ExactFit 3 - Misuratore di pressione BRAUN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ExactFit 3 BRAUN in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Misuratore automatico di pressione al braccio |
| Modelli compatibili | ExactFit 3 (BP6000, BP6100, BP6200) |
| Metodo di misurazione | Oscillometrico |
| Campo di misura pressione | Da 0 a 300 mmHg |
| Campo di misura polso | Da 40 a 199 battiti/min |
| Precisione pressione | ±3 mmHg |
| Precisione polso | ±5 % max. |
| Display | LCD con retroilluminazione (BP6200) |
| Capacità memoria per utente | 40 misurazioni (BP6000), 50 (BP6100), 60 (BP6200) |
| Taglie bracciale fornite | Small/Medium (22-32 cm) e Large/XLarge (32-42 cm) |
| Alimentazione | 4 batterie alcaline AA (LR6) |
| Durata batterie | Circa 300 misurazioni |
| Peso (senza batterie) | Circa 500 g |
| Temperatura di funzionamento | +10 °C a +40 °C |
| Temperatura di stoccaggio | -20 °C a +60 °C |
| Umidità max. | 85 % UR |
| Pressione atmosferica | Da 860 a 1060 hPa |
| Spegnimento automatico | Dopo 1 minuto di inattività |
| Classificazione | IP22, tipo BF, alimentazione interna |
| Accessori inclusi | 4 batterie, 2 bracciali, tubo dell'aria, manuale di istruzioni, custodia di riposo, borsa da viaggio |
| Funzioni speciali | Rilevatore di battito cardiaco irregolare (BP6200), indicatore OMS/ESH, funzione media giornaliera e settimanale |
| Pulizia | Panno asciutto o leggermente umido per l'alloggiamento; pulizia a secco per il bracciale |
| Garanzia | Consultare la scheda consumatore sul sito internet |
Domande frequenti - ExactFit 3 BRAUN
Domande degli utenti su ExactFit 3 BRAUN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ExactFit 3 - BRAUN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ExactFit 3 del marchio BRAUN.
MANUALE UTENTE ExactFit 3 BRAUN
Il misuratore di pressione sanguigna da braccio Braun è stato ideato per consentire misurazioni di pressione del sangue accurate e confortevoli. L'accuratezza della misurazione della pressione del sangue è stata testata al momento della produzione e ne è stata dimostrata la validità conformmente alle norme ESH.
Che casa è necessario sarepere riguardo alla pressione del sangue
La pressione del sangue cambia costamente durante il giorno. Si alza bruscamente nel primo mattino per poi calare verso la fine della mattinata. Si alza nuovamente nel pomeriggio e si abbassa durante la notte. Inoltré, più variare in un breve lasso di tempo; di consegenza i risultati delle misurazioni effettuate successivement sono variate.

