HAMA Spirit Chop - Přilba

Spirit Chop - Přilba HAMA - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Spirit Chop HAMA ve formátu PDF.

📄 182 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice HAMA Spirit Chop - page 93
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : HAMA

Model : Spirit Chop

Kategorie : Přilba

Stáhněte si návod pro váš Přilba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Spirit Chop - HAMA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Spirit Chop značky HAMA.

NÁVOD K OBSLUZE Spirit Chop HAMA

Prin prezenta declară Hama GmbH & Co KG, că tipul de instalație cu emisii radio [00184080, 00184081, 00184082, 00184083] corespunde Directivei 2014/53/UE Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: wwwhamacom->00184080, 00184081, 00184082, 00184083 ->Downloads Banda (benzile) de frecvențe 2 402–2 480 MHz Puterea maximă 4 dBm93 Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli Ovládací prvky a indikace 1 Nabíjecí stanice 2 Stavová LED Nabíjecí stanice 3 Stavová LED Sluchátka do uší 4 Multifunkční dotykový senzor 5 Silikonové náušníky 6 Nabíjecí kontakty 7 Micro USB připojení

1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů

Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika Upozornění Používá se pro označení dalších informací nebo důležitých pokynů

sluchátka do uší "Spirit Chop" 1x nabíjecí stanice 1x nabíjecí kabel USB 3 páry silikonových náušníků v různých velikostech (S/M/L) 1x stručný návod 1x výstražné a bezpečnostní pokyny C Návod k použití94

3. Bezpečnostní pokyny

  • Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití
  • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven
  • Děti by měly být pod dohledem, aby bylo možné zajistit, aby si s výrobkem nehrály
  • Výrobek nepoužívejte na místech, kde není používání elektronických přístrojů dovoleno
  • Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu
  • Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále nepoužívejte
  • Kabel neohýbejte a nelámejte
  • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otřesům
  • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci
  • Na produktu neprovádějte žádné změny Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění
  • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchém prostředí
  • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci
  • Výrobek používejte pouze v mírných klimatických podmínkách
  • Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty, nepatří do dětských rukou!
  • Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích
  • Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku se stříkající vodou
  • Při jízdě s motorovým vozidlem nebo sportovním zařízením se nenechejte rozptýlit vaším produktem a věnujte pozornost dopravní situaci a okolí
  • Akumulátor je pevně zabudován a nemůže být odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení
  • Nevhazujte akumulátor, popř výrobek do ohně
  • Na akumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/nerozebírejte
  • Produkt nepoužívejte během procesu nabíjení! Výstraha – akumulátor
  • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky
  • Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte a nepokoušejte se je opravovat
  • Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte
  • Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a při extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např ve velkých výškách)
  • V případě delšího skladování je pravidelně (minimálně jednou za čtvrt roku) dobíjejte
  • Produkt generuje magnetická pole Osoby s kardiostimulátorem by měly konzultovat použití tohoto výrobku s lékařem, zda by tím mohla být narušena funkce kardiostimulátoru
  • V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek do uší neuchovávejte žádné EC karty nebo podobné karty s magnetickými proužky Může dojít k poškození nebo ke smazání dat na kartách Varování – Vysoká hlasitost
  • Vysoký akustický tlak!
  • Existuje riziko poškození sluchu
  • Aby bylo možné zabránit ztrátě sluchu, zamezte poslechu při vysoké hlasitosti po dlouhá období
  • Hlasitost udržujte vždy na přiměřené úrovni Vysoká hlasitost může, i při krátkém trvání, způsobit poškození sluchu
  • Používání výrobku vás omezuje ve vnímání okolních zvuků Během používání proto neobsluhujte vozidla nebo stroje95

