Kärcher HD 25154 Cage Plus - Idropulitrice

HD 25154 Cage Plus - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HD 25154 Cage Plus Kärcher in formato PDF.

📄 312 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Kärcher HD 25154 Cage Plus - page 37
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : HD 25154 Cage Plus

Categoria : Idropulitrice

Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HD 25154 Cage Plus - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HD 25154 Cage Plus del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE HD 25154 Cage Plus Kärcher

dB(A) 93 97 96 36 FR– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.951-949.0! – Eventuali danni da trasporto vanno co- municati immediatamente al proprio ri- venditore. – Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Gli apparecchi elettrici ed elettronici con- tengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salu- te umana e per l'ambiente. Questi compo- nenti sono tuttavia necessari per un corret- to funzionamento dell'apparecchio. Gli ap- parecchi contrassegnati con questo simbo- lo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH PERICOLO Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Indice Protezione dell’ambiente... IT 1 Livelli di pericolo ... IT 1 Uso conforme a destinazione . IT 2 Parti dell'apparecchio ... IT 2 Simboli riportati sull’apparec- chio ... IT 2 Norme di sicurezza ... IT 2 Dispositivi di sicurezza ... IT 3 Messa in funzione ... IT 3 Uso ... IT 5 Trasporto... IT 7 Conservazione dell'apparecchioIT 7 Cura e manutenzione ... IT 7 Guida alla risoluzione dei guastiIT 8 Garanzia ... IT 10 Accessori e ricambi... IT 10 Dichiarazione di conformità UE IT 11 Dati tecnici ... IT 12 Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabi- li. Gli imballaggi non vanno get- tati nei rifiuti domestici, ma con- segnati ai relativi centri di raccol- ta. Gli apparecchi dismessi conten- gono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono es- sere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli appa- recchi dismessi mediante i siste- mi di raccolta differenziata. Sostanze quali olio per motori, gasolio, benzina o carburante diesel non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformemente alle norme am- bientali. Livelli di pericolo 37IT– 2 Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente: – per la pulizia di macchinari, veicoli, co- struzioni ed utensili – con accessori e pezzi di ricambio auto- rizzati dalla Kärcher. Figure vedi pag. 2 1 Pistola a spruzzo EASY!Force 2 Dispositivo di arresto di sicurezza 3 Leva a scatto 4 Leva di sicurezza 5 giunto rotante (non per HD 16/15-4 Cage) 6 Tubo flessibile per alta pressione EASY!Lock 7 Contatore ore di funzionamento (opzione) 8 Alloggio della lancia 9 Archetto di spinta 10 Reggitubo/reggicavo 11 Interruttore dell'apparecchio 12 Tappo 13 Spia luminosa stato di funzionamento / guasto 14 Cavo di allacciamento alla rete con spina 15 Bocchettone di riempimento olio (Ser- batoio dell'olio per HD 25/15-4) 16 Collegamento dell'acqua con filtro 17 Regolazione pressione/portata 18 Vano accessori 19 Tappo di scarico dell'olio 20 Indicatore livello olio 21 Tubo flessibile per alta pressione EASY!Lock 22 Manometro 23 Puntello per gru 24 Ugello Power con dado di serraggio 25 Lancia EASY!Lock 26 Regolatore Servo-Press – Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. – Gli elementi di comando per la manu- tenzione ed il service sono grigio chia- ro. 몇 AVVERTIMENTO Rispettare le disposizioni fornite dalla so- cietà per l'approvvigionamento idrico. Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne- cessario che l'apparecchio non venga usato mai senza separatore di sistema sulla rete di acqua potabile. Uti- lizzare un idoneo separatore di sistema del- la ditta KÄRCHER oppure in alternativa un separatore di sistema secondo la norma EN 12729 tipo BA. L'acqua che scorre attraverso un separato- re di sistema non è classificata come acqua potabile. 