BRAUN ExactFit 3 - Тонометр

ExactFit 3 - Тонометр BRAUN - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно ExactFit 3 BRAUN в формате PDF.

📄 142 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ ⚙️ Характеристики
Notice BRAUN ExactFit 3 - page 105
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BRAUN

Модель : ExactFit 3

Категория : Тонометр

SKIP

Часто задаваемые вопросы - ExactFit 3 BRAUN

Скачайте инструкцию для вашего Тонометр в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ExactFit 3 - BRAUN и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ExactFit 3 бренда BRAUN.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ExactFit 3 BRAUN

Преди обед (A) или следобед (P)

  • Проверете дланта, ако полагате усилия.

Pуccкий Назначение тонометров Braun ExactFit 3 и ExactFit 5 Тонометр Braun позволяет точно и удобно изменять артериальное давление на плече. Точность измерений тонометров Braun проверяется во время изготовления и подтверждена клиническими испытаниями в соответствии со стандартом ESH. Что следует знать об артериальном давлении Артериальное давление в течение дня постоянно изменяется. Оно резко повышается ранним утром и снижается поздним утром, затем вновь поднимается после полудня и ночью падает до низкого уровня. Артериальное давление способно изменяться за короткий промежуток времени, поэтому значения его при последовательных измерениях могут различаться. Значения артериального давления здорового 31-летнего мужчины при измерениях с 5-минутными интервалами Измерение в кабинете врача показывает лишь кратковременное значение. Повторные измерения в домашних условиях лучше отражают реальное артериальное давление пациента в повседневных условиях. Более того, у многих людей артериальное давление в домашних условиях иное, чем в кабинете врача, поскольку у врача они обычно напряжены. Регулярно измеряя артериальное давление дома, вы предоставите вашему врачу ценную информацию о его нормальных значениях в реальных «повседневных» условиях. Согласно Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), следующие значения артериального давления являются стандартными в спокойном состоянии человека (при нормальной частоте сердцебиений). Артериальное

SYS = систолическое не более 140 140-180 более 180 (верхнее значение) DIA = диастолическое не более 90 90-110 более 110 (нижнее значение)

  • Чтобы добиться точности измерений, внимательно прочитайте эту инструкцию.
  • Это изделие предназначено только для домашнего использования. Храните изделие и батареи в недоступном для детей месте.
  • Лица, страдающие аритмией, спазмом сосудов, атеросклерозом сосудов конечностей, диабетом, а также лица, использующие искусственные водители ритма, перед самостоятельным измерением давления должны посоветоваться со своим врачом, поскольку при этих заболеваниях прибор может показывать неверные значения.
  • Если вы получаете какое-либо лечение или принимаете лекарства, в случае любых сомнений обратитесь к своему врачу.
  • Данный прибор не может заменить вам консультацию у врача. Описание изделия (см. стр. 2-3, рис. 1)

3. Кнопка настройки даты/времени

5. Кнопка среднего значения

6. Переключение пользователей A/B

10. Манжета (прибор поставляется в комплекте с двумя манжетами)

12. Крышка батарейного отсека (4 батареи на 1,5В типа AA (LR6))

Вставка батарей (см. рис. 2-3)

  • Снимите крышку батарейного отсека в нижней части прибора и вставьте 4 щелочных батареи типа AA LR6, соблюдая полярность (см. символ в батарейном отсеке).
  • Примечание: всегда устанавливайте дату и время после замены батарей, чтобы измерения сохранялись с правильной датой и

Не оставляйте в приборе разрядившиеся батареи. Их не следует выбрасывать в бытовые отходы, а необходимо сдавать в соответствующие пункты приема или в организацию, осуществляющую розничные продажи. Основные правила точного измерения артериального давления

