GCMT 4280 - Serra elétrica EINHELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GCMT 4280 EINHELL em formato PDF.
| Tipo de produto | Motoenxada a gasolina |
| Marca | Einhell |
| Modelo | GCMT 4280 |
| Motor | 4 tempos, 212 cm³ |
| Potência do motor | 4,1 kW (5,5 PS) |
| Velocidade de trabalho | 3600 rpm |
| Largura de trabalho | 89 cm |
| Diâmetro das facas de trituração | 36 cm |
| Combustível | Gasolina (E10) |
| Capacidade do tanque | aprox. 3,6 L |
| Óleo do motor (quantidade) | aprox. 0,5 L |
| Óleo de engrenagem (quantidade) | aprox. 1 L |
| Peso | 69 kg |
| Nível de pressão acústica L_PA | 81,8 dB(A) |
| Nível de potência acústica garantido L_WA | 99 dB(A) |
| Vibrações (a_w) | 6,8 m/s² |
| Vela de ignição | F6RTC |
| Transmissão | 2 velocidades à frente + ré |
| Partida | Partida reversível |
| Manutenção regular | Troca de óleo do motor e engrenagem, limpeza do filtro de ar, verificação da vela |
| Armazenamento | Esvaziar o tanque, limpar, lubrificar as partes metálicas, armazenar em local seco |
Perguntas frequentes - GCMT 4280 EINHELL
Perguntas dos utilizadores sobre GCMT 4280 EINHELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GCMT 4280 - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GCMT 4280 da marca EINHELL.
MANUAL DE UTILIZADOR GCMT 4280 EINHELL
P Manual de instruções original Enxada a gasolina
S Original-bruksanvising Bensindriven jordfras
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Benzinska freza
Ao utilizej ferramentas, devem ser respeitas dasomalmas medidas de seguranca para prevenir ferimentos e danos. Por consequence,leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consulutar sempre que necessario.Caso passe o aparelho a outras pessoas,entaque)?sque instruções de segurança.Nao nos responsabilizamos pelos accidentes ou danos causados pela nao observancia这是我naluedas instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurarça correspondentes encontrar-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurar, indicações, ilustrações e@dados tecnicos fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento das indicações segunte pode provocar choquesétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e指示os para consulgar mais tarde.
Explicação da placá de advertência no aparelho (ver fi gura 13)
1 Atença! Leia o manual de instruções. Siga as instruções de avis e segurarça.
2 Atença! Perigo de ferimento atraves de peças em rotação. Mantenha as más, os pés e o vestuário afastados.
3 Assegure-se de que a女方 está numa posicao estável antes de se afastar.
4 Atença! Peças quentes. Mantenha a distança.
5 Atença! Desligue o motor antes de atestar o deposito.
6 Descrição da alavanca da embraiagem: 0 = fresa parada; 1 = fresa ligada
2. Descrição do aparecido e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho
- Unidade do motor/da engrenagem
- Motor de arranque reversivel
- Chave para velas de ignicao (não ilustrada)
4a. Alavanca da embraiagem
4b. Alavanca de segurarca
4c. Interruptor de arranque/paragem
4d. Acelerador
4e. Alavanca do choke
5. Torneira da gasolina
Jogo de montagem para chapa de protecao/ roda de transporte (fi g. 3a - 3e):
- Roda de transporte
7.1 parafuso M10x80 - 1 porca de coroa M10
9.1 perno 010x70 - 2 contrapinos de segurarca你需要
- Chapa de proteção esquerda
- Chapa de proteção direita
- Peça de união da chapa de proteção
- 10 parafusos M6×20
- 10 porcas de segurarca M6
- 14 anilhas 06
Jogo de montagem para fresa/limitador de profundidade (fi g. 4a - 4e):
- Fresa direita interior
- Fresa direita exterior
- Fresa esquerda interior
- Fresa esquerda exterior
- 2 discos de limitação
- 7 pernos Ø8x40
- 7 contrapinos de segurarça(PCquenos
- Suporte do limitador de profundidade/equipa-mentos adionciantis
- Limitador de profundidade
- 1 perno 16× 111
- 1 contrapino de segurarca grande
Jogo de montagem para guiador/alavanca seletora (fi g. 5a - 5f):
- Alavanca seletora
- 1 parafuso M6×25
- 1 porca de segurarca M6
- Guiador
- RegULAção em alta da pega
- 1 parafuso M16×160
- 1 anilha de mola O16
37.1 anilha - Guiador da chapa de cobertura
- 1 parafuso M8x35
- 1 porca de segurarca M8
- 2 parafusos M6×35
- 2 porcas de segurarca M6
- 2 clips de cabo
P
Jogo de montagem das rodas (fi g. 11a-11f)
44.2 Rodas
45.2 cubos
46. 8 parafusos M 10x25
47. 8 porcas M10
48. 8 anilhas de mola 10
Acessórios (fi g.12a - 12d não incluidos no material a fornecer)
- Arado (não incluío no material a fornecer)
- Arado para batatas (não incluío no materia a fornecer)
2.2 Material a fornecer
Com aakra do material a fornicer, verifi que se o artigo se encontra completeness. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias utei espos a compra do artigo a um dos nosso sos Service Center ou ao punto de vendalonde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talao de compra valido. Para o efeito, consulte aabela da garantia que se encontra nas informacoes do service de assistencia的技术ica no fim do manual.