몇 PRUDENZA Collegare il separatore di sistema sempre alla mandata dell'acqua, mai direttamente all'apparecchio. PERICOLO Pericolo di lesioni! – Utilizzare solo tubi flessibili d'alta pres- sione originali. – Il tubo flessibile d'alta pressione e il di- spositivo a spruzzo devono essere indi- cati per la sovrapressione massima in- dicata nei Dati tecnici. – Evitare il contatto con agenti chimici. Uso conforme a destinazione Parti dell'apparecchio Contrassegno colore Simboli riportati sull’apparecchio Getti ad alta pressione possono risultare perico- losi se usati in modo non conforme a destinazione. Il getto non va mai punta- to su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. Pericolo di danneggia- mento causato da acqua congelata! Svuotare l'ap- parecchio durante l'inver- no oppure collocarlo in un locale riscaldato. Norme di sicurezza 38 IT– 3 – Controllare giornalmente il tubo flessibi- le d'alta pressione. Non utilizzare più tubi flessibili piegati. Se è visibile lo strato filato esterno, non utilizzare più il tubo flessibile d'alta pressione. – Non utilizzare il tubo flessibile d'alta pressione con filettatura danneggiata. – Posare il tubo flessibile d'alta pressione in modo non possa essere calpestato. – Non utilizzare più il tubo flessibile solle- citato da calpestio, piegatura, urti, an- che se non è visibile alcun danneggia- mento. – Posare il tubo flessibile d'alta pressione in modo che non si verifichino sollecita- zioni meccaniche. – È vietato apportare modifiche all'appa- recchio/accessori. I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mes- si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori della loro funzione. Impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio. Spegnere l'apparecchio durante eventuali pause di lavoro e a lavoro terminato. Il dispositivo di arresto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo impedisce l'aziona- mento accidentale dell'apparecchio. – Riducendo la quantità d'acqua tramite la regolazione pressione/portata, la val- vola di troppopieno si apre. Si verifica così un reflusso di una certa quantità d'acqua verso il lato aspirazione della pompa. – Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la valvola di troppopieno si apre facendo rifluire tutta l’acqua verso il lato di aspi- razione della pompa. Il pressostato sul- la valvola di troppopieno trasmette un segnale all'unità di comando che disat- tiva la pompa dopo un tempo di inciden- za di 30 secondi (non HD 16/15-4). – Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres- sostato della testata attiva nuovamente la pompa. La valvola di troppopieno ed il pressostato sono impostati in fabbrica e sigillati. Gli in- terventi di regolazione sono da effettuarsi esclusivamente dal servizio assistenza clienti La protezione mancanza di fase interrompe il circuito elettrico quando una fase non è sotto tensione. La protezione termica nell'avvolgimento del motore della pompa spegne il motore in caso di sovraccarico termico. Un eventuale guasto del pressostato pro- voca l'apertura della valvola di sicurezza. La suddetta valvola è impostata in fabbrica e sigillata. Tale impostazione non deve es- sere cambiata. PERICOLO Pericolo di lesioni! L' apparecchio, le ali- mentazioni, il tubo flessibile alta pressione ed i collegamenti devono essere in perfetto stato. Se lo stato di entrambi non è perfetto, è vietato usare l'apparecchio. Tagliare l'estremità del tappo serbatoio olio (HD 25/15-4). Controllare il livello dell'olio della pom- pa alta pressione. Il livello dell'olio deve trovarsi al centro dell'indicatore livello olio. Se necessario aggiungere olio (vedi Dati tecnici). Dispositivi di sicurezza Interruttore dell'apparecchio Dispositivo di arresto di sicurezza Valvola di troppopieno con pressostato Protezione mancanza di fase Protezione termica Valvola di sicurezza Messa in funzione Controllare il livello dell'olio 39IT– 4 Fissare l'archetto di spinta con le quattro viti in dotazione. Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce componenti tramite filettatura ad alta velo- cità soltanto con un giro rapido e sicuro. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni da accessori non idonei. Utilizzare solo accessori che siano omolo- gati per la pressione operativa dell'appa- recchio (vedi „Dati tecnici“). Montare gli accessori solo con apparecchio spento. Inserire l'ugello di alta pressione sulla lancia. Montare e stringere a fondo a mano il dado di serraggio (EASY!Lock). Collegare la lancia alla pistola a spruz- zo e stringere a fondo a mano (EASY!Lock). Montare il giunto rotante alla pistola per il collegamento al tubo di alta pressione. (non per HD 16/15-4 Cage) Collegare il tubo flessibile per alta pres- sione alla pistola a spruzzo e all'attacco alta pressione, stringendo a fondo a mano (EASY!Lock). – Collegamenti: vedi Dati tecnici. – Il collegamento elettrico va eseguito da un'elettricista qualificato e deve essere conforme alla norma IEC 60364-1. 몇 AVVERTIMENTO Non superare il valore massimo d'impeden- za di rete consentito per il punto d'allaccia- mento elettrico (vedi "Dati tecnici"). In caso di dubbi riguardo all'impendenza di rete presente sul punto di allacciamento ri- volgersi all'azienda fornitrice dell'energia. PERICOLO – Prolunghe di cavi elettrici non adatte possono risultare pericolose. All'aperto utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici omologate e contrassegnate con sezio- ne cavo sufficiente.

Svolgere il cavo di alimentazione e po- sarlo sul pavimento. Inserire la spina in una presa elettrica. 몇 AVVERTIMENTO Rispettare le disposizioni fornite dalla so- cietà per l'approvvigionamento idrico. Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne- cessario che l'apparecchio non venga usato mai senza separatore di sistema sulla rete di acqua potabile. Uti- lizzare un idoneo separatore di sistema del- la ditta KÄRCHER oppure in alternativa un separatore di sistema secondo la norma EN 12729 tipo BA. L'acqua che scorre attraverso un separato- re di sistema non è classificata come acqua potabile. 몇 PRUDENZA Collegare il separatore di sistema sempre alla mandata dell'acqua, mai direttamente all'apparecchio. Montare l'archetto di spinta Montare la pistola a spruzzo, la lancia e l'ugello

Alimentazione di corrente Collegamento all'acqua 40 IT– 5 Requisiti per la qualità dell'acqua: Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. Utilizzare un tubo flessibile con rinforzo in tessuto (non in dotazione). Diametro minimo 3/4“. Allacciare il tubo flessibile al collega- mento idrico dell'apparecchio. Allacciare il tubo flessibile al rubinetto. PERICOLO Non aspirare mai acqua da un contenitore d’acqua potabile. Questa idropulitrice, se equipaggiata con i relativi accessori, è adatta all'aspirazione di acqua di superficie per es. da raccoglitori di acqua piovana o da stagni (altezza di aspi- razione max. 0,5 m). PERICOLO Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno parte ad esempio benzina, diluenti per vernici o ga- solio. La nebbia di polverizzazione è alta- mente infiammabile, esplosiva e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi indiluiti e sol- venti, in quanto corrodono i materiali utiliz- zati nell'apparecchio. Il collegamento idrico standard non è adatto alla funzione di aspirazione. Uti- lizzare quindi il tubo flessibile d'aspira- zione Kärcher (diametro minimo: 1 pol- lice) dotato di filtro (accessorio). Aprire l'alimentazione di acqua. Svitare l'ugello. Attivare la leva della pistola a spruzzo. Accendere l'apparecchio e lasciarlo at- tivato finché l’acqua che fuoriesce non sia priva di bolle d’aria. Spegnere l'apparecchio e riavvitare l'ugello. PERICOLO – Pericolo di lesioni! Mai utilizzare l'appa- recchio