Risultati delle misurazioni della pressione del sangue effettuate su un maschio 3lenne sano, a intervalli di 5 minuti.
La pressione del sangue misurata presso uno studio medico fornisce solo un valor momentane. Misurazioni ripetuata a casa rifiettono meglio i propri valori reali della pressione del sangue in condizioni normali.
Inoltre molte personne hanno una pressione del sangue diversa quando la misurano a casa, perché tendenza è更深i rilassate rispetto a quello sono nella studio del medico. Misurare regolarmente la pressione sanquigna a casa può dare al vostro medico delleindicazioni importanti sui valori della vostra pressione in condizioni di quotidianità.
L'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha stabilizzato seguenti valor standardi pressione sanguigna al momento della misurazione del battito a riposo.
| Pressione sanguigna Valori Lieve Grave (mmHg) | normali | ipertensione | ipertension |
| SYS = stcole fino a 140 140-180 aller 180 (valore massimo) | |||
| DIA = diastole fino a 90 90-110 aller 110 (valore minimo) |
Per garantire risultati accurati di misurazione, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
- Il prodotto è esclusivamente per l'uso domestico. Tenere il prodotto e le batterie fuori da la portata dei bambini.
- Le personne che suffrono di aritme cardiache, costruzione vascolare, arteriosclerosis gli arti, diabete o i portatori di pacemaker cardiaci devono consultare il loro medico prima di misurarsi la pressione da soli, poiché in tali casi è possible che si verifiche delle deviations dei valori della pressione.
- Le personne soppesto parte a trattamento medico o farmacologico sono pregate di consultare prima il proprio那么多.
L'uso di questo misuratore di pressione sanguigna non deve sostituire la visita medica.
Descrizione del prodotto (Vedere a pagina 2-3, fig.1)
- Pulsante di accensione
- Pulsante memoria M
- Pulsante di regolazione data / ora
4.Pulsante Imposta 0 - Pulsante per la media
6.InterturbatorrentantsA/B - Interfucture License X / B 7. Display CD
- Display LCD
- Attacco per tubo flessbile
- Connettore
- Bracciale (fornito con 2 bracciali)
- Tubo per l'aria
- Coperchio vano batteria (4 X batterie di tipo AA da 1,5 V (LR6))
Inserimento delle batterie (Vedere a fig. 2-3)
- Toglierie il copercchio sul retro dell'unità e insertire le 4 batterie.
alcaline AA LR6 con poli - e - orientati correttamente (vedere il sbololo nel vano batterie). - Nota: per essere certi che i risultati delle misurazioni vengano mem conc la data e l'ora corrette, dello accelerare sottituito le batterie reimpostare sempre la data e Fora.

Smaltire solamente le batterie scariche. Esse non devono essere gettate nei rifiuti domestici, ma nei siti di raccolta appropriato consaggre al dettagliante.
Norte importanti per la misurazione accurata della pressione del sangue
- Misurare la pressione sempre alla stessa ora del giorno, possibillmente a mattino o alla sera, e nelle stesse condizioni.
- Misurare almeno 30 minuti dopo aver fumato o bevuto caffe o tè.
- Prima di meetter il bracciale, togliere l'orologio e i golelli dal braccio su cui si effettua la misurazione.
Durante la misurazione, sedersl, rillassarsl, stare fermi e non muoversi o parlare.
Applicare il bracciale attorno al braccio sono fasciere spazi liberi. Il bracciale deve essere all'altezza del cuore.
Non far vibrate l'unità durante la mlsurazione, per non pregludicare la correttezza dei risultati. - Effettuare la misurazione con calma e in posizione rilassata.
- Stare seduti su una sedia con i piedi appoggiati sul lavoro.
- Non avvolvere il bracciale sulla manica di una gluca o di una maglia, per non pregiudicare il risultato della misurazione.

Fig.2

Fig. 3
Rimuovere dal braccio sinistro indumenti aderenti.
Non attorcigliare in nessun modo il bracciale.
Non gonfiare il bracciale di misurazione se non è avvolto intorno al braccio.
Non cercare di smontare o sostituire nessun componente, neanche il bracciale.
- Evitare che il prodotto cada o subisca forti impatti.
Il misuratore non deve essereutilizzato se ilbraccio ha ferite o lesioni.
Scelta del bracciale corretto
Per una misurazione accurata, & importante scegliere il bracciale delle dimensioni corrette, che megli si adatta al braccio. Scegliere la misura del bracciale in base alla circonferenza del braccio e assicurarsi che la parte inferiore del bracciale si trovi 2-3 cm ai di sopra del gomito.
Bracciale piccolo/medio = circonferenza del braccio di 22-32 cm
Bracciale grande/extra grande = circonferenza del braccio di 32-42 cm
Applicazione del bracciale sul braccio
- Far passare l'estremite del bracciale opposta al tubo nell'anelo di metallo, in modo da formare un laccio. La parte liscia della stoffa dee essere all'interno del bracciale.



- Inserire il tubo per l'aria nel connettore (Fig. 4).
- Se il braciale è posizionato correttamente, il velcro si trova all'esterno dello stesso e l'anello di metallo non tocca laurette (Fig. 5).
- Inserire il braccio sinistro nel laccio del bracciale. La parte inferiore del bracciale deve essere a circa 2-3 centimetri sopra il gomito. Il tubo deve poggiare sull'arteria brachiale nella parte interna del braccio (Fig. 6).

