Spirit Chop - Prilba HAMA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Spirit Chop HAMA vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Prilba vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Spirit Chop - HAMA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Spirit Chop značky HAMA.
NÁVOD NA OBSLUHU Spirit Chop HAMA
- Vysoký akustický tlak!
Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá Upozornenie Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky
- Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie
- Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený
- Je potrebné dohliadať na deti, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nebudú hrať
- Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu
- Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte
- Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom
- Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa platných miestnych predpisov o likvidácii
- Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny Stratíte tým nároky na záruku
- Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím Používajte ho iba v suchom prostredí
- Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení
- Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach
- Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
- Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody
- Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyľoval počas jazdy autom alebo na športovom zariadení a všímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie
- Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa demontovať, výrobok sa musí zlikvidovať ako celok v súlade so zákonnými ustanoveniami
- Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte
- Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky
- Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky, a tiež sa ich nepokúšajte opraviť
- Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte
- Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr vo vysokých nadmorských výškach)
- Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne štvrťročne) Výstr aha – magnety
- Výrobok generuje magnetické polia Osoby s kardiostimulátorom by mali konzultovať použitie tohto výrobku s lekárom, či by mohla byť narušená funkcia kardiostimulátora
- V blízkosti nabíjacieho boxu alebo slúchadiel do uší neuchovávajte žiadne bankové karty alebo podobné karty s magnetickými prúžkami Údaje na kartách by sa mohli poškodiť alebo vymazať Výstraha – vysoká hlasitosť
- Vysoký akustický tlak!
- Existuje riziko poškodenia sluchu
- Aby ste zabránili strate sluchu, vyvarujte sa dlhodobému počúvaniu pri vysokej hladine hlasitosti
- Hlasitosť udržiavajte vždy na primeranej úrovni Vysoká hlasitosť môže aj pri krátkom trvaní spôsobiť poškodenie sluchu
Obidve slúchadlá do uší vyberte z nabíjacieho boxu súčasne Obidve slúchadlá sa zapnú automaticky a spustia proces párovania Alternatívne: Stlačte multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom a pravom slúchadle asi na 2 – 3 sekundy, až kým nebudete počuť signalizačný tón Na to, aby sa slúchadlá do uší vypli, stačí ich jednoducho vložiť naspäť do nabíjacieho boxu Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vložené správne podľa označenia strán L/R Alternatívne: V zapnutom stave podržte multifunkčný dotykový senzor (4) ľavého alebo pravého slúchadla stlačený cca 5 sekúnd, pokým nebudete počuť signalizačný tón Upozornenie – Automatické vypnutie slúchadiel do uší Slúchadlá sú vybavené automatickým vypínaním Ak v priebehu 30 minút nenastane žiadne pripojenie k vášmu koncovému zariadeniu, slúchadlá sa vypnú automaticky106
Pred prvým použitím nabite slúchadlá do uší, ako aj nabíjací box jedenkrát naplno Vloženie slúchadiel a napojenie nabíjacieho boxu Vložte slúchadlá do nabíjacieho boxu Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vložené správne podľa označenia strán L/R Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacieho slotu (7) na nabíjacom boxe Pripojte voľnú zástrčku nabíjacieho kábla mikro USB k vhodnej nabíjačke USB Je potrebné, aby ste si k používanej nabíjačke USB prečítali jej návod na obsluhu Proces nabíjania nabíjacieho boxu a slúchadiel do uší Indikačná LED dióda nabíjacieho boxu (2) svieti počas procesu nabíjania trvale červeno Po úplnom nabití nabíjacieho boxu svieti LED dióda nabíjacieho boxu (2) zeleno Indikačné LED diódy slúchadiel (3) svietia počas procesu nabíjania trvale červeno Po úplnom nabití slúchadiel svietia indikačné LED diódy (3) cca 30 sekúnd zeleno a následne indikačné LED diódy zhasnú Môže trvať až 2,5 hodiny (slúchadlá do uší), resp až 3,5 hodiny (nabíjací box), pokým sa batérie nabijú naplno Kapacita batérie Nabíjací box Ak je úroveň nabitia batérie nízka (< 10 %), indikačná LED dióda (2) bliká červeno Slúchadlá do uší Ak je úroveň nabitia batérie nízka, indikačná LED dióda (3) bliká červeno Skutočná výdrž batérie sa mení v závislosti od používania zariadenia, nastavení a teplôt okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú životnosť) Upozornenie Ak ste zariadenie nepoužívali niekoľko mesiacov, môže trvať 15 – 30 minút, pokým sa indikačná LED dióda (2/3) pri procese nabíjania rozsvieti na červeno
