RBC-254FC - Decespugliatore RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RBC-254FC RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su RBC-254FC RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RBC-254FC - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RBC-254FC del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RBC-254FC RYOBI
CARBURANTE Y LLENADO DEL DEPOSITO
MANIPULAR EL CARBURANTE CON TODA SEGURIDAD
Importante: Alcuni dei symboli rappresentati di seguito sono compared to sul proprio apparecchio. Impareare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi symboli consentire all'operatore di utilizzato l'apparecchio con maggiorie sicurezza e in modo adeguato.
| SIMBOLI | DENOMINAzione | SIGNIFICATO |
| A | Simbolo di allarme in materia di sicurezza | Indica un pericolo, un'avventenza o una condizione di attenzione. Significa: Attenzione, è in gioco la sicurezza personale!!! |
| B | Leggere conattenzione il manuale d'uso | Il manuale d'uso comprende particolari avventenze destinate ad attirare l'attenzione dell'operaatore su potenziali rischi, nonché informazioni relative al funzionamento e alla manutenzione dell'apparecchio. Per utilizzato l'apparecchio in totale sicurezza e in modo ottimale, leggere attendamente il presente manuale. |
| C | Indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione uditiva | Durante l'uso di quello apparecchio, indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione uditiva. |
| D | Tenere distanti le personne estranee | Mantenere le persona estranee ad una distance di almeno 15 m dall'area di taglio. |
| E | Rimbalzi | Pericolò di rimbalzi. |
| F | Lama a 3 denti | Questo apparecchio funziona come decespugliatore grazie ad una lamà a 3 denti, opportunistamente studiata per tagliare erbe infestanti e piante tenere. |
| G | Non utilizzato lame per seghe circolari | Questo apparecchio non consente l'utilizzo di lame per seghe circolari. |
| H | Velocità di rotazione (giri/min.) | Senso di rotazione e velocità massima del dispositorio di taglio in uscita dall'albero. |
| I | Stivali | Durante l'uso di quello apparecchio, indossare calzature di sicurezza antiscivolo. |
| J | Guanti | Indossare quanti da lavoro spessi a massima aderenza. |
| K | Divieto di fumare | Non fumare durante le operazioni di miscelazione del carburante o di riempimento del serbatoio. |
| L | Benzina | Utilizzare benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([R+M]/2). |
| M | Olio | Utilizzare un olio di sintesi per 2 tempi per motori con raffreddamento ad aria. |
Italiano
SIMBOLI
Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito sono compared to sul proprio appearechio. Imparae a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentire al'operatore di utilizzato l'appareccchio con maggiorie sicurezza e in modo adeguato.
| SIMBOLI | DENOMINATIONE | SIGNIFICATO |
| Miscela benzina + olio | Mescalare bene il carburante prima di anni riempimento del serbatoio. | |
| Azionare 8 volte la peretta di innesco. | ||
| Questo appearecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato. |
Grazie per avere acquistato un prodotto Ryobi.
Questo tagliabordi/decespugliatore è stato progettato e realizzato in baseagli elevati criteri e requisiti previsti da Ryobi, che lo rendono un apparecchio affidavitile, facile da utilizzato e sicuro. Se la sua manutenzione viene eseguita correttamente, si disparra per molti anni di un apparecchio resistente e dalle elevate prestazioni.

AVVERTENZA
Per ridurre i rischi di lesions, è indispensableile leggere attendamente e comprendere il presente manuale d'uso.

AVVERTENZA
Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di essere letto attentamente e ben compreso tutte le istruzioni e le norme di sicurezza contente nel presente manuale. La mancata osservanza di queste norme potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche o gravi lesioni fisiche. Conservare questo manuale e consultrarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
NORMEDI SICUREZZAGENERALI
Per lavorare in condizioni di massima sicurezza, si raccomanda di leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzato il tagliabordi/decespugliatore. Riespetto delle norme di sicurezza. La mancata osservanza delle norme di sicurezza illustrate di seguito più dare luogo a gravi lesionsi fisiche.
Non consentire a bambini o a personne inesperte diutilizzare quello apparecchio.