Fig.7

Fig.8

Fig.9
- Stringere il bracciale tirando in modo che i bordi superlori e inferiori slano adrental al braccio (Fig. 7).
- Dopo aver posizionato il braciale correttamente, premere il veloc in modo deciso contro il lato in tessuto morbido.
- Il braciale è posizzato correttamente se il segno << Index >> si trovava all'interno dell'intervario << OK>> delimitato da due freze (Fig. 8).
- Stare seduti su una sedia e poggiarle il braccio sul ravolo, in modo che il bracciale sa alla altezza del cuore (Fig. 9).
DisplaymodelloBP6000/BP6100eBP6200

*5olo modello BP6200
Nota: sul modello BP6200 la retroilluminazione si accende quando viene accessa l'unità e rime ancesso nei o quando il dispositivo viene spento.
Modalità selezione
Come selezionare utente A/utente B
- Assicurarsi che il dispositivo sua spento.
- Spostare l'interruttoro su utente A o utente B; l'utente selezionato lampeggia sul display LCD.
Indicatore OMS/ESH per la valutazione dei dati della pressione sanguigna

Questo disposistivo è muniti di un indicatore del livello di pressione sanguigna calibrato in base alle lineagettuale dell'OMS e della Società Europea dell'ipertensione (ESH) del 2007. Per agli misurazione visualizzata sullo schermo, il Curseore indichera il livello di pressione sanguigna con una scala di colori dal verde al rosso. Questa classificazione è un'ottima guida per interpretare agli giorno il livello della pressione sanguigna misurata. Se i valori destinato preoccupazione quando confrontati alla scala di classificazione, rivolversi al proprio medico.
Impostazione di mese, data e ora
a. Spegnere il dispositivo per impostare la data e l'ora.
b. Première l'彈ante Imposta (4) per Impastare l'anno; "l'anno" lampeggia sul display et l'latente peut première il pulsante di regolazione par regolare l'anno in incrementi di 1"unita.
c. Premere il pulsante Imposta (4) per impostare il mese; il "mese" lampeggia sul display e l'utente cui premere il pulsante di regolazione (5) per regolare il mese in incrementi di "1" unita.
d. Première il pulsante Imposta (4) per impostare il giorno; il "giongi" lampeggia sul display e l'utente più première il pulsante di regolazione (5) per regolare il giorno in incrementi di "1" unità.
e. Première l pulsante Imposta (4) per impastore l'ora; l'ora' lampeggia sul display e l'entente peut再来 il pulsante di regolazione (5) per regolare l'ora in incrementi di "1" unità.
f. Premere il pulsante Imposta (4) per impostare i minuti; i 'minutii' lampeggliano sul display e l'utente cui premere il pulsante di regolazione (2) per regolare i minuti in incrementi di "1" unita.
g. Per concludeire l'impostazione della data/dell'ora premene il pulsante Imposta (4); i valori sul display non lampeggiano più.
Nota: tenendo premuto il pulsante di regolazione, il valore scorre velocimento.