Abra a embalagem e retirecretuidadosamente o aparelho.
- Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurarca da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está completo
Verifique se o aparelho e as peças acessórias aparem danos de transporte.
Se possivel, guarde a embalagem ate ao termo do periodo de garantia.
Perigo!
O aparecido e o material da embalagem não são brinquédos! As crijanças não devem brincar com sacos de plácico,ipelucas ou peças de很小a dimensão! Existe o perigo de degliutização e asfi xia!
- Manual de instruções original
- Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparecido é adequado para lavrar canteiros e para arar. Respeite criteriosamente as restricções nas instruções de segurar adiconais.
A boaquina s o pode ser realizada para os f ns a que se destina. Qualquer othero tipo de utilizaço é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dai resultantes sao da responsabilitadoeutilizador/operador e nao do fabricante.
Chamamos a atenção para o fato de os outros apareiros não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualer responsabilitadé se o aparecido for realizado no comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Motor: 4 tempos, 212 cma
Potência do motor: 4,1 kW/ (5,5 PS)
Rotações de service do motor: 3600 r.p.m.
Mudança para a fronte: 2
Sistema de arranque: ....... Sistema de arranque reversible
Oleo do motor (engrenagem): aprox. 1 I
Oleo do motor (fi Itro de ar): .. aprox. 0,045 l
Capacidade do deposito: aprox. 3,6 I
Vibracao ahv: 6,8 m/s
Incerteza K: 1,5 m/s
Peso: 69kg
Vela de ignicao: F6RTC
Nivel de pressao acustica LbA 81,8 dB(A)
Incerteza KpA 3 dB
Nivel de potência
acústica garantido L_WA 99 dB(A)
5. Antes da colocação em funciona
Nota: Para a montagem são necessarias das pessoas!
Montagem da chapa de protecao e da roda de transporte
- Coloque devidamente os componentes, como descririto no punto 2.1 Material a fornecer.
P
- Monte a roda de transporte (6) na unidade do motor/engrenagem (1) como representado na fig. 3c.
- Monte a chapa de proteção (4) e a travessa de ligação (13) como representado nas fi g. 3d/3e.
Montagem da fresa e do limitador de profundidade
- Coloque devidamente os componentes, como descripto no punto 2.1 Material a fornecer.
- Monte a fresa direita (17/18), a fresa esquerda (19/20) e os discos de limitacao (21), como representado nas fig. 4c/4d.Certifice-se de que o lado afiado da fresa (fig. 4d/pos. A) está virado no sentido de rotação.
- Monte o limitador de profundidade (24/25) como representado na fig. 4e e fixe com o contrapinto de segurar na posicao. Para iniciar os lavorhos, recomendamos que fi xe o limitador de profundidade na posicao central das 8 posicaoes possiveis. Caso pretenda alterar a profundidade de trabalho, desloque a posicao do limitador de profundidade para cima ou para baixo.
Montagem do guidor e da alavanca seletora
- Coloque devidamente os componentes, como descripto no punto 2.1 Material a forne- cer.
- Monte o guiador (33) e a alavanca selelora (30) como representado na fi g. 5c.