Non avviare mai né fare funzionare il motore in un ambiente chiuso o scarsamente aerato, in quanti i gas di scarico possono rivelarsi letali.
- Prima di ogni impiego, liberare l'area di taglio. Togliere sassi, frammenti di vetro, chiodi, fili metallici, corde o altri oggetti che potrebbero essere scagliati o rimanere impigliati nella testina a filo o nella lama.
- Durante l'uso di quello apparecchio, indossare occhiali di protezione e dispositiivi di protezione ufitiva.
- Indossare inolte pantalioni lunghi e spessi, stivali e guanti. Non indossare indumenti ampi, pantalioni corti o gioielli e non lavorare mai a piedi nudi.
All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle spalle, onde evitare che rimangano impigliati negli organi in movimento.
- Tenere i bambini, le personne estranee e gli animali ad almeno 15m dal luogo in cui si lavora.
Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o ammalati, sotto l'effetto di alcohol o di droge oppure se si stanno assumendo medicinali.
Nonutilizzare l'apparecchio se non vi è luce sufficiente per lavorare.
- Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe cadere o toccare componenti molto caldi.
- Tenere il corpo a debita distanza dagli organi in movimento.
Non avvincare le mani allo scarico o al cilindro del tagliabordi/decespugliatore, in quanto durante l'uso questi componenti raggiungono temperature molto elevate.
Italiano
NORMEDI SICUREZZAGENERALI
Assicurarsi sempre di arrestare il motore e scollegare il filo della candela prima di procedere ad interventi di regolazione o riparazione, tranne qualora si debba regolare il carburatore.
- Prima di anni utilizzato, ispezionare l'apparecchio per verificare che non presenti componenti allentati, perdite di carburante, ecc. Prima di utilizzare l'apparecchio, sostituire gli eventuali componenti danneggiati.
- Prestare particolare attentione, in quanto durante la regolazione del carburatore la testina a filo o la lamaso in rotazione.
In alcune personne, le vibrazioni subite durante l'uso di un appareccchio portatile sono dare origine al cosiddetto "fenomeno di Raynaud", i cui sintomi comprendono pizzicore, intorpidimento e perdita da colorazione delle dita, generalmente visibili in caso di esposizione al freddo. Sembra che questosti sintomi siano favoriti da fattori ereditari, dall'esposizione al freddo e all'umidità, da alcuni regimi alimentari, dal fumo e da alcune abitudini lavorative. Allo stato attuale delle conoscenze, non è dato sapere qual è la quantità di vibrazioni o la durata di esposizione alle vibrazioni che può generate Questa malattia. Per limitare l'esposizione alle vibrazioni, si raccomanda tuttavia di adottare alcune misure precauzionali, come ad esempio:
a) Indossare indumenti caldi quando fa freddo.
Quando si utilizes l'apparechio, indossare i guanti per conservare al caldo le mani e i polsi. Sembra infatti che il freddo sia uno dei principali fattori che favoriscono la comparsa del fenomeno di Raynaud.
b) Dopociacun impiego,fare qualche esercizio per stimolare la circolazione del sangue.
c) Fare pause regolari e limitare la propria esposizione quotidiana alle vibrazioni.
Qualora si soffrisse di uno dei sintomi elencati, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparechio e consultare un medico.
Assicurarsi di mantenere l'apparecchio in luono stato, verificando che i componenti siano adeguate tamente serrati e facendo sostituire eventuali componenti danneggiati.
- Mescolare e conservare il carburante in una tanica destinata a contener benzina.
- Mescolare e versare il carburante in un ambiente all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. Assicurarsi di rimuovere le traccé di carburante eventualmente versato.
Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante.
- Arrestare il motore ed attendere che si sa raffreddato prima di riempirlo di carburante o di riporre l'apparecchio.
- Prima di trasportare l'apparecchio su un veicolo, attendere che il motore si via raffreddato, vuotare il serbatoio e bloccare l'apparecchio, onde evitare che si muova durante il trasporto.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I TAGLIABORDI
Sostituire la testina a filo qualora appaia incrinata, fessurata o danneggiata in qualsvoglia modo. Assicurarsi che la testina a filo sua correttamente montata e adeguatamente fissata. La mancata osservanza di esta norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
Assicurarsi che i dispositivi di protezione, le cinghie, i deflettori e le impugnature siano correttamente installati e adeguatamente fissati.