Esecuzione di una misurezione
Avvolverge il bracciale attorno al braccio (vedere la sezione "Applicazione del bracciale sul braccio" precedente).
- Sedersi diritti su una sedla, in modo da avere una postura corretta.
- Premere e rilasciare I pulsante di accensione (1); verranno visualizzati la data/ora e l'utente attuall.
- Spostare l'interruftore utente A/B (6) su A per utente A o B per utente B; Il display LCD visualizzera il symbolo A o B.
- Première e rilasciate il pulsante de accessione (1); tutte leicone sul display vengono visualizzate per 2 secondi. Il dispositivo si azzzera automaticamente. Sul display lampeggia quinfi il simbolo di
misurazione della pressione e la pressione d'aria pompà automaticamente sono a un determinato livello di pressione iniziando la misurazione.
Rimanere immobili e non parlare durante la misurazione della pressione.
5. Doto' augmentationo della pressione d'aria viene rilevato il polso; il symbolo della frequenza cardiaca inizia a lampeggiare.
6. Dopo la misurazione il display LCD alla i risultati e la freccia dell'indicatore dell'OMS.
Dopo la misurazione de la pressione, spegnerle il dispositivo premendo il pulsante di accensione (1); il dispositivo si spegne automaticamente poed un minuto.
Funzione di memoria
Il misuratore di pressione vuo memorizzare le ultime 40 lecture di entrambi gli utenti con il modello BP6000, 50 lecture per entrambi gli utenti con il modello BP6100 e 60 lecture per entrambi gli utenti con il modello BP6200.
Memorizzazione del dati delle misurazioni
Dopo ciascaun misurazione della pressione del sanguè, vengono automaticamente memorizzati pressione sistolica, diastolica, frequenza cardiaca e data e ora del giorno specifico. Il dato n° 01 di memoria è sempre quello più recente. Quando la memoria è piena, verranno sovrascritti i valori più vecchi.
Premere il pulsante memoria M (2) per esaminarire i dati memorizzati. Sul display LCD compararanno gli ultimi dati memorizzati (sys/dia/pul) con relative data/ora di misurazione, battito cardiaco Irregolare (solo lavorato BP6200) e significatore dell'OMS. Premere nuovamente il pulsante memoria M (2) per visualizzazione i dati precedenti. Assicuraci di selezione l'ultente A o B correto.
Funzione per il calcolo della media del modello BP6000
Premiere il pulsante per la media visheper visualizzare sul display LCD la media delle ultme 3 dettes. Premiere di nuovo il pulsante per la media per azzerare il display LCD per 0,5 secondi, dopodiché i risultati verranno visualizzati nuovamente.
Funzione per il calcolo della media del modello BP6100

Premiere il pulsante per la media e/per visualizzare sul display LCD la media dell'intera giornata per gli ultimi 7 giorni. Premere di nuovo il pulsante per la media per azerare il display LCD per 0,5 secondi, dopodichi risultati verranno visualizzazioni nuovamente.
Funzione per il calcolo della media del modello BP6200
Premere il pulsante per la media l'esperper visualizzare sul display LCD la media dell'intera giornata negli ultimi 7 giorno. Premere il pulsante per la media una seconda volta per visualizzare sul display LCD la media mattutina degli ultimi 7 giorni. Se il risulatto indica ipertensione mattutina, verrà visualizzata l'icona "ipertensione mattutina". Premere il pulsante per la media una terza volta per visualizzare sul display LCD la media serale degli ultimi 7 giorni. Premere il pulsante per la media una quarta volta per visualizzare nuovamente sul display LCD la media dell'intera giornata negli ultimi 7 giorni.

Cancellazione dei dati
Tenendo premuei pulsante M(2) per più di 5 secondi, sul display LCD compare la clitura lampeggliante "dEL ALL" (se l'interrutore è nella posizione correspondente all'utente A, compare ilicona A) o "dEL ALL" (se l'interrutore è nella posizione correspondente all'utente B, compare ilicona B). Premere di nuovo il pulsante M(2); sul display LCD compare "—", a significare che tutti i dati memorizzati dell'utente correspondente sono stati cancellati.

