GCMT 4280 - Sega elettrica EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GCMT 4280 EINHELL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Motozappa a benzina |
| Marca | Einhell |
| Modello | GCMT 4280 |
| Motore | 4 tempi, 212 cm³ |
| Potenza motore | 4,1 kW (5,5 CV) |
| Velocità di lavoro | 3600 giri/min |
| Larghezza di lavoro | 89 cm |
| Diametro delle lame di triturazione | 36 cm |
| Carburante | Benzina (E10) |
| Capacità del serbatoio | circa 3,6 L |
| Olio motore (quantità) | circa 0,5 L |
| Olio per ingranaggi (quantità) | circa 1 L |
| Peso | 69 kg |
| Livello di pressione acustica L_PA | 81,8 dB(A) |
| Livello di potenza acustica garantito L_WA | 99 dB(A) |
| Vibrazioni (a_w) | 6,8 m/s² |
| Candela di accensione | F6RTC |
| Trasmissione | 2 marce avanti + retromarcia |
| Avviamento | Avviatore reversibile |
| Manutenzione ordinaria | Cambio olio motore e ingranaggi, pulizia filtro aria, controllo candela |
| Stoccaggio | Svuotare il serbatoio, pulire, oliare le parti metalliche, conservare in luogo asciutto |
Domande frequenti - GCMT 4280 EINHELL
Domande degli utenti su GCMT 4280 EINHELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GCMT 4280 - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GCMT 4280 del marchio EINHELL.
MANUALE UTENTE GCMT 4280 EINHELL
Istruzioni per l'uso originali Zappa a benzina
GR npwotunec O8nyiec xphonc Kaattko a
Nell'usare gli apparecchi si devono rispetto diverse avventenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attendamente queste istruzioni per l'uso/le avventenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparechio ad altre persone, consignate queste istruzioni per l'uso/le avventenze di sicurezza insieme all'apparechio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o dati causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avventenze di sicurezza.
1. Avverenze sulla sicurezza
Le relative avventenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett-routensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni cui causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avventenze sull'apparecchio (vedi Fig. 13)
1 Attenzione! Leggete le istruzioni per l'uso. Osservate leindicazioni di avvertenza e di sicurezza.
2 Attenzione! pericolo di lesions a causa di parti rotanti. Tenete lontani mani, piede e indumenti.
3 Accertatevi che l'apparecchio sa in una posizione sicura prima di allontanarvi.
4 Attenzione! Parti molto calde. Tenetevi a distanza.
5 Attenzione! Spegnete il motore durante il rifornimento.
6 Desrizione della leva della frizione: 0 = stop dischi; 1 = dischi in funzione
2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio
- Unità motore/ingranaggi
- Avviatore autoavvolgente
- Chiave per candela di accensione (non raffi - gurata)
4a. Leva della frizione
4b. Leva di blocco
4c. Interruttore di avvio/arresto
4d. Leva dell'acceleratore
4e. Levetta dell'aria
5. Rubinetto della benzina
Set di montaggio per lamiera protettiva / ruota di avanzamento (Fig. 3a - 3e)
- Ruota di avanzamento
- 1 vite M10x80
- 1 dado a corona M10
- 1 perno010x70
- 2 copiglie di sicurezza piccole
- Lamiera protettiva sinistra
- Lamiera protettiva destra
- Lamiera protettiva barra di collegamento
- 10 viti M6×20
- 10 dadi di sicurezza M6
- 14 rosette 06
Set di montaggio per dischi frangizolla / asta di profondità (Fig. 4a - 4e)
- disco frangizolla destro interno
- disco frangizolla destro esterno
- Disco frangizolla sinistro interno
- disco frangizolla sinistro esterno
- 2 dischi laterali
22.7 perni 08x40 - 7 copiglie di sicurezza piccole
- Supporto asta di profondita / accessori
- Asta di profondità
- 1 perno 16× 111
- 1 copiglia di sicurezza grande
Set di montaggio per manubrio di guida / leva di commutazione (Fig. 5a - 5f)
- Leva di commutazione
- 1 vite M6×25
- 1 dato di sicurezza M6
- Manubrio di guida
- Impugnatura regolazione altezza
- 1 vite M16×160
- 1 rondella elastica 16
37.1 rosetta - Lamiera di copertura manubrio di guida
- 1 vite M8x35
- 1 dato di sicurezza M8
- 2 viti M6×35
- 2 dadi di sicurezza M6
43.2 fermacavi
Set di montaggio per ruote (Fig. 11a - 11f)
44.2 ruote
45.2 mozzi
46. 8 viti M 10x25
47. 8 dadi M10
48. 8 rondelle elastiche Ø10
Accessori (Fig. 12a - 12d, non compresi tra gli elementi forniti)
- Aratro (non compreso tra gli elementi forniti)
- Aratro scavapatate (non compreso tra gli elementi forniti)
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l'articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non及其他 5 giorni lavorativi dall'acquisto dell'articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
- Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio alla confezione.