  • Всегда измеряйте давление в одно и то же время, лучше всего утром и вечером, в одних и тех же условиях.
  • Не выполняйте измерений в течение 30 минут после курения, употребления кофе
  • Перед надеванием манжеты снимите часы и ювелирные украшения с руки, на которой будут проводиться измерения.
  • При проведении измерений вам следует сесть, расслабиться, не разговаривать и не двигаться.
  • Оборачивать манжету вокруг руки следует плотно. Манжета должна находиться на уровне
  • Не трясите прибор во время измерения, иначе правильное значение не будет получено.
  • Выполняйте измерение спокойно, находясь в расслабленном положении.
  • Сидеть на стуле следует, поставив ноги ровно на пол.
  • Не оборачивайте манжету поверх рукава куртки или свитера, измерение не может быть выполнено через рукав. Рис. 2 Рис. 3210
  • Снимайте с левой руки плотно облегающие части одежды.
  • Не допускайте перекручивания манжеты.
  • Не накачивайте манжету тонометра, когда она не обернута вокруг руки.
  • Не пытайтесь разобрать или заменить какие-либо детали тонометра, включая манжету.
  • Не роняйте прибор и не допускайте сильных ударов по нему.
  • Прибор не следует использовать при наличии раны или травмы на руке. Выбор правильного размера манжеты Для точного измерения важно выбирать правильный размер манжеты, который наиболее соответствует обхвату вашего предплечья. Выбирайте размер манжеты, исходя из обхвата руки, и убедитесь, что нижняя часть манжеты находится на 2–3 см выше локтя.
  • Маленький/средний размер манжеты = обхват руки 22–32 см
  • Большой/очень большой размер манжеты = обхват руки 32–42 см Надевание манжеты

1. Проденьте конец манжеты, находящийся дальше от трубки, через металлическое кольцо,

чтобы создать петлю. Гладкая ткань должна находиться на внутренней стороне манжеты. Рис. 4 Index Рис. 6 Главные артерииЛевая рука Рис. 5 Материал обратной стороныЗастежка типа «липучка»Гладкая тканьМеталлическое кольцо

2. Вставьте шланг в разъем (рис. 4).

3. Если манжета расположена правильно, то застежка типа «липучка» будет находиться на

внешней стороне манжеты, а металлическое кольцо не будет касаться кожи (Рис. 5).

4. Вставьте левую руку в петлю манжеты. Нижняя часть манжеты должна находиться примерно

на 2-3 см выше локтя. Трубка должна проходить над плечевой артерией на внутренней стороне руки (Рис. 6). Рис. 7 Рис. 9 Рис. 8 Index OKOK Взрослая манжета 22-32 cm / 32-42 cm

5. Потяните манжету, чтобы верхний и нижний край затянулись на руке (Рис. 7).

6. Правильно расположив манжету, плотно прижмите застежку типа «липучка».

7. Манжета пригодна для использования, если при затягивании на руке отметка <<index>>

попадает в диапазон <<ok range>>, отмеченный двумя стрелками (Рис. 8).

8. Сядьте на стул и положите руку на стол, чтобы манжета находилась на уровне вашего сердца

(Рис. 9). Дисплей BP6000 / BP6100 и BP6200

  • Только для модели BP6200 Примечание: на модели BP6200 подсветка включается при включении прибора, нажатии кнопок или при отображении результатов и остается включенной до выключения прибора.

пользователя A / B Символ среднего

Запись среднего утреннего

Запись среднего вечернего

Символ утренней гипертензии* Индикатор низкого заряда батареи

До или после полудня Символ выпуска

Выбор режима Как выбрать пользователя А /пользователя B

  • Убедитесь, что прибор выключен.
  • Переместите переключатель пользователей с пользователя А на пользователя B, на ЖК- дисплее будет мигать значение текущего пользователя. Индикатор WHO/ESH для оценки результатов измерения артериального давления Прибор оснащен индикатором уровня артериального давления, основанным на классификации ВОЗ (WHO) и Европейского общества по борьбе с артериальной гипертонией (ESH) от 2007 года. Для каждого показания, отображаемого на экране, показывается уровень артериального давления, имеющий цветовое обозначение, от зеленого до красного. Эта классификация поможет вам ежедневно контролировать свой уровень артериального давления. В случае критического уровня обратитесь к врачу. Установка месяца, даты и времени a. Для установки даты и времени выключите устройство. б. Пользователь нажимает кнопку (4), чтобы установить «год», на дисплее начнет мигать значение «год», пользователь может последовательно нажимать кнопку (3), чтобы установить нужное значение. в. Пользователь нажимает кнопку (4), чтобы установить «месяц», на дисплее начнет мигать значение «месяц», пользователь может последовательно нажимать кнопку (3), чтобы установить нужное значение. г. Пользователь нажимает кнопку (4), чтобы установить «день», на дисплее начнет мигать значение «день», пользователь может последовательно нажимать кнопку (3), чтобы установить нужное значение. д. Пользователь нажимает кнопку (4), чтобы установить «час», на дисплее начнет мигать значение «час», пользователь может последовательно нажимать кнопку (3), чтобы установить нужное значение. е. Пользователь нажимает кнопку (4), чтобы установить «минуты», на дисплее начнет мигать значение «минуты», пользователь может последовательно нажимать кнопку (3), чтобы установить нужное значение. ж. Пользователь нажимает кнопку (4), чтобы закончить установку даты/времени, после этого мигание прекратится. Примечание: удерживание кнопки настройки (3) позволяет прокручивать значения. Выполнение измерений Оберните манжету вокруг руки (см. раздел «Надевание манжеты» выше).

