HD 25154 Cage Plus - Spălător cu presiune Kärcher - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului HD 25154 Cage Plus Kärcher în format PDF.
Descărcați instrucțiunile pentru Spălător cu presiune în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. HD 25154 Cage Plus - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. HD 25154 Cage Plus mărcii Kärcher.
MANUAL DE UTILIZARE HD 25154 Cage Plus Kärcher
dB(A) 93 97 96 207PL– 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0! – În cazul în care aparatul a fost deterio- rat în timpul transportului, informaţi ime- diat comerciantul. – La despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. Aparatele electrice și electronice conțin adesea componente care pot reprezenta un potențial pericol pentru sănătatea per- soanelor, în cazul manevrării sau eliminării incorecte. Însă, aceste componente sunt necesare pentru funcționarea corespunză- toare a aparatului. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH PERICOL Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- riculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoa- re. ATENŢIE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- riculoasă, care ar putea duce la pagube materiale. Cuprins Protecţia mediului înconjurător RO 1 Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1 Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 2 Elementele aparatului . . . . . . . RO 2 Simboluri pe aparat. . . . . . . . . RO 2 Măsuri de siguranţă . . . . . . . . RO 2 Dispozitive de siguranţă . . . . . RO 3 Punerea în funcţiune. . . . . . . . RO 3 Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 5 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 7 Depozitarea aparatului . . . . . . RO 7 Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 7 Remedierea defecţiunilor . . . . RO 8 Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 9 Accesorii şi piese de schimb. . RO 10 Declaraţie UE de conformitate RO 10 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 11 Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt re- ciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de co- lectare şi revalorificare a deşeu- rilor. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorifi- care. Bateriile, uleiul şi substan- ţele asemănătoare nu trebuie să ajungă în mediul înconjurător. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea apa- ratelor vechi. Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi- na nu trebuie să ajungă în mediul înconju- rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile fo- losite într-un mod ecologic. Trepte de pericol 208 RO– 2 Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiu- ne exclusiv: – pentru curăţarea maşinilor industriale, a autovehiculelor, a clădirilor, a sculelor; – cu accesoriile şi piesele de schimb aprobate de Kärcher. Pentru imagini vezi pag. 2 1 Pistol manual de stropit EASY!Force 2 Buton de siguranţă 3 Manetă 4 Manetă de siguranţă 5 Cuplaj cu pană rotitoare (nu şi în cazul 16/15-4 Cage) 6 Furtun de înaltă presiune EASY!Lock 7 Contor ore de funcţionare (opţional) 8 Suport pentru lance 9 Bară de manevrare 10 Suport pentru furtun/cablu 11 Întrerupătorul principal 12 Dop 13 Lampă de control regim de funcţionare / deranjament 14 Cablu de alimentare cu fişă 15 Ştuţ de umplere ulei (rezervor de ulei la HD 25/15-4) 16 Racord de apă cu filtru 17 Reglaj pentru presiune/cantitate 18 Compartimentul pentru accesorii 19 Şurub pentru golirea uleiului 20 Indicator pentru nivelul de ulei 21 Racord de înaltă presiune EASY!Lock 22 Manometru 23 Bară pentru încărcare cu macara 24 Duză de putere cu piuliţă olandeză 25 Lance EASY!Lock 26 Buton rotativ de apăsare servo – Elementele de comandă pentru proce- sul de curăţare sunt de culoare galbe- nă. – Elementele de comandă pentru întreţi- nere şi service sunt de culoare gri des- chis. 