- Monte o guiador da chapa de cobertura (38) e o clipe de cabo (43) como representado na fi g. 5f.
Montagem das rodas
- Coloque devidamente os componentes, como descripto no punto 2.1 Material a fornecer.
- Monte as rodas (44) e o cubo (45) como representado nas fig. 11a-11f.
Atença! quando da primeira colocação em funci-mentation, tem de atestar com oleo do motor e com combustivel (7.2).
Verifique o nivel do combustivel e o nivel de oleo do motor, reateste se necessario.
Encher o filtro de ar com oleo (7.2)
- Encher a engrenagem com oleo (7.2)
- Certifique-se de que o cabo de ignicao está fixo à vela de ignicao
Avalie o espaço circundante da motoenxada
6. Operação
- Ajuste o limitador de profundidade (fig. 4e/ pos. 25) para a-altura correta e fixe com um contrapino.
Vire a roda de transporte para cima e certificque-se de que o perno está encaixaço para arente no alojamento (fig. 6a). - Podeaabstaporguiadoremfuncao do tamanho do corpo.Paratal,solte regulação emaltura da pega (fig.5c),ajuste a consola e voltapeapartaros parafusos.
- Para colocar as fresas em funciona, acontece a alavanca de segança 4b, puxe a alavanca da embraiagem 4a e mantenha-a segura (fig. 6b). Se soltar a alavanca da embraiagem, as fresas param (se não pararem, afine o cabo da embraiagem 7.2.4).
Para mudar o;nivel de potencia da engrenagem, solte a alavanca da embraiagem (4a), a engrenagem está desacoplada do motor. Coloque o;nivel de potencia desejado com a alavanca seletora (30) (fig. 7c):
R = para很漂亮
0 = marcha em vazio
2 = 2. velocidade
1 = 1 avelocidade
Aviso! Perigo de ferimentos ao fazer marcha-atrás! A boaina move-se em direção ao operador.
Ligar o motor
- Certifique-se de que o cabo de ignicao está ligado à vela de ignicao.
Abra a torneira da gasolina (5). - Coloque o interruptor de arranque/paragem (4c) na posicao „ON“
- Coloque a alavanca do choke (4e) na posicao 101
Ligue o motor com o motor de arranque reversivel (2), para isso puxe a pega com forca. Caso o motor nao tenha pegado, puxe novamente a pega
Depois de o motor pegar, mova novamente a alavanca do choke (4e) para a posicao inicial. - Colocar o acelerador (4d) na posicao para as rotações desejadas.
Atença!
É possével causar ferimentos nas mãos ao ligar o motor de arranque reversível, devido a rechaços repentinos provocados pelo funcionaamento do motor. Use luvas de proteção ao ligar.
P
Nota! Não deixe que o cabo detração está projetado para这只是.
Nota! Com tempo frio, pode ser necessario repetir varias vezes o processo de arranque.
Parar o motor
Coloque a alavanca de arranque/paragem do motor (4c) na posicao STOP.
7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire o cachimbo da vela de ignicao sempre que sejam realizados lavorhos de limpeza e de manutenacao.
7.1 Limpeza
- Mantenha os dispositivos de segurar, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sobre com ar comprimido a baixa pres são.
- Aconsehlamos a limpar o aparecido directamente antes cada UTILIZATION.
- Limpe regularamente o aparelho com um pano humido e um peu de sabão. Não utilize detergentes ou solvents; estes podem corrore as peças de plácico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de agua num aparelhoétrico)aumenta o risco de如何去电解étrico.
7.2 Manutenção
Atença: Desligue imeditamente o aparecido e dirija-se ao seu agente autorizzato:
- Em caso de vibrações ou ríduos anormais.
- Quando o motor parece estar sobrecarregado ou aparece falhas de ignicao.
- Consulte mais informações no ponto 4. Dados&Tecnicos e caderno de manutenacao para apareiros a gasolina.
7.2.1 Fazer a manutenção do fi Itro de ar
- Verifique o FILTER de ar e o oleo do FILTER antes de cada'utilisation, limpe o FILTER de ar, substitua-o quando for necessario.
Retire o elemento filtrante (fig. 8a-8b).
Para a limpeza do elemento não pode ser realizados produits de limpeza agressivos ou
gasolina. Se o elemento filtrante estiver saturado com oleo, pressione o oleo para fora.