- Togliete il materiale d'imballaggio e nelle fermi di trasporto / imballo (se presenti).
- Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
- Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possible, conserve l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono gliacattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi Im e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
- Istruzioni per l'uso originali
- Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L'apparecchio è adatto per zappare orti e giardini. Osservate assolutamente le limitazioni nelle avertenze di sicurezza supplementari.
L'apparecchio deveVenire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altri tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei anni e delle lesions di agli tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri appearecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigiane o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando I'apparecchioiene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Motore: 4 tempi, 212 cm3
Potenza del motore: 4,1 kW/ (5,5 PS)
Numero di giri del motore: 3600 min
Larghezza di lavoro: 89 cm
Dischi 0: .36 cm
Marcia in avanti: 2
Sistema di avvio: ... Dispositivo di avvio a strappo.
Carburante: .Benzina (E10)
Olio motore (motore): ca.0,5 I
Olio motore (ingranaggi): ca.1 I
Olio motore (fi Itro dell'aria): ca.0,045 l
Capacità del serbatoio: ca. 3,6 l
Vibrazioni a: 6,8 m/s²
Incertezza K: 1,5 m/s2
Peso: 69 kg
Candela di accensione: .F6RTC
Livello di pressione acustica LpA 81,8 dB(A)
Incertezza K 3 dB
Livello garantito di potenza acustica LWA 99 dB(A)
5. Prima della messa in esercizio
Avverenza: per il montaggio sono necessarie due persona!
Montaggio lamiera protettiva e ruota di avanzamento
- Prepare le parti come descripto al punto 2.1 Elementi forniti.
- Montate la ruota di avanzamento (6) all'unita motore/ingranaggi (1) come migliorato nella Fig. 3c.
- Montate la lamiera protettiva (4) e la barra di collegamento (13) come migliorato nella Fig. 3d/3e.
Montaggio dischi frangizolla e asta di profondità
- Prepare le parti come descripto al punto 2.1 Elementi forti.
- Montate i dischi frangizolla destri (17/18), i dischi frangizolla sinistri (19/20) e i dischi laterali (21) come sostrato nella Fig. 4c/4d. Nel far ciò osservate che il lato affi lato della disco frangizolla (Fig. 4d/Pos. A) sa rivolto verso il senso di rotazione.
- Montate l'asta di profondità (24/25) come indicato nella Fig. 4e e fi ssate la posizione con la copiglia di sicurezza. Quando iniziata a lavorare, vi consigliamo di fi sare l'asta di profondità nella posizione centrale delle 8 positizioni possibili. Se si deve cancellare la profondità di lavoro, spostate la posizione dell'asta di profondità verso l'alto o verso il basso.
Montaggio di manubrio di guida e leva di commutazione
1.Prepare le parti come descripto al punto 2.1 Elementi forniti.
2. Montate il manubrio di guida (33) e la leva di commutazione (30) come migliorato nella Fig. 5c.
3. Montate la lamiera di copertura del manubrio di guida (38) e il fermacavi (43) come lostrato nella Fig. 5f.
Montaggio delle ruote
1.Prepare le parti come descripto al punto 2.1 Elementi forniti.