Obě sluchátka do uší odebírejte z nabíjecí stanice současně Obě sluchátka do uší se automaticky zapnou a spustí proces párování Alternativně: Na levém a pravém sluchátku do uší stiskněte multifunkční dotykový senzor (4) na cca 2–3 sekundy, dokud neuslyšíte signální tón Pro vypnutí položte sluchátko do uší jednoduše zpět do nabíjecí stanice Respektujte přitom vložení sluchátek správnou stranou podle označení L/R Alternativně: Podržte multifunkční dotykový senzor (4) levého nebo pravého sluchátka do uší v zapnutém stavu po dobu cca 5 sekund, dokud neuslyšíte signální tón Upozornění – Automatické vypnutí sluchátek do uší Sluchátka do uší jsou vybavena automatickým vypnutím Pokud není během 30 minut provedeno žádné spojení s vaším koncovým přístrojem, sluchátka se automaticky vypnou96

Před prvním použitím sluchátka do uší, jakož i nabíjecí stanici jednou zcela nabijte Vložte sluchátka a připojte nabíjecí stanici Vložte sluchátka do nabíjecího boxu Respektujte přitom vložení sluchátek správnou stranou podle označení L/R Přiložený nabíjecí kabel USB připojte ke zdířce nabíjení (7) nabíjecí stanice Volný konektor nabíjecího kabelu Micro-USB připojte k vhodné USB nabíječce Respektujte přitom návod k obsluze používané USB nabíječky Proces nabíjení nabíjecí stanice a sluchátek do uší Stavová LED nabíjecí stanice (2) svítí během procesu nabíjení trvale červeně Po úplném nabití nabíjecí stanice svítí LED nabíjecí stanice (2) zeleně Stavové LED sluchátek do uší (3) svítí během procesu nabíjení trvale červeně Po úplném nabití sluchátek do uší svítí stavové LED (3) po dobu cca 30 sekund zeleně a poté stavové LED zhasnou Může trvat až 2,5 hodiny (sluchátka do uší), popř až 3,5 hodiny (nabíjecí stanice), dokud nebudou akumulátory zcela nabité Kapacita akumulátoru Nabíjecí stanice V případě nízkého stavu akumulátoru (< 10 %) bliká stavová LED (2) červeně Sluchátka do uší V případě nízkého stavu akumulátoru bliká stavová LED (3) červeně Skutečná životnost akumulátoru je různá vždy podle používání přístroje, podle nastavení a podle okolních podmínek (akumulátory mají omezenou životnost) Upozornění Pokud nebudete přístroj po dobu několika měsíců používat, může trvat 15–30 minut, dokud nebude stavová LED (2/3) při procesu nabíjení svítit červeně

6. Spojení Bluetooth

(párování) Upozornění – Párování

  • Zajistěte, že je zařízení s podporou technologie Bluetooth

zapnuté a že je aktivována funkce Bluetooth

  • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení Sluchátka do uší a koncový přístroj by neměly být navzájem vzdáleny více než 1 metr Čím menší bude vzdálenost, tím lépe Zajistěte, aby byla sluchátka do uší zapnuta Zkontrolujte stav stavové LED (3) Pokud stavová LED (3) na levém sluchátku do uší bliká střídavě: Sluchátka do uší hledají spojení Bluetooth

Pokud stavové LED (3) blikají a poté zhasnou: Sluchátka do uší jsou již spojena s koncovým zařízením s technologií Bluetooth

Hledejte se svým koncovým zařízením sluchátka do uší (toto je zapotřebí pouze při prvním spojení) Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení Bluetooth

a vyčkejte, dokud se nezobrazí Hama Spirit Chop v seznamu nalezených přístrojů Bluetooth

Vyberte Hama Spirit Chop a počkejte, dokud se sluchátka do uší nezobrazí jako připojený v nastavení Bluetooth

koncového zařízení Uslyšíte krátký signální tón Upozornění – Heslo Bluetooth

Některá koncová zařízení vyžadují pro navázáni spojení s jiným zařízením s Bluetooth

  • Pro spojení se sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení
  • Respektujte, že podpora některých funkcí je závislá na vašem koncovém zařízení
  • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení

7.1 Funkce hlasového asistenta

Stiskněte třikrát multifunkční dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Google Assistant Upozornění – Siri Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zařízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo vyšším Upozornění – Google Assistant