senza la lancia. Accertarsi pri- ma di ogni utilizzo che la lancia sia fis- sata correttamente. L'avvitamento della lancia deve essere serrato a mano. – In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a rischio (ad esempio nelle stazio- ni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. – Pericolo di lesioni! Non bloccare la leva di azionamento e la leva di sicurezza durante l'uso. – Pericolo di lesioni! Nel caso in cui la leva di sicurezza sia difettosa, contatta- re il servizio clienti. – Pericolo di lesioni dovuto dal getto d'ac- qua ad alta pressione. Prima di qualun- que lavoro sull'apparecchio, spingere in avanti il dispositivo di arresto di sicurezza. 몇 PRUDENZA Pulire i motori solo nei punti con presenza di un separatore d'olio (tutela ambiente). Aprire la pistola a spruzzo: Azionare la leva di sicurezza e la leva di aziona- mento. Chiudere la pistola a spruzzo: Rilascia- re la leva di sicurezza e la leva di azio- namento. Parametro Valore Valore pH 6,5...9,5 Conducibilità elettrica max. 2000 μS/cm Idrocarburi < 0,01 mg/l Cloruro < 250 mg/l Calcio < 200 mg/l Durezza complessiva < 28 °dH Ferro < 0,2 mg/l Manganese < 0,05 mg/l Rame < 0,02 mg/l Solfato < 240 mg/l Cloro attivo < 0,1 mg/l privo di odori fastidiosi Aspirare l'acqua dal contenitore Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio Uso Apertura/Chiusura della pistola a spruzzo 41IT– 6 Aprire l'alimentazione di acqua. Inserire la spina di alimentazione. Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "I". Sbloccare la pistola a spruzzo, spingen- do in indietro l'arresto di sicurezza. Aprire la pistola a spruzzo. L’apparecchio è dotato dei seguenti ugelli: – Bocchetta Power (getto con angolo di 25°) – Ugello rotante – Per operazioni di pulizia più comuni. – Per lo sporco più resistente PERICOLO Durante la regolazione del regolatore di pressione/quantità accertarsi che l'avvita- mento della lancia non si stacchi. Sia la pressione di esercizio che la portata possono essere regolate tramite l'unità pompa oppure la pistola a spruzzo. Non è possibile diminuire la pressione/por- tata utilizzando entrambi i dispositivi di re- golazione contemporaneamente. Osserva- re perciò tassativamente il seguente proce- dimento: Posizionare la regolazione pressione/ portata della pistola a spruzzo al massi- mo livello di pressione di esercizio e di portata (+). Impostare la pressione e la portata gi- rando la regolazione di pressione/porta- ta dell'unità pompa. La pressione di esercizio può essere ri- levata in qualsiasi momento. Aprire la pistola a spruzzo. Girare in senso orario la regolazione pressione/portata dell'unità pompa al massimo livello di pressione di eserci- zio e di portata (+). Impostare la pressione e la portata gi- rando la regolazione di pressione/porta- ta della pistola a spruzzo (+/-). Aprire la pistola a spruzzo. Chiudere la pistola a spruzzo. L'apparecchio si spegne dopo 30 secondi. Bloccare la pistola a spruzzo, spingendo in avanti l'arresto di sicurezza. Deporre la pistola a spruzzo completa di lancia nell'alloggio della lancia. Dopo l'arresto: Sbloccare la pistola a spruzzo, spingen- do in indietro l'arresto di sicurezza. Aprire la pistola a spruzzo. L'apparecchio si riaccende. Dopo il funzionamento con acqua sali- na (acqua di mare) sciacquare l'appa- recchio (pistola aperta) con acqua del rubinetto per almeno 2-3 minuti. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Aprire la pistola a spruzzo. Azionare la pompa agendo sull'interrut- tore dell'apparecchio e lasciarla attivata per circa 5-10 secondi. Chiudere la pistola a spruzzo. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF". Non estrarre mai la spina di alimenta- zione dalla presa con le mani bagnate. Staccare il collegamento acqua. Azionare la pistola a spruzzo fino a completa depressurizzazione dell'ap- parecchio. Bloccare la pistola a spruzzo, spingen- do in avanti l'arresto di sicurezza. Conservare il cavo di allacciamento alla rete, il tubo flessibile di alta pressione e gli accessori all'apparecchio. Accendere l’apparecchio Funzionamento ad alta pressione Ugello Power Ugello rotante Impostare la pressione di esercizio e la portata Regolazione pressione/portata dell'unità pompa Regolazione pressione/portata della pistola a spruzzo Interrompere il funzionamento Spegnere l’apparecchio 42 IT– 7 ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento! L’eventuale congelamento dell’acqua contenuta nell’apparecchio può danneggiarne grave- mente alcuni suoi componenti. Durante l'inverno l'apparecchio va colloca- to in un locale riscaldato oppure svuotato. In caso di lunghi periodi di fermo consiglia- mo di distribuire antigelo all'interno dell'ap- parecchio azionando la pompa. Svitare sia il tubo di alimentazione ac- qua, sia il tubo alta pressione. Pulire l'apparecchio con aria compres- sa. Indicazione: Usare un antigelo comunemente in com- mercio per automobili a base di glicole. Osservare le disposizioni fornite dal produt- tore dell'antigelo. 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Per il trasporto osservare il peso dell'appa- recchio. ATTENZIONE Proteggere la leva di azionamento durante il trasporto per evitare danneggiamenti. Premere verso il basso l'archetto di spinta e spingere l'apparecchio. Fissare il dispositivo di sollevamento al centro del tratto per la gru. PERICOLO Pericolo di lesioni causato dalla caduta dell'apparecchio. – Rispettare le disposizioni locali in meri- to all'antinfortunistica e le avvertenze di sicurezza. – Prima di ogni trasporto con gru, control- lare l'attrezzo per il caricamento a gru se è danneggiato. – Prima di ogni trasporto con gru, control- lare il mezzo di sollevamento se è dan- neggiato. – Sollevare l'apparecchio solo su questo dispositivo di spostamento della gru. – Non utilizzare catene d'imbragatura. – Bloccare il mezzo di sollevamento da uno sgancio accidentale del carico. – Prima del trasporto con la gru rimuove- re la lancia con la pistola a spruzzo e al- tri oggetti sciolti. – Non trasportare oggetti sull'apparec- chio durante il sollevamento. – L'apparecchio può essere trasportato con la gru solo da persone esperte nell'uso della gru. – Non sostare sotto i carichi sospesi. – Accertarsi che nell'arie di pericolo della gru non si trovi alcuna persona. – Non lasciare l'apparecchio incustodito sospeso sulla gru. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa scivolare e ri- baltarsi. 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a magazzino. Questo apparecchio può essere conserva- to solo in ambienti interni. PERICOLO Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Antigelo Svuotare l'acqua Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo Trasporto Guidare Trasporto gru Posizione in veicoli Conservazione dell'apparecchio Cura e manutenzione 43IT– 8 Presso il Vostro rivenditore potrete concor- dare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai nostri esperti. Controllare il cavo di allacciamento alla rete. Assicurarsi che il cavo di allacciamento alla rete non presenti danneggiamenti (pericolo di scosse elettriche). Cavi di allacciamento alla rete danneggiati van- no immediatamente sostituiti da parte del servizio clienti autorizzato oppure da un elettricista qualificato. Controllare eventuali danneggiamenti del tubo flessibile altra pressione (peri- colo di scoppio). Sostituire immediatamente eventuali tubi flessibili alta pressione danneggiati. Controllare il livello dell'olio della pom- pa di alta pressione tramite l'indicatore livello olio. In presenza di olio lattescente (acqua nell'olio) rivolgersi immediatamente al servizio assistenza clienti. Verificare la tenuta stagna dell'apparec- chio (pompa). Una quantità di tre gocce d’acqua al mi- nuto che fuoriesce anche dal lato infe- riore dell'apparecchio è consentita. Se la