In caso di sostituzione del filo di taglio, utilizzato esclusivamente un filo raccomandato dal produttore. Non utilizzato altri dispositivi di taglio.
Nonutilizzare mai l'apparecchio se il deflettore non è stato installato e non si presenta in buono stato.
- Durante l'uso, tenere saldamente il tagliabordi afferrandone entrambé le impugnature. Tenere la testina a filo al di fatto della propria cintura. Non tentare mai de eseguire un'operazione di taglio se la testina a filo si trova ad altri 76 cm da terra.
NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE PER I DECESPUGLIATORIEPER L'UTILIZZO DI UNA LAMA
- Dopo avee arrestato il motore,mantere la lama in rotazione nell'erba folta o tra le erbe infestanti sino a quando non cessa di ruotare.
Non utilizzato il decespugliatore se il paralama non è stato correttamente installato e fissato oppure se non è in luomo stato.
Per effettuare l'installazione o la rimozione della lama, indossare un paio di guanti spessi.
Assicurarsi sempre di arrestare il motore e scollegare il filo della candela prima di tentare di rimuovere oggetti incastratiisi nella lama e prima diambiare o rimuovere la lama stessa.
Non tentare di toccare la lama o di arrestarla quando è in rotazione.
Italiano
NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE PER I DECESPUGLIATORI E PER L'UTILIZZO DI UNA LAMA
- Una lama che ruota per inerzia après l'arresto del motore o quando viene rilasciato i grilletto cui causare gravi lesioni. Assicurarsi di dismantere il controlo dell'apparecchio sino a quando la lama non avrata complemente cessato di rotare.
Sostituire una lama danneggiata. Prima di agli impiego, assicurarsi che la lama sia stata correttamente installata e saldamente fissata. La mancata osservanza di但这a norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
In caso di sostituzione della lama, utilizzare escludivamente una lama a 3 denti appositamente studiata per quello decespugliatore. Non utilizzato altri modelli di lame.
Le lame a 3 denti sono progettate per tagliare escludivamente erbe infestanti e piante tenere. Non utilizzato quello appearecchio per altre applicazioni. Non utilizzato mai una lama a 3 denti per tagliare arboscelli. - Prestare particolare attenzione quando si utilizes quello apparecchio con unalama. Quando la lama entra a fatto con un elemento che non è in grado di tagliare, cui verificarsi un contraccolpo. Questo fatto è il brusco arresto della lama per un breve istante e scagliare improvvisamente l'apparecchio lontano dall'oggettato urtato. Questa reazione è rilevarsi sufficientemente violenta da portare l'operatore a perdere il controllo dell'apparecchio. Se la lama entra a fatto con un ostacolo, se blocca o si piega, cui verificarsi un contraccolpo. Il contraccolpo è verificarsi con maggiore probabilità in una zona in cui è difficile videere perché sono alla massima sicurezza, tagliare le erbe infestanti compiendo un movimento da destra verso sinistra. Se un oggetto o un pezzo di legno si trova in corrispondenza della traietoria della lama, loizio movimento laterale consente è ridurre l'effetto del contraccolpo.
Non tagliare mai elementi con diametro superiore a 13mm -
Durante l'uso del decespugliatore, servirsi sempre dell'imbragatura, regolandola in modo tale da sistemarla in una posizione di lavoro confortevole. Durante l'operazione di taglio, tenere saldamente l'apparecchio afferrandone entrambé le impugnature. Tenere la lama lontano dal corso e al di quello della propria cintura. Non utilizzato mai il decespugliatore portando la lama ad altre 76 cm dal suolo.
-
Prima di riporre o di trasportare l'apparecchio, coprir lalama a 3 denti sistemando su diessa l'apposita protezione. Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere sempre la protezione dellalama. Se la protezione non viene rimossa, potrebbe venire scagliata verso l'esterno durante la rotazione dellalama.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Peso
- sensa carburante né sistema di taglio 5,93 kg
- sensa carburante, con lama 6,12 kg
- sensa carburante, con testina a filo 6,02 kg
Capacità del serbatoio 620 cm³
Larghezza di taglio 457 mm
Cilindrata 25,4 cm3
Rendimento max. del motore
(conformamente a ISO 8893)
Velocità massima di rotazione
Regime del motore alla velocità di rotazione max.