No caso de forte sujidade ou danos, substitua o elemento filtrante (A).
- Encha Óleo do motor na caixa do FILTER de ar (B) até à marcação (C). Tenha atençao para não inclinar excessivamente o aparecido de trabalho, pouis poderia sair Óleo da caixa do FILTER de ar.
A montagem é realizada na sequência inversa.
7.2.2 Fazer a manutenção da vela de ignicao Veriife que a vela de ignicao quando a sujidade, pelama primeira vez, après 10 horas de service e, se necessario, limpe-a com uma escova de arame de cobre. A seguir, faça a manutenção à vela de ignicao a cada 50 horas de service.
- Tire o cachimbo da vela de ignicao (fig. 9) com um movimento rotativo.
Retire a vela de ignicao (fig. 9/pos. D) com a chave para velas de ignicao fornecida.
A montagem é realizada na sequência inversa.
7.2.3 Verifi car a mudanca de oleo/nivel do oleo do motor a gasolina (antes de cadautilização)
A mudança do oleo deve ser efetuada com o motor à temperatura de service.
Retire a vareta de medicacao do oleo (fig. 10a/ pos. E) e o bujoao de saida do oleo (fig. 10b/ pos.F).
- Deixe escoar o oleo do motor quente para um reservatório de recolha.
Encha com oleo do motor até a marca superior da vareta de medicação do oleo (fig. 10c/H).
- Atença: Não enrosque a vareta de medicação do oleo, mas insira-a apenas até à rosca. (H = max./L = min.).
- O oleo uso deve ser tratado/eliminado de forma adequada.
7.2.4 Ajustar os cabos Bowden
Na posicao de trabalho não deve ter de exercer muito para pressionar a alavanca da embarriage para boa até a barreda de conducção. Se o cabo Bowden está excessively esticado deve ajustá-lo para um comprimento maior. Para tal, solte a contraporça do lado oposito do cabo principal, prolongue a uniao roscada e voltaeapertar a contraporça (ver fi g.6b/pos.G).Se asfresas ja nao rodarem mais, tem de encurtar a uniao roscada (como anteriamente descririto).
P
7.2.5 Verifi car a mudanca de oleo/perda de oleo da engrenagem da motoenxada (controlo visual antes de cada utilização)
A mudança de oleo deve ser efetuada com a engrenagem à temperatura de service. Da primeira vez après um tempo de funcionaamento de 20 h, a seguir a todas as 50 h.
- Abra a tampa de fecho do oleo fig. 2 (G) e o bujão de saía do oleo fig. 2 (E). Deixe escoar o oleo quente para um reservatório de recolha.
Encha com oleo. - O oleo uso deve ser tratado/eliminado de forma adequada.
A engrenagem écisionada pela correia trapezoidal. Se necessário, a engrenagem pode ser reparada. Recorra ao service de assistência Tecnica.
7.3 Armazenagem
Antes de armazenar o aparelho durante um periodo de tempo prolongado, esvazie o deposto de combustivel. Limpe bem o aparelho e cubra todas as partes de metal com uma fi na camada de oleo para proteger contra o encherrujamento. Guarde o aparelho num local limpo e seco.
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguições indicacoes:
- Tipo da boaquina
- Nível de artigo da boaia
- Nível de identificacao daquina
- Nível da pea sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
8. Eliminação e recicagem
O aparelho encontrar-se Dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima, podendo ser reutilizada ou recicada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plácico. Não deite os apareiros defeituços para o lixo dométrico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entrega num local de recolha adequado. Se não tiver conheçimento de nenhum local de recolha, informe-se jusqu'à sua administração autáquica.
P
9. Plano de localização de falhas
Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, désigne o motor e désigne o cabo de ignião.
