RYOBI RBC-254FC - Roçadora

RBC-254FC - Roçadora RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBC-254FC RYOBI em formato PDF.

📄 328 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RBC-254FC - page 73
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RBC-254FC RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBC-254FC - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBC-254FC da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RBC-254FC RYOBI

SVOLGIMENTO DEL FILO MEDIANTE IL SISTEMA DI SVOLGIMENTO EZ LINE™

SISTEMA DI SVOLGIMENTO EZ LINE™

NUOVA BOBINA (Figg. 16-17)

Importante: Certos sintolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seuis significados. Uma interpretação correcta destes sintolos permite-lhe'utilizar a sua ferramenta com mais seguranca e de maneira adequada.

SÍMBOLOSNOMESIGNIFICADO
Símbolo de alerta em matória de segurançaIndica um perigo, uma advertência ou umviso. Significa:cioudo, a sua segança está em jogo!!!
Leia atentamente o manual de utilizaçãoO manual de utilizesçao contentem食欲es especialis destinados achamar a sua atençao para os riscos potenciais, assim como informações relativas ao Functionamento e à manutençao da sua ferramenta. Leia, por favor, atentamente estemanual parautilizar a sua ferramenta com toda a segurança e de maneiraeficaz.
Use óculos de proteçao or proteções para os ouvidosUse óculos de proteçao or proteções para os ouvidos quandoutilizar esta ferramenta.
Mantenha os visitantes afastadosMantenha os visitantes a uma distância deleo menos 15mda zona de corte.
RicocheteRisco de ricochetes.
LâminaTRS dentesEsta ferramenta funciona como roçadora com uma lâmina detrês dentes, concebida paraURTAR ervas daninhas e plantassilvestres.
Não utilize a lâmina para serra circularEsta ferramenta não permitale利用率de uma lâmina para serra circular.
Velocidade de rotação (r.p.m.)Sentido de rotação e velocidade maisma do dispositivo de corte na saía do veio.
BotasUse calçado de segurança anti-derrapante quandoutilizaresta ferramenta.
LuvasUse luvas de trabalho espessas com uma adesão maisima.
Interdição de fumarNão fume quando Misturar o combustivel ou quando encher odeposito de combustivel.
GasolinaUtilize gasolina sem chumbo destinadaaos veículos com umíndice de octanas de 87 ([R+M]/2) ou superior.
ÓleoUtilize um Óleo de sintesedoes tempos para os motorescom arrefecimento por ar.

Portugues

SIMBOLOS

Importante: Certos sintolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-os e memorize os seuis significados. Uma interpretação correcta destes sintolos permite-lhe'utilizar a sua ferramenta com mais seguranca e de maneira adequada.

SÍMBOLOSNOMESIGNIFICADO
Mistura gasolina + oleoMisture bem o combustível antes de cada enchimento do deposito.
Accione 8 vezes a pêra de ferragem.
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente dos País da UE quando foi comprada.

Obrigado por ter comprado um produits Ryobi.

O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado segundo os altos criterios de exigência da Ryobi que fazem com que sera uma ferramenta fiavel, fácil de utilizez e segura. Se cuidar dela correctamente, tiraráproveito de uma ferramenta resistente e eficaz durante muitos anos.

RYOBI RBC-254FC - Obrigado por ter comprado um produits Ryobi. - 1

ADVERTÉNCIA

Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensable que leia e compreenda bem estemanual de'utilisation.

RYOBI RBC-254FC - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente utilizes a sua ferramenta antes de ter lido e compreendido bem todas as instruções de segança contidas neste manual. O incumprimento destas instruções poderia occasionar acidentes como para exemplo incêndios,CHOues electrolycicos e/ou ferimentos graves. Conserve este manual de'utilização e consulte-o regularamente para travaíhar com toda a segança e informar os outros Utilizadores eventuais.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Para trabajo com toda a segurarca, leia e comprehenda bem, por favor, todas as instruções antes de utilizes o seu aparador de relva / roçadora. Cumpra todos as instruções de segurarca. O não cumprimento das instruções de segurarca seguições pode provocar ferimentos graves.

  • Não permita que as criancies ou pessoas inexperiências utilizem esta ferramenta.
  • Nunca ponha o motor a trabajoar num local fechado ou mal arejado porque os gases de escape podem ser mortais.
  • Desobstrua a zona de corte antes de cada'utilização. Retire asPEDras, cacos de vidro, pregos, cabos metalicos, cordas e outros objectos que poderiam ser projectados ou ficarem presos naCESSA de fio ou na lâmina.
    Use oculos de protecao assim como protecacoes para os ouvidos quando utilizea esta ferramenta.
    Use calças compridas e espessas, botas e luvas. Não use roupas folgadas, calções nem joias não nunca travahe com os pés descalços.
  • Se tiver@cabelos compridos, delve prende-los acima dos ombros para evaporar que sejam agarrados pelas peças em movimento.
  • Mantenha as crianças, visitantes e animais pelo menos a 15 m do lugar onde trabalho.
  • Não utilize esta ferramenta se estiver cisado, doente, sob a influência de bebidas alcoéricas ou de drogas ou se fazer medicamentos.
  • Não utilize esta ferramenta se a luz for insufiente para travahabar.
    Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posicao de equilibrio. Fique sempre bem apoiao nas pernas e não estique demasiado o BRAO. Senao, podera cair ou tocar em peças muito quentes.
  • Mantenha o corpo afastado dos elementos em movimento.

Portugues

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

  • Não aproxime as mãos do escape nem do cilindro do aparador de relva / roçadora porque estas peças ficam escaldantes durante a utilização.
  • Pare sempre o motor e desligue o fio da vela antes de fazer ajustes ou reparações, excepto quando afinar o carburador.
    Inspezione a sua ferramenta antes de cada utilização para verrear se nenhumaça está desapertada, se não há fugas de combustivel, etc. Substitua qualquerça danificada antes de utilizesa sua ferramenta.
  • Seja extremamente prudente porque aCESSA de fio ou a lâmina rodam durante a afinação do carburador.
    Em certifications pessoas, as vibrações sobridas durante a utilização de uma ferramenta portátil podem provocar a "doença de Raynaud",@cujos sintomas são picadas, entorpecimentos e uma perda de coloração dos dedos visivel geralmente durante uma exposão ao frio. Parece que theseintomas sejam favorecidos por factores hereditários, por uma exposão ao frio e a humidade, por certains regimes alimentares, pelo tabaco eCERTOS hábitos de trabalho. Desconhece-se, no estado actual dos conheceltos, que quantidade de vibrações ou que duraçao da exposão às vibrações pode provocar a doência. Tome, por consiguito, certas precauções para limitar a sua exposão as vibrações, como, por exemplo:

a) Vista-se com roupas quentes quando fazer frio. Quando utilizear esta ferramenta, use luvas para conservar as mês e os punhos quentes. Parece, com efeito, que o frio sera um dos principais factores que contribuem para o aparecimento da doença de Raynaud.
b) Depois de cada'utilisation, para eles exercículos para estricular a circulacao do sangue.
c) Faça regularamente paugas e limite a sua exposicao quotidianas as vibrações.