몇 AVERTIZARE Respectaţi prevederile companiei de furni- zare a apei. Conform normelor în vigoare, apa- ratul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la re- ţeaua de apă potabilă. Se va utili- za un separator de sistem adecvat, de la fir- ma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Apa, care curge printr-un separator de sis- tem este clasificată ca fiind nepotabilă. 몇 PRECAUŢIE Separatorul de sistem trebuie conectat în- totdeauna la alimentarea de apă, niciodată direct la aparat. PERICOL Pericol de accidentare! – Utilizaţi numai furtunuri de înaltă presiu- ne originale. – Furtunul de înaltă presiune şi dispoziti- vul de stropire trebuie să fie adecvate pentru suprapresiunea maximă specifi- cată în datele tehnice. – Evitaţi contactul cu substanţe chimice. – Controlaţi zilnic furtunul de înaltă presi- une. Nu folosiţi furtunurile îndoite. Dacă stratul de sârmă exterior devine vizibil, nu mai folosiţi furtunul de înaltă presiune. Utilizarea corectă Elementele aparatului Cod de culori Simboluri pe aparat Jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul uti- lizării neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echi- pamente electrice active sau asupra aparatului în- suşi. Pericol de deteriorare prin îngheţarea apei! Iar- na aparatul trebuie păs- trat într-o încăpere încăl- zită sau trebuie golit. Măsuri de siguranţă 209RO– 3 – Nu folosiţi furtunurile de înaltă presiune dacă filetul este deteriorat. – Amplasaţi furtunul de înaltă presiune în aşa fel încât să nu se treacă peste el. – Nu folosiţi furtunurile solicitate în urma trecerii peste ele, a îndoirii, a unor şo- curi mecanice, chiar dacă nu există semne vizibile de deteriorare. – Depozitaţi furtunul de înaltă presiune în aşa fel încât să nu apară solicitări me- canice. – Nu efectuaţi modificări la aparat/acce- sorii. Dispozitivele de securitate au rolul de a proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate din punct de vedere al funcţionării lor. Acesta împiedică pornirea accidentală a aparatului. Opriţi-l în timpul pauzelor de lu- cru sau la sfârşitul utilizării. Butonul de siguranţă de la pistolul manual de stropit împiedică pornirea accidentală a aparatului. – Când cantitatea de apă este redusă de la regulatorul de presiune/debit, supapa de preaplin se deschide şi o parte a apei curge înapoi în partea de aspirare a pompei. – Dacă pistolul manual de stropit este în- chis, supapa de preaplin se deschide şi cantitatea totală de apă se scurge îna- poi la partea de aspirare a pompei. Co- mutatorul de presiune de la supapa de preaplin emite un semnal către coman- dă, care va opri pompa după un timp de funcţionare din inerţie de 30 de secun- de (nu şi la HD 16/15-4). – Dacă pistolul manual de stropit este deschis din nou, întrerupătorul mano- metric de pe capul cilindrului porneşte din nou pompa. Supapa de preaplin şi întrerupătorul mano- metric sunt reglate şi sigilate din fabrică. Reglarea se face doar la service. Protecţia pentru căderea unei faze întreru- pe circuitul electric când nu există tensiune pe una din faze. Contactul pentru protecţia bobinei din bobi- na motorului de acţionare a pompei opreşte motorul în cazul unei suprasolicitări termi- ce. Supapa de siguranţă se deschide când co- mutatorul de presiune este defect. Întreru- pătorul de presiune este reglat şi sigilat din fabrică. Reglarea se efectuează doar de către serviciul pentru clienţi. PERICOL Pericol de accidentare! Aparatul, conducte- le de alimentare, furtunul de înaltă presiune şi racordurile trebuie să fie în stare impeca- bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se află într-o stare ireproşabilă. Tăiaţi vârful capacului rezervorului de ulei (HD 25/15-4). Verificaţi nivelul de ulei din pompa de înaltă presiune. Nivelul de ulei trebuie să fie la mijlocul indicatorului pentru nivelul de ulei.
Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con- sultaţi datele tehnice). Dispozitive de siguranţă Întrerupătorul principal Butonul de siguranţă Supapă de preaplin cu întrerupător manometric Protecţie pentru căderea unei faze Contact pentru protecţia bobinei Supapa de siguranţă Punerea în funcţiune Controlarea nivelului de ulei 210 RO– 4 Fixaţi mânerul de deplasare cu şuruburile livrate împreună cu aparat. Indicaţie: Sistemul EASY!Lock conectea- ză componentele printr-un filet rapid cu o singură rotaţie, în mod rapid şi sigur. 몇 AVERTIZARE Pericol de rănire din cauza accesoriilor ne- corespunzătoare. Utilizaţi doar accesorii, care sunt corespunzătoare pentru presiu- nea de lucru a maşinii (vezi Date tehnice). Montaţi accesoriile numai când aparatul este oprit. Introduceţi duza de înaltă presiune pe lance. Montaţi piuliţa olandeză şi strângeţi-o manual (EASY!Lock). Conectaţi lancea de pistolul manual de stropit şi strângeţi-l cu mâna (EASY!Lock). Montaţi cuplajul rotativ pentru conexiunea furtunului de înaltă presiune pe pistol. (nu şi în cazul 16/15-4 Cage) Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu pistolul manual de stropit şi racordul de înaltă presiune al aparatului şi strân- geţi-le cu mâna (EASY!Lock). – Valorile racordului sunt specificate la datele tehnice. – Racordul electric va fi efectuat de un electrician, conform CEI 60364-1. 몇 AVERTIZARE Nu este permisă depăşirea impedanţei ma- xime admise a reţelei la punctul de conexi- une electrică (a se vedea datele tehnice). Dacă există nelămuriri referitor la impedan- ţa reţelei la punctul de conexiune electrică, vă rugăm să contactaţi compania locală de furnizare a energiei. PERICOL – Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase. Pentru aer liber utilizaţi nu- mai prelungitoare admise şi marcate corespunzător, cu secţiune suficientă.
Desfăşuraţi cablul de reţea şi ampla- saţi-l pe podea. Se introduce ştecherul în priză. 몇 AVERTIZARE Respectaţi prevederile companiei de furni- zare a apei. Conform normelor în vigoare, apa- ratul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la re- ţeaua de apă potabilă. Se va utili- za un separator de sistem adecvat, de la fir- ma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Apa, care curge printr-un separator de sis- tem este clasificată ca fiind nepotabilă. 몇 PRECAUŢIE Separatorul de sistem trebuie conectat în- totdeauna la alimentarea de apă, niciodată direct la aparat. Montarea mânerului de deplasare Montarea pistolului manual de stropit, lancei, duzei
Alimentarea cu curent electric Racordul de apă 211RO– 5 Cerinţe referitoare la calitatea apei: Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/plăcuţa de tip. Folosiţi un furtun cu inserţie textilă (nu este inclus în livrare). Diametrul minim al acestuia trebuie să fie de 3/4 ţoli. Racordaţi furtunul la racordul de apă al aparatului. Racordaţi furtunul la robinetul de apă. PERICOL Niciodată nu aspiraţi apă dintr-un recipient cu apă potabilă. Acest aparat de curăţat cu înaltă presiune este dotat cu accesorii corespunzătoare care permit aspirarea apei de la suprafaţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie sau din iazuri (înălţimea maximă de aspirare 0,5 m). PERICOL Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru aspira- rea lichidelor cu conţinut de solvenţi, dizol- vanţi sau acizi nediluaţi! În această catego- rie intră de ex. benzina, diluantul pentru vopsea, păcura. Ceaţa formată la stropire este inflamabilă, explozivă şi toxică. Nu fo- losiţi acetonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, deoarece aceştia atacă materialele folosite la aparat. Racordul de apă standard nu este adecvat pentru aspirare, de aceea fur- tunul de aspiraţie Kärcher (diametru de cel puţin 1 ţol) se utilizează cu un filtru (accesoriu). Deschideţi sursa de apă. Deşurubaţi duza. Acţionaţi maneta pistolului de stropit. Porniţi aparatul şi lăsaţi-l să funcţioneze până când apa care iese din lance nu conţine bule de aer. Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc. PERICOL – Pericol de accidentare! Nu utilizaţi apa- ratul f ără lancea montată. Verificaţi fixa- rea lancei înainte de fiecare utilizare. Îmbinarea înşurubată a lancei trebuie să fie bine strânsă. – La utilizarea aparatului în zone pericu- loase (de ex. recipiente de combustibil) respectaţi instrucţiunile de securitate corespunzătoare. – Pericol de rănire! Nu este permisă fixa- rea manetei şi a manetei de siguranţă în timpul funcţionării. – Pericol de rănire! Dacă maneta de sigu- ranţă este defectă, luaţi legătura cu ser- viciul de relaţii cu clienţii. – Pericol de accidentare din cauza jetului de apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la aparat, împingeţi în faţă buto- nul de siguranţă de la pistolul manual de stropit. 몇 PRECAUŢIE Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu un separator de ulei (protecţia mediului în- conjurător). Deschidere pistol manual de stropit: Ac- ţionaţi maneta de siguranţă şi maneta. Închidere pistol manual de stropit: Eli- beraţi maneta de siguranţă şi maneta. Parametrii Valoare Valoare pH 6,5...9,5 Conductivitate electrică max. 2000 μS/cm Hidrocarburi < 0,01 mg/l Clorură < 250 mg/l Calciu < 200 mg/l Duritate totală < 28 °dH Fier < 0,2 mg/l Mangan < 0,05 mg/l Cupru < 0,02 mg/l Sulfat < 240 mg/l Clor activ < 0,1 mg/l să nu aibă miros neplăcut Absorbirea apei dintr-un rezervor Evacuarea aerului din aparat Utilizarea Închidere/deschidere pistol manual de stropit 212 RO– 6 Deschideţi sursa de apă. Introduceţi ştecherul în priză. Aduceţi întreupătorul principal al apara- tului în poziţia „I”. Deblocaţi pistolul manual de stropit pentru ca butonul de siguranţă să fie împins în spate. Deschideţi pistolul manual de stropit. Aparatul este dotat cu următoarele duze: – Duză de putere, unghi de stropire de 25° – Duză rotativă – Pentru lucrările de curăţare uzuale – Pentru murdărie persistentă PERICOL La reglarea presiunii/debitului aveţi grijă, ca îmbinarea înşurubată de pe lance să nu se desprindă. Presiunea de lucru şi debitul se pot regla de la unitatea pompei sau de la pistolul manu- al de stropit. Nu este permisă reducerea presiunii/debi- tului de la ambele regulatoare în acelaşi timp. Din acest motiv, se va respecta pro- cedeul de mai jos: Reglaţi presiunea de lucru şi debitul la valoarea maximă (+) folosind regulato- rul de presiune/debit de pe pistolul ma- nual de stropit. Reglaţi presiunea de lucru şi debitul prin rotirea regulatorului de presiune/ debit de pe unitatea pompei. Presiunea de lucru poate fi citită de la manometru. Deschideţi pistolul manual de stropit. Reglaţi presiunea de lucru şi debitul la valoarea maximă prin rotirea regulato- rului de presiune/debit de pe unitatea pompei în sensul acelor de ceasornic. Reglaţi presiunea de lucru şi debitul prin rotirea regulatorului de presiune/debit de pe pistolul manual de stropit (+/-). Deschideţi pistolul manual de stropit. închideţi pistolul manual de stropit. Aparatul se opreşte după 30 de secunde. Blocaţi pistolul manual de stropit pentru ca butonul de siguranţă să fie împins în faţă. Depozitaţi pistolul de stropit manual, in- cl. lancea, în suportul pentru lance. După întreruperea funcţionării: Deblocaţi pistolul manual de stropit pentru ca butonul de siguranţă să fie împins în spate. Deschideţi pistolul manual de stropit. Aparatul porneşte din nou. După folosirea cu apă care conţine sare (apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2- 3 minute cu apă de la robinet, în timp ce pistolul manual de stropit este deschis. Închideţi conducta de alimentare cu apă. Deschideţi pistolul manual de stropit. Porniţi pompa de la întrerupătorul prin- cipal şi lăsaţi să funcţioneze 5 - 10 se- cunde. închideţi pistolul manual de stropit. Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/ OFF“. Scoateţi ştecherul din priză doar dacă aveţi mâinile uscate. Desprindeţi racordul de apă. Acţionaţi pistolul manual de stropit până când presiunea din aparat este eliberată. Blocaţi pistolul manual de stropit pentru ca butonul de siguranţă să fie împins în faţă. Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de înaltă presiune şi accesoriile pe aparat. Pornirea aparatului Utilizarea cu presiune înaltă Duză de putere Duză rotativă Reglarea presiunii de lucru şi a debitului Reglarea presiunii/debitului de la unitatea pompei Reglarea presiunii/debitului de la pistolul manual de stropit Întreruperea utilizării Oprirea aparatului 213RO– 7 ATENŢIE Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă în aparat poate distruge părţi ale aparatului. Iarna aparatul trebuie păstrat într-o încăpe- re încălzită sau trebuie golit. În cazul unor perioade de repaus mai lungi se recoman- dă pomparea de antigel prin aparat. Deşurubaţi furtunul de alimentare cu apă şi furtunul de înaltă presiune. Curăţaţi aparatul cu aer comprimat. Indicaţie: Folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază de glicoli, disponibil în comerţ. Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale producătorului antigelului. 몇 PRECAUŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara- tului. ATENŢIE În timpul transportului, protejaţi maneta îm- potriva deteriorării. Apăsaţi în jos mânerul de deplasare şi împingeţi aparatul. Fixaţi dispozitivul de ridicare la mijlocul barei de încărcare cu macara. PERICOL Pericol de rănire din cauza căderii aparatului. – Ţineţi cont de normele legale de preve- nire a accidentelor locale şi instrucţiuni- le de siguranţă. – Înainte de fiecare transport cu macara- ua, controlaţi dispozitivul pentru încăr- care cu macara, pentru a vedea dacă prezintă semne de deteriorare. – Înainte de fiecare transport cu macara- ua verificaţi aparatul de ridicat în privin- ţa deteriorărilor. – Ridicaţi aparatul numai de la dispoziti- vul pentru încărcare cu macara. – Nu utilizaţ i lanţuri opritoare. – Asiguraţi dispozitivul de ridicare contra desprinderii sarcinii. – Îndepărtaţi lancea cu pistolul de pulveri- zat şi obiectele libere înaintea transpor- tului cu macara. – În timpul procesului de ridicare nu transportaţi alte obiecte pe aparat. – Aparatul poate fi transportat cu macara numai de către persoane, care au fost instruiţi în operarea macaralei. – Nu staţi sub sarcină. – Aveţi grijă, ca în zona de pericol a ma- caralei să nu se afle nici o persoană. – Nu lăsaţi aparatul să atârne nesuprave- gheat pe macara. În cazul transportării în vehicule asigu- raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare. 몇 PRECAUŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare. PERICOL Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- tale a aparatului. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi. Protecţia împotriva îngheţului Evacuarea apei Clătirea aparatului cu antigel Transport Deplasarea Transportul cu macara Transportul în vehicule Depozitarea aparatului Îngrijirea şi întreţinerea Întreţinerea Inspecţia de siguranţă/contractul de întreţinere 214 RO– 8 Verificaţi cablul de alimentare. Cablul de alimentare nu are voie să fie deteriorat (pericol de electrocutare). Dacă este deteriorat, cablul de alimen- tare trebuie să fie înlocuit imediat de un service autorizat sau de un electrician. Verificaţi dacă furtunul sub presiune prezintă deteriorări (pericol de explo- zie). Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presi- une dacă prezintă deteriorări. Controlaţi nivelul de ulei la indicatorul pentru nivelul de ulei al pompei de înal- tă presiune. În cazul în care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legătura imediat cu service-ul autorizat. Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom- pei). În partea de jos a aparatului ar putea apărea scurgeri, fiind admis un număr de 3 picături de apă pe minut. Dacă apare o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu un service autorizat. Curăţaţi filtrul racordului de apă. Verificaţi presiunea aerului din roţi (Vezi Date tehnice). Comandaţi întreţinerea aparatului de către serviciul pentru clienţi. Schimbaţi uleiul din pompa de înaltă presiune. Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci- ficate la datele tehnice. Desfaceţi şurubul de golire a uleiului. Goliţi uleiul în vasul colector. Înşurubaţi şurubul de evacuare a uleiu- lui. Adăugaţi uleiul nou încet, până la mijlo- cul indicatorului pentru nivelul de ulei. Indicaţie: Bulele de aer trebuie să aibă loc de ieşire. PERICOL Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- tale a aparatului. – Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. – Componentele electrice vor fi verificate şi reparate numai de către un service autorizat. – În cazul unor defecţiuni care nu sunt specificate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau când acest lucru este reco- mandat în mod expres, apelaţi la un service autorizat. Lampa de control indică starea de funcţio- nare (verde) şi defecţiuni (roşu). Resetare: Aduceţi întrerupătorul principal al apa- ratului în poziţia „0”. aşteptaţi puţin. Aduceţi întreupătorul principal al apara- tului în poziţia „I”. Lumină verde continuă: – Aparatul este în stare de funcţionare. O pâlpâire verde: – Starea de funcţionare s-a încheiat după 30 de minute. – Aparatul s-a oprit după 30 de minute de funcţionare continuă (sistem de protec- ţie în cazul în care furtunul de înaltă pre- siune s-a distrus). Lumină roşie continuă: – Defecţiune electrică a aparatului Scoateţi ştecherul din priză.
Luaţi legătura cu service-ul autorizat. O pâlpâire roşie: – Partea sub presiune nu este etanşă Verificaţi furtunul de înaltă presiune, ra- cordurile furtunurilor şi pistolul manual de stropit, pentru a vedea dacă sunt etanşe. Înainte de fiecare utilizare Săptămânal După 500 de ore de funcţionare, cel puţin anual Schimbul de ulei Remedierea defecţiunilor Lampă de control Indicator pentru starea de funcţionare Afişarea defecţiunilor 215RO– 9 Două pâlpâiri roşii: – Motor suprasolicitat/supraîncălzit Aduceţi întrerupătorul principal al apa- ratului în poziţia „0”. Lăsaţi aparatul să se răcească. Aduceţi întreupătorul principal al apara- tului în poziţia „I”. – Presiunea de apă este prea mică Asiguraţi o presiune corespunzătoare de apă. Trei pâlpâiri roşii: – Tensiune de alimentare necorespunză- toare Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu- rent şi siguranţele. Patru pâlpâiri roşii: – Consumul de curent este prea mare Luaţi legătura cu service-ul autorizat. – Nu există tensiune de alimentare Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare. Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. – Lampa de control pâlpâie verde Timpul de funcţionare s-a încheiat. Opriţi şi reporniţi aparatul. – Din cauza presiunii de alimentare a apei scăzute s-a declanşat dispozitivul de protecţie contra funcţionării uscate (opţional). Lampa de control pentru lipsa de apă se aprinde. Verificaţi presiunea de alimentare cu apă (vezi Date tehnice). Pentru repunerea în funcţiune reglaţi comutatorul aparatului pe poziţia "0", apoi porniţi-l din nou. – Motorul este suprasolicitat/supraîncăl- zit, respectiv protecţia pentru căderea unei faze sau întrerupătorul pentru pro- tecţia bobinei a fost declanşat Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. Eliminaţi cauza defecţiunii. Porniţi apa- ratul din nou. – Duză incorectă Verificaţi dacă duza are dimensiunea adecvată (consultaţi datele tehnice). – Curăţaţi duza. Curăţaţi duza/înlocuiţi-o. – Filtru este înfundat. Curăţaţi filtrul racordului de apă. Desfaceţi suportul filtrului, scoateţi fil- trul, curăţaţi-l şi introduceţi-l la loc. – Aer în sistem Scoateţi aerul din aparat. Deşurubaţi duza. Porniţi aparatul şi lă- saţi-l să funcţioneze până când apa care iese din lance nu conţine bule de aer. Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc. – Conductele de alimentare către pompă nu sunt etanşe sau sunt înfundate Verificaţi toate conductele de alimenta- re care merg spre pompă, pentru a ve- dea dacă sunt etanşe şi dacă nu cumva sunt înfundate. În partea de jos a aparatului ar putea apărea scurgeri, fiind admis un număr de 3 picături de apă pe minut. Dacă apare o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu un service autorizat. Verificaţi toate conductele de alimenta- re care merg spre pompa de înaltă pre- siune, pentru a vedea dacă sunt etanşe şi dacă nu cumva sunt înfundate. Scoateţi aerul din aparat. Deşurubaţi duza. Porniţi aparatul şi lă- saţi-l să funcţioneze până când apa care iese din lance nu conţine bule de aer. Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte Aparatul nu funcţionează Aparatul nu produce presiune Pompa de înaltă presiune nu este etanşă Pompa de înaltă presiune „bate” Garanţie 216 RO– 10 de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- rare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. 몇 AVERTIZARE Pericol de rănire din cauza accesoriilor ne- corespunzătoare. Utilizaţi doar accesorii, care sunt corespunzătoare pentru presiu- nea de lucru a maşinii (vezi Date tehnice). Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- tului. Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se găsesc la adresa www.kaer- cher.com. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director. Reprezentant autorizat cu eliberarea docu- mentelor S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/20 Accesorii şi piese de schimb Accesorii opţionale Accesorii Nr. de comandă Tambur furtun 2.440-002.0 Tambur furtun din oţel vopsit 2.110-002.0 Tambur furtun din oţel inoxidabil 2.110-001.0 Contor ore de funcţio- nare 2.851-066.0 Anvelope cu protecţie la defectare 2.851-067.0 Role de ghidare 2.851-042.0 Filtru de apă cu supra- faţă de filtrare mărită. 2.851-065.0 Declaraţie UE de conformitate Produs: Aparat de curăţare sub pre- siune Tip: 1.353-xxx 1.367-xxx Directive UE respectate: 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE Norme armonizate utilizate: EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 HD 16/15-4 HD 20/15-4 HD 25/15-4 EN 61000–3–2: 2014 HD 9/50-4 HD 13/35-4 EN 60335–2–79 EN 60335–2–79 EN 61000–3–11: 2000 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 16/15-4 măsurat: 91 garantat: 93 HD 20/15-4 Cage măsurat: 95 garantat: 97 HD 25/15-4 Cage măsurat: 90 garantat: 93 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 217RO– 11 Date tehnice Tip HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4 Alimentarea cu curent Tensiune V 400 400 400 Tipul curentului Hz 3~50 3~50 3~50 Puterea absorbită kW 13 11,5 7,5 Siguranţă fuzibilă (inertă) A 25 25 16 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,072 +j0,045) (0,072 +j0,045) (0,072 +j0,045) Protecţie IPX5 Racordul de apă Temperatura de circulare, max. °C 60 60 60 Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Debitul de circulare, min. l/h (l/min) 3000 (50) 2500 (42) 2000 (34) Lungimea furtunului de alimentare (min.) m 7,5 7,5 7,5 Diametrul furtunului de alimentare (min.) ţoli 3/4 3/4 3/4 Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 Caracteristicile de performanţă Presiune de lucru apă (cu duză stan- dard) MPa (bar) 3...15 (30...150)
(30...150) Presiunea maximă admisă MPa (bar) 19,5 (195) 19,5 (195) 19,5 (195) Debit, apă l/h (l/min) 2500 (41,67) 2000 (33,4) 1600 (26,7) Mărimea duzei în cazul duzei stan- dard -- 155 125 100 Reculul pistolului de pulverizat N 120 96 77 Substanţe tehnologice Cantitatea de ulei - pompă l 1,3 1,3 1,3 Tip de ulei - pompă SAE 15W40 Dimensiuni şi masa Lungime x lăţime x înălţime mm 1040 x 686 x 1080 Masa kg 119 117,2 105,5 Presiune roţi MPa (bar) 0,20 (2,0) Valori stabilite conform EN 60335-2-79 Valoarea vibraţiei mână-braţ Pistol manual de stropit m/s
dB(A) 3 3 3 Nivelul puterii energiei L
Notice-Facile