Note: Se antes um ajuste ou reparacao, o motor funcionar durante osguns minutos, lembre-se de que o escape e as otheras peças estao quentes. Por isso nao Ihes toque para evaporar queimaduras.
| Avaria Causas possíveis Solução | ||
| Marchainstável,forte vibração doaparelho | -Parafusossoltos-Vela de ignião com anomalia | -Verifi que os parafusos-Substitua a vela de ignião |
| O motor não funçiona | - Vela de ignião com anomalia- Depósito de combustível vexio | - Substitua a vela de ignião- Alete com combustível |
| O motor funciona de forma irregular | - O fi Itro de ar está sujo-Vela de ignião suja ou com ano-malia | - Limpe o fi Itro de ar-Limpe ou substitua a vela de ig-nião |
| A forca de actiona-mento diminui | - Folga da embraiagem demasiado grande-Correia trapezoidal frouxa | - Ajuste o cabo da embraiagem- Consulte o服务于 de assistência Tecnica autorizada |
| O motor não pega ou vai-se abaixo pouco(before de pegar | - A vela de ignião está coberta del Guilgem-Sem combustíve | - Limpe ou substitua a vela de ig-nião-Reateste com combustível |
P
Informações do service de assistência Tecnica
Estamos representados em todos os paises Mentionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes,@cujos contactos podera encontrar no certificado de garantia. Estes encontrar-se ao seu dispor para todos os serviceos de que necessita, tais como reparacoes, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisicao de consumiveis.
Deve-se ter em atençao que,este produits,as seguiñtes peças está sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua Utilização,ou entao são necessarias como consumíveis.
| Categoria Exemplo | |
| Peças de desgaste* | Vela de igniação, FILTER de ar, fresa, correia trapezoidal, embraiagem, filtro de combustível |
| Consumíveis/peças consumíveis* | |
| Peças em falta |
^* não incluío obligatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema atraves da págná de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema,respondendo sempre às seguides questions:
- O aparelho ja functiOnou alguma vez ou possui o defeito desde o inicio?
- Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
- Na sua opinião, que erro de functimento apareça o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcaoamento.
P
os)nossos produtos sào submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nãofuncionarnasdevidascondicao, lamentamosessefactoepedimos-lheque se dirjaao nosso service de assistencia tectnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir,tememode contactar-nostelefonicallytreavradosnromo de assistencia tectnicaindicado.O exerciciodos direitos de garantia está sujeito as seguientscondicao:
- As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidos, ou está, pessoas naturais, que não desejam usar este produit quer no àsbito da sua atividade comercial quer de outra atividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adiconais com que o fabricante abaixo designado se compromete, àslem dos termos legais de garantía, para com os compradores dos seu novos apareiros e não afectam os seu direitos legais de garantia. O nosso的服务o de garantia é prestado gratamente.
- O服务于garantia cobre exclusivamente as deficiencias num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por esta opção, limitado à eliminaçao de tal falta no aparelho ou a substituição do mesmo. Chamamos a atençao para o facto de os outros aparelhos não terem sido concebidos para uso commercial, artesanal ou profissional. Não havera, por istso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido realizado, dentro do periodo de garantia, em entreprises do sector comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis.
-
Excluidos pela.nossa garantia estao:
-
Danos no aparecido resultantes da inobservência das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da inobservência do manual de instruções (como p. ex. a ligaçao a uma tensao de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservência das dispositions de seguranca ou da exposicao do aparecido a condiçoes ambientais anormais ou de uma conservacao e manutencao insufi cientes.
-
Danos no aparelho resultantes de utilizes o abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou Utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de forca ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedes).
-
Danos no aparelho ou nas peças do aparecido associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outras vezes.
-
O período de garantia é de 24 mezes a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de das semanas antes sido detectado o defeito.于此 excluía a reclamação de direitos de garantia après o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia nem与发展ou contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventualis peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.
- Para Activate a garantia, denuncie o aparecido de feito outro comprovativo de compra do aparecido novo. Os apareiros enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placar de caracteristicas, são excludidos pelo service de garantia devido a falta de ayubição. Se o defeito do aparecido estiver abrangido pelo coisa de garantia, ser-lhe-á imeditamente enviado um aparecido novo ou reparado.
Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ououxiamaram de estar, abrangidas pelo service de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeravelaparelho paraamorada do nosso service de assistencia Tecnica.
Para peças de desgaste, consumveis e em falta, consulte as restricoes esta garantia, de acordo com as informacoes do service do assistencia Tecnica de meaual de instruções.
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uredaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako bisteprijecili natanak ozljeda i steta.Zato paizljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene.Dobro ih saucuvaje tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.Ako biste ovaj uredaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedte i ove upate za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.