2. Montate le ruote (44) e i MOZzi (45) come mostrato nella Fig. 11a-11f.
Attenzione! Alla prima messa in esercizio si devere riempire diolio motore e di carburante (7.2).
Controllate il livello del carburante e dell'olio motore, se necessario rabbocateli.
Riempite il filtrlo dell'aria di olio (7.2)
Riempite gli ingranaggi di olio (7.2)
Accertatevi che il cavo di accensione sua collegato alla candela.
- Controllate le dirette vicinanze della motozappatrice
6. Uso
Regolate l'asta di profondità (Fig. 4e / Pos. 25) alla giusta altezza e assicuratela con la copiglia.
- Ribaltate la ruota di avanzamento verso l'alto e assicuratevi che il bullone di aggancio sia scattato in avanti nella sede (Fig. 6a).
- Potete regolare il manubrio di guida a seconda dell'altezza dell'utilizzatore. A tal fine allentate l'impugnatura di regolazione dell'altezza (Fig. 5c), regolate il sostegno e serrate di nuovo le viti.
Per mettere in funzione le frese azionate la leva di blocco 4b, tirate e tenete la leva della frizione 4a (Fig. 6b). Una volta lasciata la leva della frizione, le frese si arrestano (se non si dovessero arrestare, regolate nuovamente il cavo della frizione 7.2.4).
Per cambiare la marcia lasciate andare la leva della frizione (4a), gli ingranaggi sono disaccoppiati dal motore. Inserite la marcia desiderata con la leva di commutazione (30) (Fig. 7c):
R = retromarcia
0 = folle
2 = 2^ marcia
1 = 1^ marcia
Aventimento! Pericolo di lesions durante la retromarcia! L'apparecchio si muove verso l'utilizzatore.
Avvio del motore
Accertatevi che il cavo di accensione sua collegato alla candela.
- Aprite il rubinetto della benzina (5).
- Portate l'interruttore di avvio/arresto (4c) in posizione .ON"
Portate la levetta dell'aria (4e) in posizione 101
- Avviate il motore con l'avviatore autoavvol-gente (2) tirando con forza I'impugnatura. Se il motore non dovesse essersi avviato, tirate di nuovo afferrando I'impugnatura.
- Dopo l'avvio del motore riportate indietro la levetta dell'aria (4e).
- Portate la leva dell'acceleratore (4d) nella posizione della velocità desiderata.
Attenzione!
In caso di avviamento con avviatore autoavvolgente è possible che, a causa di un improvviso contraccolpo dovuto al motore che si avvia, vengano causate lesioni alle mani. Portate dei guanti al momento dell'accensione.
Avverenza! Non permette che la fune di avvi si riavvolga in modo incontrato.
Avvertenza! Se fa freddo, cui necessario ripetere più volte l'operazione di accensione.
Arresto del motore
Portate la leva di avvio/arresto del motore (4c) nella posizione STOP.
7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate il connettore della candelà di accensione.
7.1 Pulizia
- Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
- Consiglio di pulire l'apparecchio subito\ ismo after 10 ovo.
- Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questei ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettROUTensile aumento il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
Attenzione: Spegnete immediatamente l'apparecchio e rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;
se il motore sembra sottoposto a sovraccarico o non si accende ripeturamente.
Per ulteriori informazioni si veda il punto 4. Caratteristiche tecniche e libretto di manuten
zione per apparecchi a benzina.
7.2.1 Manutenzione del fi Itro dell'aria
- Ogni volta prima di usare l'apparecchio controllate il filtrlo dell'aria e il relative olio, pulite e se necessario sostituite il filtrlo dell'aria.
- Togliete I'elemento filtrante (Fig. 8a-8b)
Nonutilizzate detergenti aggressiviobenzina per la pulizia dell'elemento. Se I'elemento filtrante è impregnato di olio, spremete fuori l'olio.