Se sofor de um destes sintomas, interrompa imeditamente a utilizesao da sua ferramenta e consulte um medico.

  • Conserve a sua ferramenta em bom estado, verificando se as peças está bem apertadas e mandando substituir quando pegá danificada.
  • Misture e conserve o combustivel num bidão concebido para conter gasolina.
  • Misture e ponha o combustivel no exterior, longe de qualquer centelha ou chama. Tenha o cuidado de limpar qualquer vestigio de combustivel derramado. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o deposito de combustivel antes por o motor a travaalhar.

  • Pare o motor e espere que tenha arrerefcido antes de enché-lo com combustivel ou antes de arrumar a ferramenta.

  • Antes de transporte a sua ferramenta num Veiculo, espere que o motor tenha arrefecido, esvazie o deposito e fixe a ferramenta para fazer que ela se mexa durante o transporte.

Substitua aCESSA de fio se estiver estalada, fissurada ou danificada sera como for. Verifique se aCESSA de fio está montada correctamente e bem fixada. O não cumprimento esta instrucao pode occasionar ferimentos graves.
- Certifique-se que os dispositivos de proteção, correias, deflectores e pegas são correctamente instalados e bem fixados.
Para substituir o fio de corte, utilize aspenas fio de corte recomendado pelo fabricante. Nunca utilize nenhum除外 dispositivo de corte.
- Nunca utilize a sua ferramenta se o deflector de relva não estiver montado e em bom estado.
- Durante a UTILIZATION, segure o aparador de relvafirmamente pelas两大 pegas. Tenha o cuidado deconservar a cabela de fio abaixo do nível da sua cintura. Nunca tenteURTARa cabela de fioestiver a mais de 76cmdo chao.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCías ÀS ROÇADORAS E À UTILIZACHO DE UMA LÁMINA

Depois de ter parado motor, conserve a lamina em rotação na relva espessa ou nas ervas daninhas até que esta deixe de rodar.
- Não utilize a roçadora se o protector de lamina não estiver correctamente instalado e fixado ou se não estiver em bom estado.
Use luvas espessas quando instalar ou retiring uma lamina.
- Pare sempre o motor e desíligue o fio da vela antes de tentar retiring qualquer elemento entalado na lámina e antes de mudar ou retiring uma lámina.
- Não tenteacular na lamina nem para-la quando ela estiver em rotação.
- Uma lámina que roda por inercía(before da paragem do motor ou quando o gatilho é solto pode provocar ferimentos graves. Mantenha o controlo da ferramenta àsque a lámina tenha parado completeness.

Portugues

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA ESPECÍCías ÀS ROCÁORAS E À UTILIZACHO DE UMÁ LÁMINA

Substitua qualquer lamina danificada. Certifique-se que a lamina está correctamente instalada e firmamente fixada antes de cada'utilização. O não cumprimento esta instrução pode ocasionar ferimentos graves.
- Em caso de substituição da lámina, utilize uniquamente uma lámina de três dentes especificamente concebida para a sua roçadora. Nunca utilizes um除外月至o Modelo de lámina.
- As lamas de tres dentes está Concebidas para cortar ervas daninhas e plantas silvestres unicoamente. Não utilize esta ferramenta para outras aplicações. Nunca utilize lamas de tres dentes para cortar arbustos.
Tenha muito cuidado quando utilizes esta ferramenta equipada com uma lámina. Pode ocorro um coice quando a lámina entra em contacto com um elemento que ela não podeURTAR. Este contacto pode provocar a paragem brutal da lámina durante um curto momento e projector subitamente a ferramenta para longe do objecto atingido. Essa reacção pode ser bastante violenta podendo fazer ao'utilizar a perda de controlo da ferramenta. Um coice pode ocorro se a lámina encontrar um obstáculo, se bloquear ou se torcer. O coice ocorro mais provavelmente numa zona onde é dificil de ver o elemento que vaiURTAR. Para travaHar em boas condições e com toda a seguranca, corte as ervas daninhas fazendo um movimento da direita para a esquerda. Se um objecto ou um pedao de madeira se encontrar na passagem da lámina, this movement lateral permite reduzir oefeito de coice.
- Nunca corte elementos com mais de 13 mm de diametro.
Utilize sempre a algo quando utilizear a roçadora e ajuste-a de forma que tenha uma posicao de trabalhocomfortavel. Secure firmamente a sua ferramentapeças das pegas quando cortar. Conserve a lamina longe do seu corpo e abaixo do nivel da cintura. Nunca utilize a roçadora pondo a lamina a mais de76cmdo chao.
Proteja a lamina de tres dentes pondo a protecao de lamina no seu devido lugar antes de arrumar ou de transporte a sua ferramenta. Retire sempre a protecao de lamina antes de utilizear a sua ferramenta. Se a protecao de lamina nao for retirada, ela poderia serbjectada durante a rotacao da lamina.

CHARACTERISTICAS DO APARELHO

Peso

  • sem combustivel nemistema de corte 5,93 kg
  • sem combustivel, com lamina 6,12 kg
  • sem combustivel, comCESSA de fio 6,02 kg

Capacidade do deposito 620~cm^3

Largura de corte 457 mm
Cilindrada 25,4 cm3

Rendimento max. do motor (de acordo com a ISO 8893) 0,9 kW

Velocidade maxima de rotação 10 000 r.p.m.

Regime motor à velocidade de rotação max. 12500 r.p

Regime do motor ao ralenti 2600-3200 r.p.m. Consumo de combustivel (de acordo com a ISO 8893) ao rendimento max. do motor 0,54 kg/h

Consumo especialico de combustivel (de acordo com a ISO 8893)

ao rendimento max. do motor 0,50 kg/h

Nivel de vibrações ao ralenti pega esquerda 6,4 m/s² pega direita 14,9 m/s²

Nivel de vibrações ao regime máximo
pega esquerda
pega direita

Pressão acústica (de acordo com a EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 98 dBA

Potência acústica (de acordo com a ISO 10884) 113 dBpA

DESCRÊÑÄO

  1. Pega do arrancador
  2. Gancho dos arreios
  3. Pega esquerda
  4. Arreios
  5. Proteção lámina
  6. Lámina tres dentes
  7. Cabeça de engrenagem
  8. Tubo
  9. Gatiho de aceleracao
  10. Pega principal com gatilho
  11. Interruptor de funciona/desiga
  12. Botão de desbloqueio do gatifilo
  13. Cárter do motor
  14. Deflector de relva
  15. Lámina corta-fio