perdita dovesse superare questa quantità, rivolgersi al servizio clienti. Pulire il filtro del collegamento acqua. Verificate la pressione delle gomme (vedi "Dati tecnici"). Fare eseguire la manutenzione dell'ap- parecchio dal servizio di assistenza. Sostituire l'olio della pompa alta pres- sione. Olio consigliato e quantità: vedi Dati tecnici. Svitare il tappo di scarico dell'olio. Scaricare l'olio nel contenitore di raccol- ta. Avvitare il tappo di scarico dell'olio. Aggiungere gradualmente l'olio fino a raggiungere il livello medio dell'indica- tore livello olio. Indicazione: Le bolle d'aria devono poter defluire. PERICOLO Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale dell'apparecchio e da scossa elettrica. – Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spe- gnere l'apparecchio e staccare la spina. – Fare verificare e riparare i componenti elettrici solo dal servizio di assistenza clienti autorizzato. – In caso di guasti non riportati in questo capitolo è necessario contattare in caso di dubbi e indicazioni certe il servizio di assistenza clienti autorizzato. La spia di controllo segnala gli stati di fun- zionamento (verde) ed eventuali guasti (rosso). Reset: Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "0". Attendere un attimo. Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "I". Luce verde accesa: – L'apparecchio è pronto per l'uso. Un singolo lampeggio (luce verde): – Stato di pronto scaduto dopo 30 minuti. – L'apparecchio si è spento dopo 30 mi- nuti di funzionamento continuo (sicu- rezza per scoppio del tubo flessibile AP). Manutenzione Controlli preventivi/Contratto di manutenzione Prima di ogni utilizzo Ogni settimana Ogni 500 ore d'esercizio, almeno annualmente Cambio dell'olio Guida alla risoluzione dei guasti Spia di controllo Indicatore dello stato di funzionamento 44 IT– 9 Luce rossa accesa: – Guasto elettrico dell'apparecchio Staccare la spina. Rivolgersi al servizio assistenza clienti. Un singolo lampeggio (luce rossa): – Il lato alta pressione non è a tenuta sta- gna. Controllare che il tubo flessibile AP, i giunti del tubo flessibile e la pistola a spruzzo siano a tenuta stagna. Due lampeggi (luce rossa): – Il motore è sovraccarico o surriscaldato Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "0". Lasciare raffreddare l'apparecchio. Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "I". – Pressione dell'acqua troppo bassa Provvedere che la pressione di alimen- tazione dell'acqua sia sufficiente. Tre lampeggi (luce rossa): – Guasto nell'alimentazione di tensione Controllare il collegamento e le prote- zioni di rete. Quattro lampeggi (luce rossa): – Potenza assorbita troppo elevata Rivolgersi al servizio assistenza clienti. – Mancanza tensione di rete Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la tensione della fonte di energia. Verificare la presenza di eventuali dan- ni sul cavo di allacciamento alla rete. – La spia verde di controllo lampeggia Lo stato di pronto è scaduto. Spegnere e riaccendere l’apparecchio. – Scatto della protezione mancanza ac- qua (opzione) a causa della scarsa pressione di mandata dell'acqua. Si accende la spia di controllo per ca- renza d'acqua. Controllare la pressione di mandata dell'acqua, il valore minimo è riportato in „Dati tecnici“. Per la rimessa in funzione posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "0" e ri- accendere. – Motore sovraccarico/surriscaldato op- pure scatto della protezione mancanza di fase o dell'interruttore differenziale. Spegnere e lasciare raffreddare l'appa- recchio. Eliminare le cause del guasto. Riaccendere l’apparecchio. – Ugello errato Verificare la corretta dimensione dell'ugello (vedi "Dati tecnici"). – Ugello dilavato. Pulire/Sostituire l'ugello. – Filtro sporco. Pulire il filtro del collegamento acqua. Avvitare il carter del filtro, togliere il fil- tro, quindi pulirlo e riposizionarlo. – Presenza di aria