Sostituie I'elemento filtrante se è molto sporco o danneggiato (A).
Riempite diolio motore la cassetta del filtro dell'aria (B) fino alla marcatura (C). Fate attenzione a non ribaltare excessively l'apparecchio per evitare la fuoriuscita diolio alla cassetta del filtrato dell'aria.
L'assemblaggio avviene nell'ordine inverso.
7.2.2 Manutenzione della candela di accensione
Controllate, per la prima volta dopo 10 ore di esercizio, che la candela di accensione non sua sporca ed eventualmente pulitela con una spazzola a setole di rame. In seguito eseguite la manutenzione della candela agli 50 ore di esercizio.
- Sfilate la candela di accensione con un movimento rotatorio (Fig. 9).
- Togliete la candela di accensione facendo uso dell'apposita chiave in dotazione (Fig. 9/Pos.D).
L'assemblaggio avviene nell'ordine inverso.
7.2.3 Cambio dell'olio/controllo del livello del motore a benzina (prima di ogni utilizzato)
Ilchio dell'olio dovrebbe essere eseguito a motore caldo.
- Estraete l'astina dell'olio (Fig. 10a / Pos. E) e il tappo a vite di scarico dell'olio (Fig. 10b / Pos. F).
- Scaricate I'olio caldo del motore in un recipi-ente di raccolta.
Rabbocate I'olio motore fino alla tacco superiore dell'astina dell'olio (Fig. 10c/H). - Attenzione: per il controllo del livello dell'olio non avvitate l'astina per la misurazione dell'olio, ma insertela solo fino al filetto (H= max. / L= min.).
L'olio vecchio deve essere smaltito in modo corretto.
7.2.4 Regolazione dei cavi fl essibili
Nella posizione di lavoro la leva della frizione delve potere essere premuta con poca forza fi no all'impugnatura. Se facendo ciò il cavo fl essibile è teso eccessivamente,esso deve venire allungato. A tal fi ne allentate il controdo opposto al cavofl essibile principale, allunge il collegamento a vite e poi serrate nuovamente il controdo (vedi Fig.6b/Pos.G).Se le frese smettono di ruotare si delve accoriare il collegamento a vite (in modo analogo a quanto descritto in precedenza).
7.2.5 Cambio dell'olio/verifi ca di perdita di olio per gli ingranaggi della motozappa (controllo visivo prima di agli utilizzato)
Ilchio dell'olio dovrebbe essere eseguito con ingranaggi caldi. La prima volta dopo un tempo di esercizio di 20h, poi agli 50h.
- Aprite the coperchio del tappo dell'olio Fig. 2 (G) e il tappo a vite di scarico dell'olio Fig. 2 (E). Scaricate l'olio caldo in un recipiente di raccolta.
Rabboccatel'olio.
L'olio vecchio deve essere smaltito in modo corretto.
L'azionamento degli ingranaggi avviene tramite una cinghia trapezoidale. Gli ingranaggi sono venire eventualmente riparati. A tal scopo rivolgetevi al servizio di assistenza.
7.3 Conservazione
Se I'apparecchio non viene usato per un tempo piuttosto lungo svuotate il serbatoio del carburante. Pulite I'apparecchio e applicate su tutte le parti in metallo un sottile velo d'olio per proteggerlo alla ruggine. Conservate I'apparecchio in un luogo pulito ed asciutto.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezioni di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
- modello dell'apparecchio
- numero dell'articolo dell'apparecchio
- numero d'ident. dell'apparecchio
- numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L'apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può essere utilizzato di nuovo o riciclato. L'apparecchio e i loro accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono esseregettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l'apparecchio va segnato ad un apposto centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all'amministrazione comunale.
La ristampa o l'ulteriori coproduzione,anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti e consentita solo con l'especialita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
9. Tabella per l'eliminazione delle anomalie
Avverenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni.
Avverenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde. Quindi non toccatele per evitare delle usioni.
| Anomalia Possibili cause Soluzione | ||
| Movimentoirrego-lare, forti vibrazioniell'apparecchio | - Viti allentate- Candela difettosa | - Controllate le viti- Sostituite la candela |
| Il motore non fun-ziona | - Candela difettosa- Serbatoio del carburante vuoto | - Sostituite la candela- Riempite di carburante. |
| Il motore funziona in modo irregolare | - Filtro dell'aria sporco- Candela sporca, difettosa | - Pulite il fi ltro dell'aria- Pulite la candela, sostituurla |
| La forza motrice diminuisce | - Il gioco della frizione è troppo gran-de- Cinghia trapezoidale allentata | - Impostate correttamente il cavo della frizione- Consultate il servizio di assistenza autorizzato |
| Il motore non più essere avviato o si spegne molto un breve periodo | - Candela di accensione sporca- Mancanza di carburante | - Pulite la candela di accensione- Rabboccate il carburante |
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicate nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di quello prodotto sono soggette a un'usura naturale o dovuta alla uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
| Categoria Esempio | |
| Parti soggetti ad usura * | Candela di accensione,rello dell'aria,disco coltivatore,cinghia trapezoidale,giunto,fi ltro del carburante |
| Materiale di consumo/parti di consumo * | |
| Parti mancanti |
- non necessariamente compreso tra gli elementi fornitil!
In presenza di difetti o errorsi vi preghiamo di denominare il caso sul site internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l'anomalia e a tal riguardo di rispondere in agli caso alle seguenti domande:
L'apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall'inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
- A vosto parere che casa non funziona nell'apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che casa non funziona.
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controlo di qualità. Se l'appareccchio non dovesse tutte funzionale correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicate in questa schedà di garanzia. Siamo a vostra disposizioneanche Telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quando segue:
- Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persona fisiche che non intendono utilizzare quello prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicate concede in aggiunta alla garanzia legaleagli acquirenti di nuovi appearechi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
- La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errorsi di materiale o di produzione, ed è limitata, a notre discrezione, all'eliminazione di quosti difetti dell'apparecchio o alla sostituzione dell'apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l'apprecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitationi equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
-
Danni all'apparecchio causati alla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un'installazione non corretta, alla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come ad es. collagamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), alla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall'esposizione dell'apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
-
Danni all'apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzato di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, anni dovuti al trasporto), all'impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
-
Danni all'apparecchio o a parti diesso da ricondurre a un'usura comune, dovuta all'uso o di alto tipo naturale.
-
Il periodo di garanzia è 24 anni e inizi a partire nella data di acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane delloève avere accertato il difetto. É esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comperta una prerogha del periodo di garanzia e con但这a prestazione per l'apparecchio o per pezioni di ricambio eventualmente installati non inizi un nuovo periodo di garanzia. Ciò valeanche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul periodo.
- Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l'apparecchio è difettoso tramite situ internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisito o altri documenti come provale dell'accioso del vosto apparecchio nuovo. Apparecchi inviati nelle relativi documento o除去 targhetta d'identificazione sono escludi nella prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il detimento dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento ancche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di但这a garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l'uso.
DK/N
Fare!
7.2.4 Nastavitev zicovoda
V delovnem polozaju mora biti mogocre rocico sklope z majhno silo potisnit do potisnegra rocaja. Ce je ziocovod pri tem mocono napet, ga je potrebno nastaviti na vecjo dolzino.V ta namen sprostite protimatico nasproti glavnega ziocovoda, podalji sajte vijacli spoj in ponovno privijo protimatico (glejte sl. 6b/pol.G).Ce se zvezdasta rezi la freze ne vrtijo vec, je potrebno vijacli povezavo (podobno kot je opisano prej) skrajshati.
7.2.5 Zamenjava olja/preveranje glede pusčanja olja gonila motorne freze (vizu-alno preveranje pred vsako obrabo)
1. Indicati di siguranta
Indicatiile de siguranta corespunzatoare le gasiin brosura anexata!