1. Для обеспечения правильной осанки сидите на стуле прямо.

2. Нажмите и отпустите кнопку включения

(1), на дисплее будут отображаться данные о дате/ времени и текущем пользователе. RED >GREEN > ABAPMDABAPMD

3. Установите переключатель пользователя A/B (6) на значение А для пользователя А или на

значение B для пользователя B, на дисплее будет отображаться символ пользователя А или B.

4. Нажмите и отпустите кнопку включение

(1), все иконки на дисплее будут отображаться в течение 2 секунд. Прибор будет автоматически установлен на нулевое значение. Затем на дисплее начнет мигать символ измерения кровяного давления, а в манжету автоматически начнет нагнетаться воздух до достижения определенного уровня давления и начала

Не двигайтесь и не говорите во время измерения кровяного давления.

5. После того, как давление воздуха в манжете повысится, определяется пульс и на дисплее

начинает мигать символ частоты сердечного ритма

6. После выполнения измерения на дисплее отображаются результаты измерения и стрелка

индикатора WHO. После выполнения измерения кровяного давления выключите прибор нажатием кнопки

(1), либо через 1 минуту прибор выключится автоматически. Функция памяти Ваш тонометр может хранить последние 40 результатов измерений для каждого из двоих пользователей для модели BP6000, 50 результатов для каждого из двоих пользователей для модели BP6100 и 60 результатов измерений для каждого из двоих пользователей для модели BP6200. Сохранение данных измерений После измерения давления автоматически сохраняются значения систолического давления, диастолического давления, частоты пульса, а также время и дата соответствующего дня. В ячейке памяти №01 всегда сохраняется последнее измерение. После заполнения памяти наиболее старые измерения начинают перезаписываться. Нажмите кнопку памяти

(2), чтобы просмотреть сохраненные данные. На экране будут отображаться последние внесенные в память данные (sys/dia/pul) с указанием даты/времени проведения измерения, символ аритмичного пульса (только модель BP6200) и индикатор ВОЗ. Нажмите кнопку памяти

(2) еще раз, чтобы просмотреть предыдущие данные. Убедитесь, что выбран нужный пользователь (А или B). Функция усреднения у тонометра BP6000 Нажмите кнопку (5), чтобы на экране отобразилось среднее для 3 последних значений. Нажмите кнопку (5) еще раз, чтобы очистить дисплей на 0,5 секунды, затем результаты снова отобразятся на экране. Функция усреднения у тонометра BP6100 Нажмите кнопку (5), чтобы на экране отобразилось среднее значение для измерений за весь день за последние 7 дней. Нажмите кнопку (5) еще раз, чтобы очистить дисплей на 0,5 секунды, затем результаты снова отобразятся на экране. Функция усреднения у тонометра BP6200 Нажмите кнопку (5), чтобы на экране отобразилось среднее значение для измерений за весь день за последние 7 дней. Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы на экране отобразилось среднее значение для утренних измерений за последние 7 дней. Если в результате обнаруживается утренняя гипертензия, на экране отображается символ «утренняя гипертензия » . Нажмите эту кнопку в третий раз, чтобы на экране отобразилось среднее значение для вечерних измерений за последние 7 дней. Нажмите эту кнопку в четвертый раз, чтобы на экране еще раз отобразилась среднее значение для измерений за весь день за последние 7 дней. A A

Удаление данных Пользователь нажимает и удерживает кнопку памяти

(2) более 5 секунд, на дисплее будет мигать надпись «dEL ALL» (если «ползунковый переключатель находится в положении А, будет мигать иконка пользователя А») или «dEL ALL» (если «ползунковый переключатель находится в положении B, будет мигать иконка пользователя B»). Нажмите кнопку памяти