Portugues

DESCRÊÇÄO

  1. Fio de corte
  2. Grampo superior
  3. Base da pega
  4. Grampo inferior
  5. Botão de aperto
  6. Lingueta de desengate rápidó
  7. Mosquetão
  8. Aparador de relva
  9. Rocadora
  10. RegULAção da posicao da argola de fixacao da algo
  11. Tampa da vela
  12. Vela
  13. Pára-centelhas
  14. Parafuso (10-24 x 3/4in)
  15. Suporte de fixação
  16. Entalhes
  17. Placas de montagem roscadas
  18. Linguetas de bloqueio
  19. Flange superior
  20. Eixo de bloqueio
  21. Cabeça de fio com saida do fio por toque contra o solo
  22. Botão de retenção da bobina
  23. Haste de commande
  24. Chave (16mm)
  25. Flange inferior
  26. Porca de bloqueio da lâmina
  27. Chave (13 mm)
  28. Zona de corte que aparece perigo
  29. Sentido de rotação
  30. Zona de corte de eficácia Tmaxa
  31. Pera de ferragem
  32. Alavanca de starter
  33. Posicao A
  34. Posicao B
  35. Bobina
  36. Olhais
  37. Eixo de acontecimiento da cabeza do fio
  38. Fendas
  39. Mola
  40. Primeiro fio
  41. Furo de passagem
  42. Setas na bobina
  43. Segundo fio
  44. Proteção de lâmina
  45. Agrafos
  46. Parafuso de bloqueio da braçadeira
  47. Filtro
  48. Tubo do bloco-motor
  49. Tampa do compartmento do filtro de ar
  50. Botão de abertura do compartmento do FILTER de ar

  51. Ranhura de guia

  52. Botão no tubo do disposicao de corte
  53. Orificio de posicionamento
  54. Tubo do disposativo de corte
  55. Colar de acoplamento

MONTAGEM

Nunca monte nem ajuste o tubo do dispositovo de corte quando o motor estiver a travaalhar. O nao cumprimento esta instrucao pode occasionar ferimentos graves.

O tubo do dispositorio de corte (69) fixa-se ao tubo do bloco-motor por meio de uma colar de acoplamento (70).

Desaperte o parafuso de bloqueio do colar (61) situado no tubo do bloco-motor (63) e retire a tampa do tubo do dispositivo de corte.
- Carregue no botão situado no tubo do disposicao de corte. Alinhe este botao com a ranhura de guia (66) do color do tubo do bloco-motor e deslize o tubo do disposicao de corte no tubo do bloco-motor.
- Rode o tubo do dispositivo de corte no tubo do blocomotor até que o botão (67) engate no orificio de posicionamento (68).

Note: Se o botão não se soltar completeness do orifcio de posicaoamento, os tubos não ficam correctamente encaixados. Rode ligeiramente o tubo da casa de fio para a direita e para a esquerda, até que o botão fique bem entgatado no orificio de posicaoamento.

Aperte firmamente o parafuso de bloqueio do colar.

RYOBI RBC-254FC - MONTAGEM - 1

ADVERTÉNCIA

Certifique-se que o parafuso de bloqueio está bem apertado antes de utilizesar a sua ferramenta, e verifie regularmente durante autilização se está bem apertado para fazer riscos de ferimentos graves.

Para retirar o tubo do dispositovo de corte fixado no tubo do bloco-motor ou para mudar de dispositovo de corte, siga as seguintes etapas:

Desaperte o parafuso de bloqueio do colar do tubo do Bloco-motor.
- Carregue no botão do tubo do disposicao de corte e rode os dois tubos para separar-los um do除外.

Portugues

MONTAGEM

PEGA (Fig. 2)

Coloque a barra da pega (18) no grampo inferior (19) localizzato no capter do veio de transmissao (8).

Nota: O manete do acelerador (9) manual tem de estar montado do lado direito do operador.

Insira a patilha quadrada do grampo superior (17) no orificio de montagem do grampo inferior.
Ajuste a barra de pega, de forma a que a mesma permita ao operador exercer o melhor controlo possivel com uma postura direita e como.
Instale o manete (20) e aperte firmamente.

INSTALAÇÃO DA ALCA (Fig. 3)

  • Prenda o mosquetão (22) da alça (4) na argola de fixação (2) situada no tubo do bloco-motor.
  • Ajuste a posicao da argola de fixacao no tubo para obter uma posicao de trabalhocomfortavel e estavel, de forma que a lamina ou a cabeca de fio fique entre 100 e 300 mm acima do chao.

Nota: Para soltar fácilmente a algo da ferramenta, puxe bruscamente a lingueta de desbloqueio rápido (21).

MONTAGEM DO DEFLECTOR DE RELVA OU DO PROTECTOR DE LÁMINA (Fig. 5)

Note: Quando converter a roçadora em aparador de relva ou inversamente, certifique-se que utilizes o elemento de proteção correspondente (protector de lamina/deflector de relva).

MONTAGEM DO PROTECTOR DE LAMINA (Fig. 6)

Fixe o protector de lamina no suporte de fixacao (30) inserindo quatre parafusos (254 - 610× 19mm) nos furos do suporte e em seguida passe-os atravês dos furos do protector de lamina (5) e das placas de montagem roscadas (32).
Aperte firmamente os quatre parafusos por meio da chave fornecida.

Pare sempre o motor e desluge o fio da vela antes fazer regulacoes, como por exemplo quando muda de dispositivo de corte. Reduz assimass os ricos de ferimentos graves.

A linhe a fenda do flange superior (34) com o furo do capter de engrenagens (7). Insira em seguida o eixo de bloqueio (35) na fenda do flange superior e no furo do capter de engrenagens. Rode o botão de retenção da bobina (37) para a direita para retirá-la. Retire a bobina (50) e aCESSÉ de fio (36) da haste de commando (38).
Insira o pino de fixação atraves da anilha do flange superior e da性和 de engrenagem. Utilizando a choke de 16 mm (39) fornecida, rode o conector da transmissão no sentido dos ponteiros do relógio para o remover.
Retire o flange superior do capter de engrenagens e conserve-o para instalar a lamina.
Retire o deflector de relva carregando nas tres linguetas de bloqueio e puxando ao mesmo tempo o deflector para baixo para solta-lo do protector de lamina.

Nota: Arrume cuidadosamente as peças do aparador de relva para que possa reutilizá-las.

MONTAGEM DA LÁMINA (Fig. 7)

Coloque o flange superior no carter de engrenagens, dirigindo o lado oco para o protector de lamina.
- Centre a lâmina (6) no flange superior, depuis de se ter certificado que estas两大 peças assentam de maneira plana uma contra a另一边. Instale o flange inferior (40), dirigindo o lado oco para a lâmina. Instale a porca de bloqueio (41). A lâmina roda para a esquerda quando a ferramenta está na posão de utilização.
Insira o eixo de bloqueio na fenda do flange superior e no furo do capter de engrenagens (7). Por meio da chase de 13 mm fornecida (42), aperte a porca de bloqueio da lamina para a esquerda.
Aperte firmamente a porca.