nel sistema Sfiatare l'aria dall'apparecchio. Svitare l'ugello. Accendere l'apparec- chio e lasciarlo attivato finché l’acqua che fuoriesce non sia priva di bolle d’aria. Spegnere l'apparecchio e riavvi- tare l'ugello. – Le condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna o sono ostru- ite Verificare l'ermeticità ed eventuali ottu- razioni di tutti i condotti in entrata alla pompa. Una quantità di tre gocce d’acqua al mi- nuto che fuoriesce anche dal lato infe- riore dell'apparecchio è consentita. Se la perdita dovesse superare questa quantità, rivolgersi al servizio clienti. Visualizzazione guasti L'apparecchio non funziona L'apparecchio non sviluppa pressione La pompa alta pressione non è a tenuta stagna 45IT– 10 Verificare l'ermeticità ed eventuali ottu- razioni di tutti i condotti in entrata alla pompa di alta pressione. Sfiatare l'aria dall'apparecchio. Svitare l'ugello. Accendere l'apparec- chio e lasciarlo attivato finché l’acqua che fuoriesce non sia priva di bolle d’aria. Spegnere l'apparecchio e riavvi- tare l'ugello. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- pure al più vicino centro di assistenza auto- rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. 몇 AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni da accessori non idonei. Utilizzare solo accessori che siano omolo- gati per la pressione operativa dell'appa- recchio (vedi „Dati tecnici“). Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si- curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. La pompa alta pressione emette rumori strani Garanzia Accessori e ricambi Accessori optional Accessori Codice d’ordina- zione Avvolgitubo 2.440-002.0 Avvolgitubo Acciaio verniciato 2.110-002.0 Avvolgitubo Acciaio inossidabile 2.110-001.0 Contatore ore di fun- zionamento 2.851-066.0 Pneumatici antirottura 2.851-067.0 Ruote pivottanti 2.851-042.0 Filtro dell'acqua con superficie filtrante più grande. 2.851-065.0 46 IT– 11 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. I firmatari agiscono per incarico e con dele- ga della direzione. Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/20 Dichiarazione di conformità

Prodotto: Idropulitrice Modello: 1.353-xxx 1.367-xxx Direttive UE pertinenti 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE Norme armonizzate applicate EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 HD 16/15-4 HD 20/15-4 HD 25/15-4 EN 61000–3–2: 2014 HD 9/50-4 HD 13/35-4 EN 60335–2–79 EN 60335–2–79 EN 61000–3–11: 2000 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 16/15-4 Misurato: 91 Garantito: 93 HD 20/15-4 Cage Misurato: 95 Garantito: 97 HD 25/15-4 Cage Misurato: 90 Garantito: 93 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 47IT– 12 Dati tecnici Modello HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4 Collegamento elettrico Tensione V 400 400 400 Tipo di corrente Hz 3~50 3~50 3~50 Potenza kW 13 11,5 7,5 Protezione rete (fusibile ritardato) A 25 25 16 Massima impedenza di rete consen- tita Ohm (0,072 +j0,045) (0,072 +j0,045) (0,072 +j0,045) Protezione IPX5 Collegamento acqua Temperatura d'alimentazione, max. °C 60 60 60 Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Portata, min. l/h (l/min) 3000 (50) 2500 (42) 2000 (34) Lunghezza del tubo flessibile di ali- mentazione (min.) m 7,5 7,5 7,5 Diametro tubo flessibile di alimenta- zione (min.) Pollici 3/4 3/4 3/4 Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5 0,5 0,5 Prestazioni Pressione di esercizio - acqua (con ugello standard) MPa (bar) 3...15 (30...150)

N 120 96 77 Carburante e sostanze aggiuntive Quantità olio - pompa l 1,3 1,3 1,3 Tipo olio - pompa SAE 15W40 Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1040 x 686 x 1080 Peso kg 119 117,2 105,5 Pressione ruote MPa (bar) 0,20 (2,0) Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Valore di vibrazione mano-braccio Pistola a spruzzo m/s

1,1 1 1 Pressione acustica L