(2) еще раз, на экране будет отображаться надпись «---», что означает, что все сохраненные данные по соответствующему пользователю были удалены. Детектор аритмичного пульса (только для модели BP6200) Появление этого символа означает, что при измерении была обнаружена определенная аритмия пульса. Появление этого символа может быть вызвано разговором, движением или аритмичным пульсом во время измерения. Обычно это не должно вызывать беспокойства, но в случае частого появления этого символа мы рекомендуем обратиться за консультацией к врачу. Данный прибор не является заменой кардиологического обследования, а только служит для обнаружения аритмии пульса на ранней стадии. Индикатор низкого заряда батареи Появление на экране мигающего индикатора низкого заряда батареи означает, что батареи разряжены, и все четыре батареи необходимо заменить новыми щелочными батареями LR6 (AA). ** После замены батарей тонометр автоматически перейдет в режим установки времени, а на дисплее появится время последнего измерения. Установите правильную дату и время, прежде чем выполнять следующее измерение, чтобы получить правильный результат при определении средних значений. Хранение и чистка

  • Всегда после использования убирайте прибор в футляр.
  • Не следует хранить прибор в местах, открытых для прямых солнечных лучей, при высокой температуре или влажности, а также в пыльных местах.
  • Не следует хранить прибор при очень низких (менее -20 °C) или очень высоких (более 60 °C) температурах.
  • Для чистки корпуса используйте ткань и воду или мягкий чистящий раствор, затем вытрите его сухой тканью. При загрязнении манжеты протрите ее сухой тканью.
  • Не используйте для ее очистки сильнодействующие чистящие средства.
  • Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, удалите из него батареи. (Батареи могут протечь и причинить вред прибору).
  • Запрещается вносить изменения в прибор. КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещается вскрывать прибор! Это повлечет за собой аннулирование гарантии изготовителя.

Данное изделие было откалибровано во время изготовления. При использовании в соответствии с инструкциями по эксплуатации периодическая калибровка не требуется. Если у вас возникнут сомнения в точности измерений, свяжитесь с нашим представителем (контактные данные приведены на последней странице) или посетите страницу www.hot-europe.com/support. Этот прибор не может заменить регулярные медицинские осмотры. Для профессионального измерения давления, пожалуйста, регулярно посещайте своего лечащего врача. Дата производства указана после номера партии (LOT) на задней крышке прибора. Первые три цифры после номера партии (LOT) означают день года производства. Следующие 2 цифры означают последние две цифры календарного года производства, а буквы в конце – производителя прибора. Например, LOT 15614VTN – данный прибор был произведен в 156–й день 2014 года производителем с идентификатором VTN.

Что делать, если ….. Проблема Причина Действия Символ частоты

Появляется в состоянии измерения и начинает мигать при обнаружении пульса.

  • Выполняется измерение, сохраняйте неподвижность.

Появляется при очень низком напряжении или при неправильном расположении

  • Замените все четыре батареи на новые. Установите батареи в правильное положение. Внимательно проверьте расположение +/-.

Появляется в случае невозможности

точного значения артериального давления и пульса.

  • Нажмите кнопку старт/стоп «start/stop» еще раз и повторите измерение.
  • Проверьте, чтобы манжета была обернута в соответствии с инструкциями.
  • Проверьте, чтобы на трубке не было заломов.
  • Проверьте, не напряжена ли ладонь.
  • Не говорите и не двигайтесь во время измерения.
  • Проверьте, в правильной ли позе вы находитесь при
  • Еще раз закрепите манжету и произведите измерения. E2 Манжета затянута слишком плотно
  • Еще раз закрепите манжету и произведите измерения. E 10 или E 11 Тонометр среагировал на движение или разговор, либо пульс во время измерения был слишком слабым.
  • Ненадолго расслабьтесь, а затем еще раз произведите

E20 В процессе измерения не обнаруживается сигнал пульса.