Rilevatore di battito cardiaco irregolare (solo BP6200)
La comparla di quello simbolo nonifica che è stata rilevata una certa irregolarità del battito durante la misurazione. Parali, muoversi, agitarsi o un battito irregolare durante la misurazione possono causare la comparla di quella icona. Di solo, quello non deve preoccupare: tutvía, se il simbolo appeappe spesso, consigliano di consultare il medico. Il muscatore di pressione non sostiene un esame cardiologico, ma può servire per rilevare irregolarità del battito in una fase precoce.
Indicatore di batteria in esaurimento
Quando lampeggia Iindicatore di batterie in esaurimento 1104 play, significhe che le batterie sono quasiar scariche e che le quatre batterie devono esse sottistutte con batterie alcaline LR6 (AA).
艹 Dopo la sostituzione delle batterie, il misuratore di pressione extra automaticamente in modalità. Impostazione tempo e mosta l'ora delle ultime misurazioni sullo schero. Per otteneri valori med corretti, Impostare data/ora prima dl passare alla misurazione successiva.
Conservazione e pulizia
- Dopo l'uso, rìporre sempre l'unità nella custodia di trasporto.
Non esporre l'articolo alla luce solare diretta, ad alte temperature o in luoghi umidi o polverosi.
Non conservare a temperature estreme (meno di -20 ^ C o piu di 60 ^ C ). - Per pulire la custodia servirsei di un panno inumidito con acqua o un detergente neutro e quindi asciugare con un panno asciutto. Per pulire il braciale, servirsi di un panno asciutto.
Per la pulizia, nonutilizzare detergenti aggressivi. - Quando l'unità non viene usata per molto tempo, rimuovere le batterie (una perdita del liquido delle batterie più essere dannosa).
Non modificare il dispositivo. NON apriere mal il dispositiVo! Cio invalida la garanzia del produttore.
Calibrazione
Il prodotto è stato calibrato al momento della fabbricazione. Se utilizzato secondo le struzioni per l'uso, non è necessaria alcuna ricalbrazione periodica. Se in qualsiasi momento avesseddi dubbi sullaccuratezza delle misurazione, contatti il nostro rappresentante dell'assistenza (vedere l'ultima ). pagiana per i recapiti oppure visitarre il site www.hot-europe.com/support.
Questo dispositivo non deve sostituire i regolari controlli dal proprio medico; è consigliabile continuare a recarsi dal medico regolamente per una misurazione professionale della pressione.
La data di produzione e Indicates dal LOTTO indicate sul retro del dispositivo. Le prime 3 cître dopo LOT No [Numero di lotto] rappresentano il giorno dell'anno di fabbrizione. Le 2 cître successive rappresentano gli ultimi 2 numeri dell'anno di produzione e le lettere conclusive significano il produttore. Es. LOT 15614VTN: quello prodotto è stato fabbricato il giorno 156, anno 2014,ippo il produttore identificato come VTN.
Cosa fare se...
| Problema Motivo | Solutazione | |
| Simbolo della frequenza cardiaca | Appare durante le misurazioni e lampeggia quando viene rilevato il battito. | • Misurezione in corso, restare immobile. |
| Indicatore di batteria in esaurimento | Appare quando la batteria è scarica o se le posizioni delle batterie non sono corrette. | • Sostituire tutte e quattro le batterie con altre nuove. Inserire le batterie nelle posizioni corrette. Attenzione all'orientamento di +/-. |
| Errone di misurazione Error | Appare quando non è stato possibile misurare correttamente la pressione del sangue e la frequenza cardiaca. | • Premere il pulsante "avvio/stop" e riprovare. • Controllare se il bracciale è avvolto seconde le istruzioni. • Controllare che il tubo non siiegato. • Controllare se il palmo sta esercitando uno forso. • Controllare che l'utente non parlì né si più durante la misurazione. • Controllare che la postura sia corretta. |
| Compare E1 Il tracciale non è fissato • Richiudere il bracciale e ripetere la misurazione. | ||
| Compare E2 Il tracciale è molto stretto • Richiudere il tracciale e ripetere la misurazione. | ||
| E 10 o E 11 Il monitor ha rilevato movimenti, il soggetto sta parlando oppure il polso è troppo debole durante la misurazione. | • Rilassarsi un momento e ripetere la misurazione. | |
| Compare E20 La procedura di misurazione non rileva il segnale del polso. | • Allentare gli indumenti sul braccio e ripetere la misurazione. | |
| Compare E21 Misurazione errata • Rilassarsi un momento e ripetere la misurazione. | ||
| EE 3 - EE15 Errone e durante la misurazione • Ripetere la misurazione. Se il problema persistsiste, rivolgersi al rivendatore o alla nostra assistenza clienti per ulterioriore assistenza. Per le informazioni di contatto e le istruzioni per la restituzione del disposizione fare riferimento alla garanzia. | ||
Specliche
Metodo di misurazione Oscillometrico
Numero di modello BP6000, BP6100, BP6200
Intervallo di misurazione Pressione 0\~300 mmHg
Frequenza 40-199 battiti/minuto
Accuratezza Pressione +/- 3 mmHg
Frequenza +/- 5% Max.
Gonfiaggio Deluxe automatic
Display Schermo a cristalli liquidi - sistolica, diastolica, frequenza
Cardia Display con retrolluminazione nel modello BP6200
Misurazioni in memorla Modello BP6000:40 set per utente
Modello BP6100:50 set per utente
Modello BP6200: 60 set per utente
Misura bracciale Bracciale piccolo = circonferenza del braccio di 22-32 cm
Bracciale grande = circonferenza del braccio di 32-42 cm
Temperatura di esercizio +10^ +40^, ), meno dell'85% di umidità relativa
Temperatura di conservazione -20^ +60^ ,meno dell 85 % di umidità relativa
Pressione atmosferica di funzionamento 860-1060 hPa
Peso dell'unità Approssimativamente 500 g (senza batterie)
Alimentazione Batterie alcaline: 4 x AA (LR6)
Durata della batteria 300 misurazioni
Autospegnimento Se non utilizzato per 1 minuto
Accessori 4 batterie, 2 braciali con tubo, manuale di istruzioni, sacchetto, borsa da viaggio
Vita utile:
5anni.
IMPORTANT