je zapnuté a že je funkcia Bluetooth
- K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia Slúchadlá do uší a koncové zariadenie by nemali byť od seba vzdialené viac ako 1 meter Čím je vzdialenosť menšia, tým lepšie Uistite sa, že sú slúchadlá zapnuté Skontrolujte stav indikačnej LED diódy (3) Ak indikačná LED dióda (3) na ľavom slúchadle bliká striedavo: Slúchadlá hľadajú pripojenie Bluetooth
Ak indikačné LED diódy (3) blikajú a následne zhasnú: Slúchadlá sú už s Bluetooth
koncového zariadenia spojené
Vaším koncovým zariadením vyhľadajte slúchadlá do uší (potrebné je to iba pri prvom pripojení) Otvorte na svojom koncovom zariadení nastavenia Bluetooth
a počkajte, kým sa v zozname nájdených zariadení Bluetooth
nezobrazí Hama Spirit Chop Zvoľte Hama Spirit Chop a počkajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach Bluetooth
vášho koncového zariadenia Budete počuť krátky signalizačný tón Upozornenie – Bluetooth
heslo Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth
- Upozorňujeme, že podpora niektorých funkcií závisí od vášho koncového zariadenia
- K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia
7.1 Funkcia hlasového asistenta
Klepnite trikrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom alebo pravom slúchadle, aby sa spustila komunikácia s vaším Siri alebo Google Asistentom Upozornenie – Siri Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom iOS 5 (od iPhone 4s) alebo novším Upozornenie – Google Asistent
- Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android
5.0 alebo novším so službami Google Play, s voľnou pamäťou > 1,5 GB a minimálnym rozlíšením
- Aplikácia Google Assistant musí byť na vašom koncovom zariadení k dispozícii a musí byť nastavená ako predvolený hlasový asistent
7.2 Funkcia hands-free
Existuje možnosť použitia slúchadiel ako hands free vybavenia pre vaše koncové zariadenie Uskutočnenie telefonického hovoru Navoľte číslo priamo z vášho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutočniť telefonický hovor Prijatie hovoru Klepnite raz na multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli prijať prichádzajúci hovor Odmietnutie hovoru Pre odmietnutie prichádzajúceho hovoru klepnite na multifunkčný dotykový senzor (4) ľavého alebo pravého slúchadla s podržaním na cca 1 sekundu Budete počuť krátky signalizačný tón Ukončenie hovoru Počas hovoru klepnite dvakrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom alebo pravom slúchadle, aby ste hovor ukončili Budete počuť krátky signalizačný tón Opakovanie voľby Posledne zvolené volané číslo si môžete nanovo navoliť prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71)
7.3 Audio prehrávanie
Spustite prehrávanie na vašom koncovom zariadení. Play / Pause Klepnite raz na multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli spustiť alebo zastaviť audio prehrávanie Nasledujúci titul Klepnite dvakrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na pravom slúchadle, aby ste prešli na nasledujúci titul Predchádzajúci titul Klepnite dvakrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom slúchadle, aby ste prešli na predchádzajúci titul
7.4 Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť sa ovláda prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71) Alternatívne môžete hlasitosť ovládať aj prostredníctvom vášho smartfónu
9. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky
10. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení
11. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa obráťte na poradenské oddelenie Hama Horúca linka: +49 9091 502-0 (nem/angl) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: wwwhamacom
12. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie k ochrane životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EÚ a 2006/66/ES stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia a batérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli na to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich vrátiť na predajné miesto Podrobnosti k tomu upravuje zákon príslušnej krajiny Symbol na výrobku, návode na použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia
Notice-Facile