  • Google Assistant je k dispozici pouze na vhodných koncových zařízeních se systémem Android 5.0 nebo vyšším s Google Play Services, > 1,5 GB volné paměti a s minimálním rozlišením obrazovky 720P
  • Aplikace Google Assistant musí být k dispozici na vašem koncovém zařízení a musí být nastavena jako standardní hlasový asistent

7.2 Funkce handsfree

Existuje možnost používat sluchátka do uší jako zařízení handsfree pro vaše koncové zařízení Realizovat hovor Zvolte číslo přímo prostřednictvím svého koncového zařízení, abyste mohli realizovat hovor Přijmout hovor Stiskněte jednou multifunkční dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste přijali příchozí hovor Odmítnout hovor Pro odmítnutí příchozího hovoru stiskněte multifunkční dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku do uší a podržte ho po dobu cca 1 sekundy Uslyšíte krátký signální tón Ukončit hovor Stiskněte během hovoru dvakrát multifunkční dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste hovor ukončili Uslyšíte krátký signální tón Opakování vytáčení Naposledy vytáčené číslo můžete vytočit znovu pomocí funkce hlasového asistenta (71)

7.3 Přehrávání audia

Spusťte přehrávání audia na svém koncovém zařízení. Přehrát/Pauza Stiskněte jednou multifunkční dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili nebo zastavili přehrávání audia Další skladba Stiskněte dvakrát multifunkční dotykový senzor (4) na pravém sluchátku, abyste přešli k další skladbě Předchozí skladba Stiskněte dvakrát multifunkční dotykový senzor (4) na levém sluchátku, abyste přešli k předchozí skladbě

7.4 Regulace hlasitosti

Hlasitost se řídí pomocí funkce hlasového asistenta (71) Alternativně je možné hlasitost řídit i pomocí vašeho smartphonu

Sluchátka do uší Bluetooth

v50 Podporované proly A2DP 13 / AVRCP 16 / HFP 17 / SPP 12 Frekvence pro přenosy Bluetooth

2 402–2 480 MHz Dosah < 10 m Akumulátor Typ baterie 3,7V Li-polymer Min. kapacita naúšních sluchátek / nabíjecí box 43mAh / 390mAh Příkon proudu nabíjecí stanice max 5 V 200mA Doba nabíjení sluchátek do uší ~ 2,5 h Doba nabíjení nabíjecí stanice ~ 3,5 h Klidový stav* ~ 150 h Doba přehrávání hudby* ~ 4 h Doba hovorů* ~ 4 h Hmotnost sluchátek do uší cca 4 g každé sluchátko Hmotnost nabíjecího boxu včetně náušních sluchátek cca 41 g *po úplném nabití102

Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky

10. Vyloučení záruky

Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/ nebo bezpečnostních pokynů

11. Servis a podpora

Máte otázky k produktu? Obraťte se na poradenské oddělení Hama Horká linka: +49 9091 502-0 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: wwwhamacom

12. Pokyny k likvidaci

Pokyny k ochraně životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EG ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren Podrobnosti stanoví zákon příslušné země Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje Recyklací, využíváním materiálů a jinými způsoby zužitkování starých přístrojů/ baterií významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí

13. Prohlášení o shodě

Společnost Hama GmbH & Co KG tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00184080, 00184081, 00184082, 00184083] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: wwwhamacom ->00184080, 00184081, 00184082, 00184083->Downloads Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma 2 402–2 480 MHz Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný 4 dBm103 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi Ovládacie prvky a ukazovatele 1 Nabíjací box 2 Indikačná LED dióda nabíjacieho boxu 3 Indikačná LED dióda slúchadiel do uší 4 Multifunkčný dotykový senzor 5 Silikónové ušné vankúšiky 6 Nabíjacie kontakty 7 Pripojenie mikro USB

1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení

  • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané
  • Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch
  • Batériu, resp výrobok nevhadzujte do ohňa
  • Výrobok nepoužívajte počas procesu nabíjania! Výstraha – batéria
  • Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte
  • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia

12. Pokyny pre likvidáciu