CONVERSÉO DA ROÇADORA EM APARADOR DE RELVA

RETIRADA DA LÁMINA (Fig. 7)

Insira o eixo de bloqueio na fenda do flange superior e no furo do capter de engrenagens. Para(retar a porca de bloqueio da lamina, desenosque-a rodando para a direita).

Portugues

MONTAGEM

Retire o flange inferior e a lamina.
Retire o flange superior do capter de engrenagens e conserve-o para instalar a cabeca de fio.
Fixe o deflector de relva no protector de lamina inserindo as tres linguetas de bloqueio nos tres entalhes.
- Carregue dando una pancada no protector de lamina e no deflector de relva para que encaixem correctamente.

Note: Arrume cuidadosamente as peças da roçadora para que possa reutilizá-las.

MONTAGEM DA CABECA DE FIO (Fig. 6)

Instale o flange superior no capter de engrenagens, dirigindo o lado oco para o capter de engrenagens.
Insira o eixo de bloqueio na fenda do flange superior e no furo do carter de engrenagens. Por meio da crave de 16 mm fornecida, rode o eixo de commando para a esquerda para fixa-lo. Aperte firmamente.
Posizione aCESSA de fio no eixo de commando.
Insira o eixo de bloqueio na fenda do flange superior e no furo do carter de engrenagens. Instale o botao de retencion da bobina e aperte-o firmamente rodando-o para a esquerda.

UTILIZACAO

RYOBI RBC-254FC - UTILIZACAO - 1

Leia o manual de'utilisation e cumpra as advertências e as instruções de segança.

RYOBI RBC-254FC - UTILIZACAO - 2

Use oculos de seguranca e protecções para os ouvidos.

RYOBI RBC-254FC - UTILIZACAO - 3

Mantenha os visitantes e especialmente as crianças e os animais, a uma distança de pelo menos 15 m da zona de corte.

COMBUSTIVEL E ENCHIMENTO DO DEPOSITO

MANIPULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL COM TODA A SEGURANÇA

Manipule sempre o combustivel com cuidado porque é um produit extremamente inflamvil.
Misture e deite sempre o combustivel ao ar livre, longe de qualquer centelha ou chama. Nao respire os vapores do combustivel.
Evite qualquer contacto com a gasolina ou o oleo.

  • Evite sobretudo qualquer projeção de gasolina ou de oleo para os olhos. Se a gasolina ou o oleo for projectado para os olhos, lave-os imeditamente com agua limpa. Se ficarem irritados, consulte imeditamente um medico.
  • Enxugue imeditamente qualquer vestigio de combustivel derramado.

MISTURA DO COMBUSTIVEL

A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que require uma mistura de gasolina e de oleo de sintese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o oleo de sintese 2 tempos num recipiente limpo aprovado para contrer gasolina.
O motorchestra com gasolina sem chumbo para veículos com um indice de octanas de 87 ([R + M] / 2) ou superior.
- Não utilize misturas gasolina/óleo vendidas nas estações de service, especialmente as misturas para motos, motocicletas, etc.
Utilize unicamente um oleo de sintese dos tempos. Não utilize oleo de motor para viatures nem oleo 2 tempos para motores de barcos fora de borda.
- Misture a gasolina e o oleo de sintese 2 tempos segudo a relaço de 50:1 (2%).
- Misture bem o combustível antes de cada enchimento do deposito.
- Misture o combustivel em��enas quantidades: não misture combustivel para mais de um mês. Recomendamos-lhe que utilize aussi um oleo de sintese 2 tempos que contenha um estilizador de combustivel.

RYOBI RBC-254FC - MISTURA DO COMBUSTIVEL - 1

RYOBI RBC-254FC - MISTURA DO COMBUSTIVEL - 2

RYOBI RBC-254FC - MISTURA DO COMBUSTIVEL - 3

RYOBI RBC-254FC - MISTURA DO COMBUSTIVEL - 4

ENCHIMENTO DO DEPOSITO

  • Limpe o deposito à volta do tampão para fazer qualquer contaminação do combustível.
  • Desaperte lentamente o tampão do deposito para aliviar a pressão e evaporar que do combustível se derrame à volta do tampão.
    Deite com cuidado a mistura o combustivel no deposto, evitando derrama-lo.
  • Antes de tornar a aperture o tampão, limpe a junta e certifique-se que está em bom estado.
    Reponha imeditamente o tampão do deposito e aperte-o firmamente. Tenha ocioado de limpar qualquer vestigio de combustivel derramado.Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o deposito de combustivel antes p0r o motor a做工ar.

Portugues

UTILIZACAO

Nota: É normal que o motor deite fumo durante a primeira'utilisation e mesmo às vezesropsos disso.

RYOBI RBC-254FC - UTILIZACAO - 1

ADVERTÉNCIA

Pare sempre o motor antes de encher o depessoito. Nunca encha o depessoito de uma boa quando o motor estiver a travailhar ou se ia estiver quente. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o depessoito de combustivel antes o motor a做工ar. Não fume!

RYOBI RBC-254FC - ADVERTÉNCIA - 1

1 Litro + 20 ml =
2 Litros + 40 ml =
3 Litros + 60 ml = 50:1 (2%)
4 Litros + 80 ml =
5 Litros + 100 ml =

UTILIZACAO DO APARADOR DE RELVA (Fig. 8)

Segure a pega direita do aparador de relva com a maior direira e a pega esquerda com a maior esquerda. Segurefirmamentea sua ferramentacom ambassadoras mao durante todoo tempo deutilização.O aparador de relva deveser seguro numaposicao de travaico comfortavel,com a pega direita ao niven da anca.

Utilize sempre o aparador de relva em pleno regime.
Corte as ervas altas de cima para boa, para evitar que a relva se enrole à volta do tubo e da cabeca de fio,
o que poderá provocar um sobreaquecimiento do motor.
Se a relva se enrolar na cabeca de fio, pare o motor,
desligue o fio da vela e retire a relva entalada.
Uma UTILização prolongada em regime médio provocar um esccorrimamento de oleo polo escape.

SAIDA DO FIO DE CORTE

DESENROLAMENTO DO FIO POR MEIO DO SISTEMA DE DESENROLAMENTO EZ LINE™

É possessé desenrolar um suplemento de fio batendo a cabela de fio contra o chão ou fazendo travaHAR o motor em pleno regime.

  • Ponha o motor a trabajoar em pleno regime.
  • Bata o botão desaidafio contra o chao para desenrolar fio suplementar. Sempre que se bate a casa de fio contra o chao,desenrola-se um suplemento de fio.

  • Pode ser que soit necessario bater varías vezes com aCESSA de fio contra o chão antes que o fio sera suficientemente longo para ser cortado pela lâminaorta-fio.
    Umavezofiodesenrolado,continueo seu trabalho.