  • Поправьте рукав так, чтобы он не стягивал руку, затем повторите измерение. E21 Результаты измерений
  • Ненадолго расслабьтесь, а затем еще раз произведите
  • Сделайте повторные измерения. Если проблема не устранена, обратитесь за помощью к продавцу или в наш отдел обслуживания клиентов. Контактную информацию и инструкции по осуществлению возврата см. в гарантии на прибор.216

Характеристики Метод измерения Осцилляторный Номер модели BP6000, BP6100, BP6200 Диапазон измерений Давление: 0–300 мм рт. ст. Пульс 40–199 ударов в минуту Точность Давление: +/- 3 мм рт. ст. Пульс: макс. +/- 5 % Раздувание Улучшенное автоматическое Дисплей Жидкокристаллический дисплей: систолическое давление, диастолическое давление, пульс Дисплей с фоновой подсветкой для BP6200 Ячейки памяти BP6000: 40 наборов данных для каждого пользователя BP6100: 50 наборов данных для каждого пользователя BP6200: 60 наборов данных для каждого пользователя Размер манжеты Маленький размер манжеты = обхват руки 22–32 см Большой размер манжеты = обхват руки 32–42 см Рабочая температура +10... +40 °C, относительная влажность не выше 85 % Температура хранения -20... +60 °C, относительная влажность не выше 85 % Рабочее атмосферное давление 860–1060 гПа Вес прибора Примерно 500 г (без батарей) Источник питания Щелочные батареи: 4 x AA (LR6) Длительность работы батарей 300 измерений Автоматическое отключение При неиспользовании в течение 1 минуты отключение

Дополнительные принадлежности 4 батареи, 2 манжеты с трубкой, руководство по эксплуатации, чехол, дорожная сумка Срок эксплуатации: 5 лет Габаритные размеры (без футляра), не более, мм. 140 x 135 x 105 Вес, не более, г. 320 (без элементов питания)

Прочтите инструкции по эксплуатации. При эксплуатации прибора вне указанных диапазонов температуры, влажности и атмосферного давления техническая точность измерений не гарантируется. Классификация:

  • Прибор с внутренним питанием
  • IP22: Защищен от твердых инородных тел диаметром 12,5 мм и более. Прибор защищен от вертикально падающих капель воды, когда отклонен под углом до 15°
  • Не предназначен для использования в присутствии воспламеняющейся смести анестезирующего вещества с воздухом, кислородом или закисью азота
  • Непрерывная работа с коротким временем загрузки Рабочая температура Температура хранения Влажность при хранении Возможно внесение изменений без уведомления. Данное изделие соответствует положениям директивы EC 93/42/ EEC (Директива о медицинском оборудовании). Этот прибор соответствует следующим стандартам:
  • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Общие требования основной безопасности и эффективности использования
  • EN 60601-1-2:2007 - Электромагнитная совместимость – требования и испытания
  • EN 60601-1-11:2010 - Требования к электрическому медицинскому оборудованию и электрическим медицинским системам, применяемым в домашних условиях
  • EN 1060-1:1995 + A2:2009 – Неинвазивные сфигмоманометры – общие требования
  • EN 1060-3:1997 + A2:2009 - Неинвазивные сфигмоманометры - Дополнительные требования к электромеханическим системам измерения артериального давления.
  • EN 1060-4:2004 - Неинвазивные сфигмоманометры - Порядок проведения испытаний для определения точности всей системы автоматических неинвазивных сфигмоманометров. МЕДИЦИНСКАЯ ЭЛЕКТРОАППАРАТУРА требует особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости. За подробным описанием требований электромагнитной совместимости обращайтесь в Сервисный центр KAZ (см. условия гарантии). Мобильные устройства связи могут влиять на работу медицинской электроаппаратуры. По окончании срока службы данного изделия, пожалуйста, не выбрасывайте его в бытовой мусор. Вы можете сдать его своей местной организации, осуществляющей розничные продажи, или в соответствующий пункт приема, расположенный в вашей стране.

