr. 7c): R = spätný chod 0 = voľnobeh 2 = 2. Rýchlostný stupeň 1 = 1. Rýchlostný stupeň Výstraha! Nebezpečenstvo zranenia pri jazde dozadu! Stroj sa pohybuje smerom k obslu- hujúcej osobe. Naštartovanie motora
Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania správne zapojený na zapaľovacej sviečke.
Otvorte benzínový ventil (5).
Naštartujte motor pomocou reverzného štartéra (2); ak tak chcete urobiť, silne zatiah- nite za rukoväť. Ak motor nenaštartuje, znovu zatiahnite za rukoväť
Páčku sýtiča (4e) po naštartovaní motora opäť posuňte naspäť.
Plynovú páčku (4d) nastavte do polohy pre požadovaný počet otáčok. Pozor! Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie- hajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky. Pri štartovaní motora noste ochranné rukavice. Upozornenie! Nedovoľte, aby sa lankové vede- nie vymrštilo naspäť. Upozornenie! Pri chladnom počasí môže byť potrebné zopakovať proces štartovania aj niekoľkokrát. Zastavenie motora Páčku pre spustenie/zastavenie motora (4c) nas- tavte do polohy STOP. Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 69Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 69 20.09.2021 11:29:5720.09.2021 11:29:57SK
objednanie náhradných dielov Nebezpečenstvo! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pozor: Bezodkladne odstavte prístroj a obráťte sa na vášho autorizovaného odbor- ného predajcu:
Pri neobvyklých vibráciách alebo zvukoch prístroja.
Ak sa zdá, že je motor preťažený alebo má chybné zapaľovanie.
Ďalšie informácie nájdete v bode 4. Technické údaje a servisná knižka pre benzínové príst- roje.
Vyberte filtračný prvok (obr. 8a – 8b).
Na čistenie tohto prvku sa nesmú používať drsné čistiace prostriedky ani benzín. Ak je filtračný prvok silne nasiaknutý olejom, olej vytlačte.
Pri silnom znečistení alebo poškodení vymeňte filtračný prvok (A).
Do telesa vzduchového filtra (B) naplňte mo- torový olej po značku (C). Dávajte pozor, aby ste pracovný nástroj príliš nenaklonili, aby z telesa filtračného prvku nevytekal olej.
7.2.2 Údržba zapaľovacej sviečky
Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvýkrát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôte- nou kefkou. Potom čistite zapaľovacie sviečky každých 50 prevádzkových hodín.
Odstráňte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. 9) otočným pohybom.
Vyberte zapaľovaciu sviečku (obr. 9/poz. D) pomocou priloženého sviečkového kľúča.
kontrola hladiny oleja (pred každým použitím) Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť pri prevádzkovej teplote motora.
Vytiahnite olejovú mierku (obr. 10a/poz. E) a olejovú vypúšťaciu skrutku (obr. 10b/poz. F).
Naplňte motorový olej až po hornú značku olejovej mierky (obr. 10c/H).
Opotrebovaný olej sa musí zlikvidovať v súla- de s príslušnými predpismi.
7.2.4 Nastavenie bowdenových laniek
V pracovnej polohe sa má spojková páčka dať stlačiť s malou silou až k posuvnému ramenu. Ak sa pritom bowden príliš pevne napne, musí sa nastaviť na dlhšiu vzdialenosť. Povoľte poist- nú maticu voči hlavnému lankovému vedeniu, predĺžte skrutkový spoj a poistnú maticu potom znovu pevne utiahnite (pozri obr. 6b/poz. G). Ak kypriace hviezdice už nerotujú, musí sa skrutkový spoj skrátiť (analogicky ako popísané v predchád- zajúcom texte).
7.2.5 Výmena/kontrola úniku oleja v prevo-
dovke motorovej plečky (vizuálna kontro- la pred každým použitím) Výmena oleja by sa mala uskutočniť pri prevádz- kovej teplote prevodovky. Po prvýkrát po prevádz- kovej dobe 20 h, potom každých 50 h.
Otvorte uzatváracie veko olejovej nádrže obr .2 (G) a vyskrutkujte olejovú vypúšťaciu skrut- kou obr. 2 (E). Teplý olej vypustite do zachytá- vacej nádoby.
Opotrebovaný olej sa musí zlikvidovať v súla- de s príslušnými predpismi. Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 70Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 70 20.09.2021 11:29:5720.09.2021 11:29:57SK
Pohon prevodovky sa uskutočňuje pomocou kli- nového remeňa. Prevodovka sa môže prípadne opraviť. Obráťte sa za týmto účelom na zákazní- cky servis.
Pred dlhším odstavením zariadenia z prevádzky vyprázdnite palivovú nádrž. Prístroj vyčistite a všetky kovové diely jemne natrite tenkým olejo- vým fi lmom pre ochranu proti korózii. Prístroj skla- dujte v čistej a suchej miestnosti.
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 71Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 71 20.09.2021 11:29:5820.09.2021 11:29:58SK
9. Likvidácia a recyklácia
Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Nekľudný chod, silné vibrovanie prístroja - voľné skrutky - zapaľovacia sviečka defektná - skontrolovať skrutky - obnoviť zapaľovaciu sviečku Motor nebeží - zapaľovacia sviečka defektná - palivová nádrž prázdna - obnoviť zapaľovaciu sviečku - doplniť palivo Motor beží nekľudne - vzduchový fi lter znečistený - zapaľovacia sviečka znečistená, defektná - vyčistiť vzduchový fi lter - vyčistiť resp. vymeniť zapaľovaciu sviečku Hnacia sila sa zhoršuje - príliš vysoká vôľa spojky - voľný klinový remeň - správne nastaviť lanko spojky - vyhľadať zákaznícky servis Nie je možné naštartovať motor alebo motor zdoch- ne po krátkom čase - zapaľovacia sviečka je zanesená - žiadne palivo - vyčistiť resp. vymeniť - doplniť palivo Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 72Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 72 20.09.2021 11:29:5820.09.2021 11:29:58SK
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Zapaľovacia sviečka, vzduchový fi lter, sekacie nože, spojka, palivový fi lter Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
- nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíšte túto chybnú funkciu. Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 73Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 73 20.09.2021 11:29:5820.09.2021 11:29:58SK
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst- roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo- dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou. - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd ňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 74Anl_GC_MT_4280_SPK13.indb 74 20.09.2021 11:29:5820.09.2021 11:29:58NL
Notice-Facile