Leggere le istruzioni per l'uso.
Se il disposivo non viene utilizzato negli intervalli di temperatura, di umidità e di pressione atmosferica indicati, non è possible garantire la precisione tecnia della misurazione.

Classificazione:
Apparecchiatura ad alimentazione interna
Apparecchiatura di tipo BF
- IP22: Protetto contro oggetti estranei solidi di diametro pario superiore a 12.5mm - Protetto contro la caduta verticale di gocce d'acqua con un incinazione del dispositivo di forn o 15^ .
Non adatto per l'uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno ossido di azoto
- Funzionamento continuo con breve caricamento

Temperatura di esercizio
Temperatura di conservazione

Umidità di conservazione
Soggetto a modlichezza preavviso.
C0297
Questo prodotto è conforme alle dispositions della direittiva CE 93/42/CEE (Direttiva sui dispositivi medico). Questo dispositivo è conforme agli standard segmente!
- EN 60601-1: 2006 + AC2010 - Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni aziennali
EN 60601-1-2:2007 - Requisiti e test di compatibilità elettromagnetica
- EN 60601-1-11:2010 - Prescrizioni per apparecchi elettromedicali e sistemi eletromedicali per uso domiciliare
EN 1060-1:1995 + A2:2009 - Sfigmomanometri non invasivi - requisiti generali
- EN 1060-3:1997 + A2:2009 - Sfqimomanometri non invasivi - Requisiti supplementari per i sistemi elettremecanico di misurazione della pressione sanguigna.
EN 1060-4:2004 - Sfignomanometri non invasivi - Procedimenti di prova per determinare l'accuratezza generale del systeme degli sfnignomanometri non invasivi automatici.
Le APPARECCIATURE ELETROMEDICALI richiedono particolari precauzioni in relazione alla compatibilità elettromagnetica. Per una descrizione dettagliata del requisiti di compatibilità elettromagnetica, rivolversi a un Centro di assistenza autorizzato (vedere la garanzia).
Apparecchiarature portali e mobili di communicatesione in radiofrequency possono influenzare il dispositivo elettromedale.