Note: Se o fio estiver gasto e curto demais, talvez não consiga obter fio SUPPLEMENTAR batendo a casa de fio contra o chão. Se isso acontecer, PARE O MOTOR e desenrole o fio_manualmente.

DESENROLAMENTO MANUAL DO FIO DE CORTE

Carregue no botão de saída de fio puxando ao mesmo tempo as pontas do fio para fazer um disenrolamento manual.

CONSELHOS DE CORTE (Fig. 9)

  • Secure o aparador de relva inclinado para a zona aURTAR - ver a zona de corte de eficácia Tmaxa (45).
    Se não inclinar correctamente o aparador de relva, o corte pode vir a ser perigoso - ver a zona de corte que apareça um perigo (43).
  • São as extremidades do fio que cortam; por isso, não mergerulhe aCESSA de fio na relva alta.
  • Ocontactocomaramesfarpados,cercas,muros,Passeiosouamadeira gasta o fio maisrapidamentee podemessoparti-lo.
    Evite o contacto com árvores e arbustos. A casca de árvore, os frisos demadeira, os revestimentos e os postes de cercas poder ser maltratosdoelfo.

LÁMINA CORTA-FIO DO DEFLECTOR DE RELVA (Fig. 10)

O deflector de relva do aparador de relva está equipado com una lamina corta-fio. Para um melhor corte, disenrole do fio até que seja bastante longo para ser cortado pela lamina corta-fio. Aumente o comprimento do fio assim que ouvir que o motor travaça a uma velocidade superior à normal. O fio sera assimutilizando de maneira ideal e mantido ao comprimento adequado para avançar corretoamente.

UTILIZACAO DA ROCAORA (Fig. 11-12)

Segure a pega direita da roçadora com a maior direita e a pega esquerda com a maior esquerda. Segure firmamente a sua ferramenta com ambas as mãos durante todo o tempo de utilização. A roçadora deve ser segura numa posicao de trabalhocomfortavel, com a pega direita situada ao niven da sua anca. Segure firmamente a sua ferramenta e conserve uma posicao estavel. Evitará assim a perda de equilibrio em caso de coice da lâmina.

Portugues

UTILIZAZAO

Ajuste a algo de forma que tenha uma posicao de travainho comfortavel. A algo permite conservar tambem a lamina a uma boa distencia do seu corpo.

Tenha muito cuidado quando utilizez esta ferramenta equipada com uma lámina. Pode ocorro um coice quando a lámina entra em contacto com um elemento que ela não podeURTAR. Este contacto pode provocar a paragem brutal da lámina durante um curto momento e projector subitamente a ferramenta para longe do objecto atingido.Esta reacção pode ser bastante violenta podendo causar ao Utilizador a perda de controlo da ferramenta. Um coice pode ocorro se a lámina encontrar um obstáculo, se bloquear ou se torcer. O coice ocorre mais provavelmente numa zona onda é dificil de ver o elemento que vaiURTAR. Para travaHar em boas condições e com toda a seguranca, corte as ervas daninhas fazendo um movimento da direita para a esquerda. Se um objecto ou um pedao de madeira se encontrar na passagem da lámina, este movimento lateral permitre reduzir oefeito de coice.

LÁMINA DE TRÉS DENTES

As lamas de tres dentes estao concebidas para cortar ervas daninhas e plantas silvestres unicamente. Quando a lamina estiver embotada, pode virá-la ao contrario para que possaContinuar autilizá-la.Nao afie uma lamina de tres dentes.

CONSELHOS DE CORTE COM A LÁMINA

RYOBI RBC-254FC - CONSELHOS DE CORTE COM A LÁMINA - 1

ADVERTÉNCIA

Tenha muito cuidado quando usar uma lámina.
Leia atentamente à secção "Instruções de segurarça espécicas às roçadoras e à utilizesçao de uma lámina" destemanual.

Segure sempre a sua ferramenta com ambas as mês quando a utilizes. Agarre bem a sua ferramenta pelas pegas.
Segure firmamente a sua ferramenta e conserve uma posicao estável. Evitará也是非常 que perca o equilibrio em caso de coice da lámina.
■ Inspeccione a zona aURTAR e limpe-a dos obstaculos tais como cacos de vidro, pedras, betao, arames, cabos, madeira, metal, etc.
- Nunca utilize a roçadora ao longo de caminhos, tapumes, postes, edificios ou outros obstáculos fixos.
- Nunca reutilize uma lámina deposé de ter batido com ela num objecto duro se não tiver verificado se ela ficou ou não danificada. Nunca utilizes uma lámina danificada.

Corte fazendo um长大o movimento de varredura lateral, da direita para a esquerda.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PARAGEM DA FERRAMENTA (Fig. 13-15)

Nota:Esta ferramenta está equipada com um starter automatico. Uma ferramenta equipada com um starter automatico não é postedar algo manual. Olei e siga, por favor, as instruções a seguir indicadas relativas à colocação emestramento da ferramenta.

RYOBI RBC-254FC - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PARAGEM DA FERRAMENTA (Fig. 13-15) - 1

ADVERTÉNCIA

Coloque o aparador de relva / roçadora numa superficie plana desobstruida.
Cologne interruptor (11) em "I" (liga).
- Accione 8 a 10 vez a pêra de ferragem (46).
- Coloque a alavanca de starter (47) na posicao A (fechada) (48).
- Carregue no botão de desbloqueio do gatilho (12) em seguida carregue no gatilho (9).
Puxe tres vezes o arrancador (1).
Coloque a alavanca de starter na posicao B (aberta) (49).
- Carregue a fundo no gatilho e puxe o arrancador do starter até que o motor arranque. Deixe trabalho o motor durante 30segundos antes de utilizes a ferramenta.

ARRANQUE A QUENTE

  • Coloque o aparador de relva / roçadora numa superficie plana desobstruida.
    Colique o interruptor (11) em "I" (liga).
  • Accione 8 a 10 vez a pêra de ferragem (46).
  • Coloque a alavanca do starter na posicao aberta (B).
  • Carregue no botão de desbloqueio do gatilho (12) e em seguida carregue no gatilho (9) e puxe o arrancador até que o motor arranque.

PARAGEM DO MOTOR

Solte o gatilho.
Coloque o interruptor (11) em "O" (desliga).

Portugues

MANUTENÇAO

RYOBI RBC-254FC - MANUTENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

Para a manutenção, utilize somente peças, acessórios e ferramentas de origem. O incumprimento esta instrução poderia occasionar riscos de mau functimento da ferramenta e ferimentos graves. Além disso, tornaria a garantia nula e caduca.

  • Não utilize o Sistema de corte com o motor a travaíhar ao ralenti. Em caso de incumprimento esta instrção, a embraiagem tem que ser ajustada ou a boa minuária precisá de ser reparada com urgência por um técnico qualificado.
  • Pode fazerunicamenteasregulações e as reparaçõesdescritasnesthemanual Para qualqueroutra intervenção,entregue oaparador delva umCentro Servico Homologado Ryobi.
  • Uma manutenção inadequada da ferramenta pode occasionar um excesso de residuos de carvão que poder reduzir a eficácia da ferramenta e provocar uma descarga de residuo oleso negro pelo escape.
  • Certifique-se que os disposítivos de proteção, correias, deflectores e pegas está correamente instalados e fixados. Evitará assim os riscos de ferimentos graves.