Клиентская карточка доступна на нашем Web-сайте: www.hot-europe.com/support Номера телефонов службы поддержки в вашей стране приведены на последней странице данного руководства. Номер партии (LOT) и серийный номер (SN) вашего прибора напечатаны на паспортной табличке на задней панели прибора. Производитель: KAZ Europe Sarl., Швейцария Place Chauderon 18, CH-1003 Lausanne, Switzerland Официальным представителем KAZ Europe Sarl. в России является ООО «Джи И Пи Экшн» Дмитровское шоссе, дом № 51, корпус 1, комната 15 127 238, Москва, Россия Тел.: +7(4822) 630062 www.hot-europe.com/support В период гарантийного срока изготовитель осуществляет замену изделия или вышедшего из строя комплектующего элемента. Гарантийный срок эксплуатации 24 месяца со дня покупки при соблюдении потребителем условий эксплуатации, транспортировки и хранения. Изготовитель не несет ответственности в течении гарантийного срока эксплуатации в случаях :

  • механических повреждений изделия при транспортировке, хранении, эксплуатации;
  • неисправностей, вызванных климатическими воздействиями, не оговоренными в Руководстве пользователя ;
  • доработки изделий потребителем (изменений конструкции)218

Руководство и декларация изготовителя – помехоэмиссия Данное изделие медицинское электрическое предназначено для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупатель или пользователь медицинского электрического изделия обязан обеспечить его применение в указанной обстановке. Испытание на помехоэмиссию Соответствие Электромагнитная обстановка – указания Индустриальные радиопомехи по стандарту СИСПР 11 Группа 1 Изделие медицинское электрическое использует радиочастотную энергию только для выполнения внутренних функций. Уровень эмиссии радиочастотных помех является весьма низким и, вероятно, не приведет к нарушениям функционирования расположенного вблизи электронного оборудования. Индустриальные радиопомехи по стандарту СИСПР 11 Класс В Соответствует Гармонические составляющие тока по

МЭК 61000-3-2 Неприменимо Электропитание данного медицинского электрического изделия осуществляется исключительно от батарей. Колебания напряжения

Неприменимо Расчет пространственного разноса для изделий, не являющихся изделиями или системами жизнеобеспечения (соответствие среднеквадратичному значению 3 В или 3 В/м)

Номинальная максимальная выходная мощность передатчика (Вт) Рекомендуемый пространственный разнос в зависимости от частоты передатчика (м) от 150 кГц до 80 МГц в полосе частот для ПНМ ВЧ устройств от 80 МГц до 800 МГц от 800 МГц до 2,5 ГГц 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 d = [ 3,5 ] P

Руководство и декларация изготовителя – помехоустойчивость Изделие медицинское электрическое предназначено для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупатель или пользователь медицинского электрического изделия обязан обеспечить его применение в указанной обстановке. Испытание на помехоустойчивость Испытательный уровень по IEC60601

соответствия Электромагнитная обстановка –

по стандарту МЭК 61000-4-2 ±6 кВ – контактный

Соответствует Полы помещения должны быть выполнены из дерева, бетона или керамической плитки. Если полы покрыты синтетическим материалом, то относительная влажность воздуха должна составлять не менее 30 %. Радиочастотное электромагнитное

по стандарту МЭК 61000-4-3 3 В/м от 80 МГц до 2,5 ГГц Соответствует Напряженность поля при распространении радиоволн от стационарных радиопередатчиков за пределами экранированного помещения по результатам обстановкой должна быть ниже 3 В/м. Помехи могут иметь место вблизи оборудования, маркированного

Формула расчета пространственного разноса приводится выше. Расстояние от известного передатчика может быть рассчитано при помощи уравнений. Кондуктивные помехи, наведенные радиочастотными электромагнитными

по стандарту МЭК 61000-4-6 3 В (среднеквадратичное значение) в полосе от 150 кГц до 80 МГц Неприменимо (отсутствует электрический

Наносекундные импульсные помехи по стандарту МЭК 61000-4-4 ±2 кВ – для линий электропитания ±1 кВ – для линий ввода/вывода Неприменимо Электропитание данного медицинского электрического изделия осуществляется исключительно от батарей. Микросекундные импульсные помехи большой энергии по стандарту МЭК 61000-4-5 ±1 кВ при подаче помех по схеме «провод-провод» ±2 кВ при подаче помех по схеме «провод-земля» Неприменимо Магнитное поле промышленной

по стандарту МЭК 61000-4-8 3 A/m Соответствует Магнитные поля промышленной частоты должны соответствовать типичным условиям в обычных помещениях коммерческого предприятия или больницы. Провалы напряжения, короткие прерывания и выбросы напряжения на входе линий электропитания по стандарту МЭК 61000-4-11 >95 % в течение 0,5

95 % в течение 5 с. Неприменимо Электропитание данного медицинского электрического изделия осуществляется исключительно от батарей.220