Se il prodotto non è più utilizzabile non gettarlo nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento, rivolgersi al rivenditore o portarlo in puniti di raccolta appropriata.
Garanzia
Tessera consumatore disponibile sul nostro site web all'indirizzo www.hot-europe.com/support Per i recapiti del servizio di assistenza nel proprio Paese, si vedà l'ultima pagna del presente manuale.
Il numero di LOTTO e il numero di seriie (SN) del disposito sono stampati sul'etichetta identificativa applicata sul retro del prodotto.
| Guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche | ||
| Questo apparecchio elettromedica è destinato all'uso in ambienti elettromagneti con le caratteristiche specificate di seguito. Spettà al cliente o all'utilizzatore dell'apparecchio elettromedica assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente idoneo. | ||
| Test delle emissioni Conformità Ambientale elettromagnetico - guidà | ||
| Emissioni di RF CISPR 11 | Gruppo 1 | L'apparecchio elettromedica utilizes energia a RF solo per il suo funzionamento interno. Pertanto le sue emissioni di RF sono estremamente basse ed è improbabile che provocho interferenze in apperecchiairettroniche situata in prossimità. |
| Emissioni di RF CISPR 11 | Classe B Conformare | |
| Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 | Non pertinente | L'apparecchio elettromedica è alimentato esclusivamente a batteria. |
| Fluktuationi di tensione / emissioni flicker | Non pertinente | |
| Calcolo della distance di separazione per strumentazione non di supporto vitale (conformità 3 Vrms / 3 V/m) | |||
| Massima potenza in uscita nominale del trasmettitore (W) | Distanza di separazione in base alla frequence del trasmettitore (m) | ||
| 150 kHz - 80 MHz in bande ISM d = 3,5/V1√P | 80 MHz - 800 MHz d = 3,5/V1√P | 800 MHz - 2,5 GHz d = 7/V1√P | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,37 0,37 0,74 | |||
| 1 1,17 1,17 2,33 | |||
| 10 3,69 3,69 7,38 | |||
| 100 11,67 11,67 23,33 | |||
| Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica | |||
| Questo apparecchio elettromicale è destinato all'uso in ambienti elettromagneti con le caratteristiche specficate di seguito. Spetta al cliente o all'utilizzato dell'apparecchio elettromicale assicurarsi che si utilizzato in un ambiente idoneo. | |||
| Test di Immunità Livello di test IEC60601 | Livello di conformità | Ambiente elettromagnetico - guida | |
| Scariche eletrostatiche (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV aicontatto=8 kV in aria | Conforme | I pavimenti devono essere di legno, cimento o piastrelli di ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti di materiale sintetico, l'amidità relativamente devesse di almeno il 30%. |
| RF irradiataIEC 61000-4-3 | 3 V/m 80 MHz - 2,5G Hz | Conforme | L'intensità dei campi all'esterno dei luoghi schermati da trasmettitori di RF fissi, come stabilità da un'ispezione elettromagnética del silo, devese essere inferiore a 3 V/m.Si può verificare interferenza in prossimità di apparenchità此类 classificata con il segmente simbolo:Il calcolo della distance di separazione è indicato di sopra. Se è notata la presenza di un trasmettatore, la distance specifica più essere calculata usando le equazioni. |
| RF condottaIEC 61000-4-6 | 3 Vrms 150 kHz - 80 MHz | Nonpertinente(assenza di cavi elettrici) | |
| Transitori elettrici velociIEC 61000-4-4 | ±2 kV rete di alimentazione eone elettrica±1 kV linee in ingressor/uscita | Nonpertinente | L'apparecchio elettromicale è alimentato esclusivamente a batteria. |
| SovratensioneIEC 61000-4-5 | ±1 kV differenziale±2 kV comune | Nonpertinente | |
| Campo magnetico della frequence di reteIEC 61000-4-8 | 3 A/m | Conforme | I campl magnetici della frequence di rete devono corrispondere ai livelli caratteristicari per una tipica postazione in un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. |
| Cadute di tensione, brevi interruzioni evariazioni di tensionesulle linee di ingressore dell'alimentazioneIEC 61000-4-11 | caduta >95% per 0,5 cicli caduta del 60% per 5 cicli caduta del 70% per 25 cicli caduta del 95% per 5 sec. | Nonpertinente | L'apparecchio elettromicale è alimentato esclusamente a batteria. |

Nederlands
- Operare continua cu incarcare de scurtà durata