SUBSTITUÇÃO DA BOBINA

SISTEMA DE DESENROLAMENTO EZ LINE™

NOVA BOBINA (Fig. 16 e 17)

Se quiser substituir o fio unicamente, refira-se a secção "Substituição do fio".

Utilize unicamente fio monofilamento de 2,4 mm de diametro. Para una eficácia ideal, utilize o modelos de fio recomendado pelo fabricante.

  • Pare o motor e desligue o fio da vela. Segurando ao mesmo tempo a cabeca de fio (36),.desenrosque o botão de saída de fio (37) rodando-o para a direita.
    Retire a bobina vazia (50) da cabeca de fio. Mantenha a mola (54) presa à bobina.
    Para instalar a nova bobina, certifique-se que as das tres pasas de fio passam pelas das vendidas situadas deondheim das novas bobina. Certifique-se equivalente de que cada extremidade do fio sai circa de 152mm dessas vendidas.
  • Passe as pontas de fio nos olhais (51) da casa de fio. Empurre com cuidado a bobina para dentro da casa de fio (puxando suavamente as pontas do fio para fora se necessário).

DepoS de a bobina estar no site na casa de fio, puxe bruscamente pelas extremidades do fio para as soltar das fendas da bobina.

Rode a bobina para a esquerda até que não possa rodar mais. Mantenha uma ligeira pressão para baixo na bobina e rode-a ligeiramente para a direita. Solte a bobina. A bobina delve está ahora fixada naCESSA de fio. Se isso não acontecer, correque na bobina e rode-a de novo até que fique bloqueada.
- Certifique-se que aCESSA de fio e o botão de saixa de fio está corretoamente inseridos no eixo de aconteamento (52) rodando o botão para a esquerda para apertá-lo.
Puxe de novo as pontas do fio para por a bobina na posicao de corte. Carregue no botao de saida de fio puxando ao mesmo tempo as pontas de fio para efectuar um desenvolvimento manual e para vericar se aCESSA de fio ficou bem montada.

SUBSTITUÇA O DO FIO (Fig. 18-21)

  • Pare o motor e deslige o fio da vela. Segurando ao mesmo tempo aCESSA de fio,.desenrosque o botao de saia de fio rodando-o para a direita.
    Retire a bobina da casa de fio.

Note: Mantenha a mola presa à bobina. Retire o fio que eventually ainda estiver na bobina.

Corte doit pedagens de fio, cada um deles com 2,7 m de comprimento aproximadamente.
- Introduza o primeiro fio (55) no furo de passagem (56) situado na parte superior da bobina. Enrole estePrimeiro fio para a esquerda a volta da parte superior da bobina, segundo as setas indicadas na bobina (57). Passe a extremidade do fio pela fenda da placasuperior da bobina, deixando sair circa de 152mm Nao enrole um comprimento excessivo de fio. Depois de o fio estar enrolado, deve ficar um espaçodeleo menos 6 mm entre o fio enrolado e o bordo exterior da bobina.
- Repita as etapas anteriores com o segundo fio (58), utilizesdo esta vez a parte inferior da bobina. Não enrole um comprimento excessivo de fio.
Reponha a bobina e o botão desaidafio nos seu se devidoslugares. Refira-se para tal a secção "Nova bobina".

PROTECÇA O DE LÁMINA (Fig. 22)

Instale sempre a proteção de lâmina (59) quando não utilizes a sua roçadora. A proteção de lâmina possui nos seu bordos agrafos (60) que se inserem na lâmina e a mantém no seu devo lugar. Use sempre luvas e tenha muito cuidado quando Manipular a lâmina.

Portugues

MANUTENÇAO

Note: Retire sempre a proteção de lámina antes de utilizes a sua ferramenta. Se a proteção de lámina não for待遇, ela poderia ser projectada no momento da rotação da lámina.

LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 23)

Respeite as seguientes etapas para limpar o filtro de ar :

  • Pare o aparador de relva / roçadora.

RYOBI RBC-254FC - LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 23) - 1

ADVERTÉNCIA

Certifique-se que o dispositovo de corte deixa de travaalhar quando solta o gatilho. O contacto com um dispositovo de corte em rotação pode occasionar ferimentos.

Retire a tampa da vela (26).
Retire a tampa do compartmento do filtrlo de ar (64) rodando o botão (65) para a esquerda.
Retire o filtro de ar.
Lave o Fifto de ar com agua quente adcionada com sabao.
- Passe por agua o filtro de ar e deixe-o secar completeness.
Aplitude duas gotas de oleo no filtro de ar.
Reponha o filtro de ar no seu devido lugar (so pode ser inserido de umaunjica maneira).
Reponha o filtro de ar no seu devido lugar.
■ Bloqueie a tampa rodando o botão para a direita.
Reponha a tampa da vela no seu devido lugar.

CONTROLO DO TAMPAO DO DEPOSITO

RYOBI RBC-254FC - CONTROLO DO TAMPAO DO DEPOSITO - 1

ADVERTÉNCIA

Um tampão do deposito não estanque pode provocar riscos de incério e deve ser substituído imeditamente.

O tampão do deposito contém um FILTER e uma valvula anti-returno não reparaveis. Um过滤o sujo prejudica o bom funciona do motor. Se o motor funciona melhor quando o tampão do deposito estivere ligeiramente desenroscado, é possivel que a valvula anti-returno esta defeituosa ou que o过滤o está sua. Substitua o tampão do deposito se necessário.

SUBSTITUIÇÃO DA VELA (Fig. 24)

A vela utilizes com a ferramenta é uma vela NGK CMR7A. Utilize uniquamente o Modelo recomendado e mude a vela uma vez por ano. Respeite as segunites instruções para substituir a vela:

Retire a tampa da vela (26).

Desaperte a vela (27) utilizing una chave de caixa de 16 mm e rodando-a para a esquerda.
Insira a nova vela na rosca e rode-a para a direita a mão. Aperte-a com uma chave de caixa mas não muito forte.

RYOBI RBC-254FC - SUBSTITUIÇÃO DA VELA (Fig. 24) - 1

ADVERTÉNCIA

Tenha cuidado de não curto-circuito o fio da vela:也是如此 a ferramenta.

LIMPEZA DO PARA-CENTELHAS (Fig. 25)

Respeite as seguienes etapas para limpar o para-centelhas :

  • Localize o pára-centelhas (28) que está situado no furo da tampa da proteção do escape.
    Retire o para-centelhas por meio de um alicate de pontas afiadas.
    Limpe o pára-centelhas com una(PCQUa escova metalica.
    Reponha o pára-centelhas no seu devido lugar.

O modo de arrumacao da ferramenta depende do tempo da arrumacao.

Arrumação durante um periodo curto

Respeite as seguiènt instruções para arrumar a ferramenta durante um periodo curto:

  • Limpesciousamente o aparador de relva / roçadora.
  • Arrume-o num local bem arejado, fora do alcance das crianças.

Arrumaçao durante um períodolongo

Se não tiver a intença de utilizes a ferramenta durante mais de um mês, respeite as segunte instruções para arrumá-la:

  • Deite todo o combustivel que resta no depessoito num bidão aprovado para conter gasolina.
  • Ponha o motor a trabajoar até que ele se va abaixo.
    Limpe cuidadosamente o aparador de relva / roçadora.
  • Arrume-o num local bem arejado, fora do alcance das crianças.

Note: Não arrume a sua ferramenta perto de produits corrosivos como, por exemplo, produits químicos de jardinagem e sal para descongelação.

Importante: Refira-se as regulamentoacoes nationais e locais relativas a armazenagem e ao manuseio de combustivel.

Portugues

RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS

SE ESTAS SOLUÇões NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO HOMOLOGADO RYOBI.

PROBLEM ACAUSA POSSÍVELSOLUÇÃO
O motor não arranca.1. O interruptor está em "O" (desíga).2. Nenhuma centelha.3. Falta de combustível.4. O motor está afogado.5. O arrancador é mais dificil de puxar do que quando a ferramenta era nova.1. Ponha o interruptor em "I" (Liga).2. Retire a vela. Reponha a tampa da vela no seu devido lugar e monte a vela no cilindro metalico. Puxe o arrancador e veja se aparece uma centelha no eletródo da vela. Se não aparecer nenhumacentelha, torne a fazer este testecom uma nova vela.3. Accione a pêra de ferragem até que fique cheia de combustível. Se a pêra de ferragem não ficar cheia, o Sistema de alimentação de combustível está obstruído. Se a pêra de ferragem ficar cheia, pode serque o motor está afogado (ver problema segunte).4. Retire a vela. Coloque a ferramenta de forma que o lugar da vela fique dirigido para o chão. Certificamente que a alavanca do starter está na posição B e puxe 10 a 14 vezes o arrancador. Isso deve limpar o motor do excesso de combustível. Limpe e reponha a vela no seu devido lugar. Enquanto carrega no gativho, puxe 3 vezes o arrancador. Se o motor não arrancar, coloque a alavanca de starter na posição A e sina as instruções dearranque. Se o motor continueu a não arrancar, repita estas diversas etapas com uma vela nova.5. Contacte um centro的服务 homologado.
O motor não atinge a sua alta velocidade e deita fumo em excesso.1. A mistura de combustíveldeve ser verificada.2. O FILTER de ar está sujo.3. A grelha pára-centelhas está suja.1. Utilize um combustível recentemente Misturado que contenha a boa proportião de oleo de sintese 2 tempos.2. Limpe o FILTER de ar seguido as instruções da secção "Manutenção".3. Contacte um centro的服务 homologado.
O fio não se desenrola.1. O fio está colado a eleproprio.2. Não há fio suficiente nobobina.3. As pontas do fio estougastas e estao muito curtas.4. O fio está emaranhado nabobina.5. O motor travaça muito lentamente.1. Lubrífque o fio com um produit à base de silicone.2. Ponha mais fio.3. Puxe as pontas do fio correngando ao mesmo tempo no botão de saixa de fio e em seguida solte-o.4. Retire o fio da bobina e enrole-o novamente.5. Desenrole fio quando o motor travaça a alta velocidade.

Portugues

RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS

PROBLEM A lâmina continua a rodar quando o motor está ao ralenti.CAUSA POSSÍVELSOLUÇÃO
O botão de retenção da bobina é dificil de rodar.A rosca está suja ou danificada.Limpe a rosca e lubrifique-a. Se o problema continua, mande substituir o botão de retenção da bobina.
A relva enrola-se à volta do eixo de acontecimiento e daCESSA de fio.1. Você corte relva alta rente ao solo. 2. você está a utilizear a sua ferramenta a uma velocidade média.1. Corte as relvas altas de cima alto para baixo. 2. Utilize a ferramenta a uma velocidade máima.
Há Óleo que escoa pelo escape.1. você está a utilizear a sua ferramenta a uma velocidade média. 2. A mistura de combustível deve ser verificada. 3. O FILTER de ar está sujo.1. Utilize a ferramenta a uma velocidade máima. 2. Utilize um combustível recentemente Misturado que contenha a boa proporcão de Óleo de sintese 2 tempos. 3. Limpe o FILTER de ar seguido as instruções da secção "Manutenção".

Nederlands

SYMBOLEN

AvnaxTe ano kantoio ao auta ta uumtnaeta, Otaatnoe aoeowc va xnpoionoite To epyaoiaocai anteuovteie o yiato.

Φovtiotv a kpatate to epyaio oac ae Ka n katataoan, eleyxovtac nwc ta tunmuata evai ka la opiyuva kalavitkathetavtac ola ta phapueva tmnuata.
Avaueiyvuetkdiatnpeite to kaouo oEva umitovl Eikio yia ivn.
AvaueyveTe kai ouunnpweTe to kaoumo Ew, maepia ano oniOeC kai oyeC. Povtiot va kathetaicTe kaeixvoC kauoiou unepxeiianc. AnouakpvteiTou 9 m ano to oneio otou ymuateTo pcepouapkouimou npiv EekivnoTe Tov KIVnTnpa.

IzauatntoteTovKivntnpaKaIIpeipieve va Kpuwoi npuMnA npwot E Kaouio n TAKTONOHOteToEpyaEIO.
Ipiu eapepe To xoptokntiko oac eoa Kantoio oxma, npemuvev ta kpuooel Kivtnhpac, aelaote To pcepouap kal tepewto epaiaio wote va anopuyte Tny metakivnon tou kata tn meptaopa.

EIAIKEZ YZTAEIZ AΦAΛEIAZ XETIKA META XOPTOKONTIKA

Avtakataohtote tn xoptokontikk kepaa n av exe payiaei, pepi pwyeicn eexuooTe onoiaodnoTe oepa. Bebaowte iwns n xoptokontikk kepaaen eivai oototaovtapiouevn kai kala otpeewevn. H m npontn oustaanct autnc npoei va npokaoleoiooapoomegaatiko tpaumatioo.
BebaiwThetaPiopoataeTuKcdiataEic, oi avtec, o Ekptoneic kai laec eivai ootad totoetnevec kai kal aotepeuvec.
Σε πεπιπτωη ανικατάσταός τοῦνματος κοπής, χρομιούποιητε έλοκΑείστικα τούνιστωμενο σατό τοῦ κατακεύματην τὴνο μοπής. Μη χρομιούποιηείς καμία ἀλλ έδιατέην κοπής.
Mn xnpoiopoiieitne to epyaiaoac av o ekptponeixoctou bevivai otnt hoeon toukai e kañ katàotan.
Kpatate Yepa to xoptokontiko ano tic doo labec otav tov xpnaioote. Povtiote va diatnpie Tn xoptokontik Kepaan katw ao to eninefo Tns meonac. Mny npoaanae note va koptye av n xoptokontik Kepaan bpiketai oe anotaaon meyautepno 76 ek ano to edapoc.

EIAIKEZ YZTASEIz AΦAENEIAZ TIA TA GAMNOKONTIKA KAI TH XPHSEH ΔIEXOY

Apoou staupatnoe to Kovntnpa, kpatnote to diako oepioptoepn eao se naxoxoptap n ayipoxo npexpi va staupatnoe va nepiopnpetai.
Mn xpnoiopoioite To qauvokontiko av o npoquaktnpaos biokou ivai ootad totoeTneukea otepewevo n av ivai e Kañ katàoan.
Φopate xovtpa yavta otav tonotheite n apaipite evav bioko.
Φovtioe va oTaata nVAtov kInntnpa ka va anoouvOeTe to Kaawio avapAeNc npiv ByaleTe kanoio oToxieo apnvomegaEvo tdoiko Ka npiv avtikataoThe n qapapeoEv evavdoiko.

Eλnviiká

EIAIKEZ SYYSTASEIASΦAENEIA TIA TA OAMNOKONTIKA KAI TH XPHSH AIZKOY

Mny npooanaoetae va aayiee to diako na va tov otaaetae otav npiotpefetai.
EvacdoKoc nou npotpefetai ano apavla metaTn doakonn tou kvntnpa h otav n oakovdaen elai aneLeuEpoWevn mnpei va npokaleoeoi obaapo tpaunatuo. Opvvtie va diatnpite tov eleyxo Tou evaylambdaioe xpi o doikoc va otauatnoe EvteLwC va npiotpefetai.
Avtkaotate Touc aepouc biokouc. Na 1 noc o biokoc eivai oawata tonoetnuevo kai yepa otepewevo npiv ano kaE xpno. H mtnpnoT nC ouotaon autnc umopoe va npokaee obaapo owaatiko tpaumato.
Eπeipintwnavitakataaoctoubiokou, xpoiopoioaneoakleiaotka diokotpiov λenibowixidika oxediagevio yia toqvokontkoac. Mn xnpuoroieite kaveva aalloovtelo biokou.
Oi biakoi tpiw yeniodov ivai oxediaouevoi yia va koobouv anokleiotka ta ayipoxopta kai ta trupepa puta. Mn xnpoiomoeite to epyaleio auto yia aalouc akonouc. Mny xpniomoeite note to bioko tpiw yeniodov yia va koyete devtpacia.
npokuysi avanhmoa tov o diakoc epxetai oE enapn maoio tooio dev nopoie va kosei. Autn n anp nopoie va npokaleoi to anotoo stamatma tou biou yia nolu kipdo diaotma ka v ektoeoe anotoa tou pyaole maekpi a nto avtikemu evou xtuonse. Hvtipaaon autn nopoie va eivai too evtoyn wote va kavei to xpnotvi xaoei tov eleyxoyou epyaleiou. Mnpei va npoknthei avamnoja av o diakoc auvahtae i kanoio emnoio, mlokapei n otpebawei.To avamnojia eivai nio niavov va oubetae ngoc onou ivai duokolo va deite to npoc konm tooixio. Iva va epyaceote oe kalc e uuvthetakec kai me nnpon aoopaiaia, kowte ta ayioxopta kavovta macivon ano ta deqia npoc ta apitepa. Av kanoio avtikemuev no koumti Eu lo Boikketai oTo npaoa Tou dokiu naayia autn kivon enutpeinei th meiwon tou avamnojatoc.
Mny kOβεTE noté avTkeiμεva με δiμετpo μεγaʌtερn ano 13 mm.
Xpnoiomooite navta tnv eaptuon otav xpoaiomooite to qauvokotiko kai puθiεte tvn eto wtae va exete mia avetn then epyaiaoc. Kpatate yepa to epyaiaio aac ano tic duo laeoc otav anouawve.

Atnpteite to bioko maekpa ano to owa aac ka katao ano to eninebo tnc esonc oac. Mn xpoaioeite note to 0aivokontiko tooetovtaoc to biako ae anootaan eyaalutepn ao 76 cm ao to edeltaoc.

IpootatéyTe to δioko Tpiwv λεπiδωv tonoθetawvtac to pooataeutiko diakou otn θεηn tou πiv taktonoiŋeTe netapepeTe to εpyaleio oac. Na apaieite navta to pooataeutiko diakou πiv xρηaμοιonaiŋeTe to εpyaleio oac. Av to pooataeutiko diakou δev apaieθei, θα μπopoúoe va ektoξeutei katá tyn nepiotpopn tou diakou.

TEXNIKA XAPAKTHPII TKA

Este produits Ryobi está garantido contra os vicios de fabrico e as peças defeituosas por umreasono de vinte e quatro (24) mezes, aatarc da data que faz feo no original da faktura emitida pego vendedor aoutilizar final. As deterioracoes provocadas pego desgaste normal, por umautilização ouuma manutenção anomal ou não autorizada, ou poruma sobrecarga ficam excludidas da presente garantia assimimo os acessórios tais como bacterias, lampadas, lamas, ponteiras, sacos, etc.

No caso de mau configuracion durante o periodo de garantia, queira enviar o produits NAO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizado Ryobi maisproximo.

Os seu direitos legais relativos ao produits defeituos não são prejudicuidados pela presente garantia.

RYOBI RBC-254FC - TEXNIKA XAPAKTHPII TKA - 1

GARANTIEVOORWAARDEN

DECLARação DE CONFORMÍDADE CE

Declaramos sob a minha responsabilité que o produit, ao qual se aplica esta declaracao, obedece aos requisitos de base relativos à saine da directiva Maquinas 98/37/EC e outras directivas aplicacoes, como por exemplo a directiva CEM 89/336/EEC e as directivas 2000/14/EC, 79/113/EEC.

As normas europeias e/ou nacionais e/ou as espécografies tícnicas abaxio indicadas foram consultadas para uma aplicação correcta dos requisitos relativos à saude e à segurarica指示adas nas direcionas comunitárias: EN ISO 14982:1998, ISO 7916 & 7917, EN ISO 11806:1997, ISO 7918-1995, ISO 8380-1993, ISO 8893-1989, ISO 10884-1995, EN 292-1-1991, EN 292-2-1991, EN 292-2-1991/A1; 1995, EN 563-1994, EN 27917-1991, ISO 7112-1982, ISO 7113-1991

Declaramos que este produit obedece aos requisitos estipulados pela directiva 2000/14/EC.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RBC-254FC

Categoria : Roçadora