Regime del motore al minimo
Consumo di carburante
(conformamente a ISO 8893)
al rendimento max. del motore
Consumo specifico di carburante
(conformamente a ISO 8893)
al rendimento max. del motore
Livello di vibrazioni al minimo
- Impugnatura sinistra 6,4 m/s²
- Impugnatura destra 14,9 m/s²
Livello di vibrazioni a pieno regime
- Impugnatura sinistra 5,8 m/s²
- Impugnatura destra 3,7 m/s²
Pressione acustica
(conformamente a EN ISO 11806:
1997, ISO 7917:1987) 98 dBA
Potenza acustica
- Impugnatura di avviamo
- Anello di fissaggio dell'imbragatura
- Impugnatura sinistra
- Imbragatura
- Paralama
- Lama a 3 denti
- Carter degli ingranaggi
- Tubo
Italiano
DESCRIZIONE
- Grilletto d'accelerazione
- Impugnatura principale con grilletto
- Interruttore di marcia/arresto
- Pulsante di sblocco del grilletto
- Carter del motore
- Deflettore
- Lama di taglio del filo
- Filodi taglio
- Morsetto superiore
- Base dell'impugnatura
- Morsetto inferiore
- Manopola di serraggio
- Linguetta di sgancio rapido
- Moschettone
- Tagliabordi
- Decespugliatore
- Regolazione della posizione dell'anello di fissaggio dell'imbragatura
- Coperchio della candela
- Candela
- Parascintille
- Vite (10-24 x 3/4in)
- Supporto di fissaggio
- Tacche
- Piastre di montaggio filettate
- Linguette di bloccaggio
- Flangia superiore
- Perno di bloccaggio
- Testina a filo con uscita del filo mediante pressione sul terreno
- Pulsante di fissaggio della bobina
- Asta di trasmissione
- Chiave (16 mm)
- Flangia inferiore
- Dado di bloccaggio della lama
- Chiave (13 mm)
- Area di taglio pericolosa
- Senso di rotazione
- Area di taglio a massima efficacia
- Peretta di innesco
- Leva dello starter
- Posizione A
- Posizione B
- Bobina
- Occhielli
- Asse di guida della testina a filo
- Fenditure
- Molla
- Primo filo
- Foro di passaggio
-
Frece sulla bobina
-
Secondo filo
- Protezione della lama
- Fermagli
- Vite di bloccaggio dell'anello
- Filtro
- Tubo del blocco motore
- Coperchio del vano di alloggamento del filtrò dell'aria
- Manopola di aperture del vano di alloggiamento del filtro dell'aria
- Scanalatura di guida
- Pulsante sul tubo del disposativo di taglio
- Foro di posizionamento
- Tubo del dispositivo di taglio
- Anello di accoppiamento
MONTAGGIO
Non montare e non regolare mai il tubo del dispositivo di taglio quando il motore è in funzione. La mancata osservanza di esta norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
Il tubo del dispositivo di taglio (69)iene fissato al tubo del blocco motore mediante un anello di accoppiamento (70).
- Allentare la vite di bloccaggio dell'anello (61) situata sul tubo del blocco motore (63) e rimuovere il capuccio del tubo del disposativo di taglio.
- Premere il pulsante situato sul tubo del disposativo di taglio. Allineare il pulsante con la scanalatura di guida (66) dell'anello del tubo del blocco motore e fare scorrere il tubo del disposativo di taglio nel tubo del blocco motore.
- Fare ruotare il tubo del dispositivo di taglio nel tubo del blocco motore, sino a quando il pulsante (67) non si innesta nel foro di positioningamento (68).
Note: Se il pulsante non si iniesta completamente nel foro di posizionamento, significa che i tubi non sono correttamente incastrati. Ruotare leggermente i tubi verso destra e verso sinistra, sino a quando il pulsante non si iniesta correttamente nel foro di posizionamento.
Serrare saldamente la vite di bloccaggio dell'anello.

AVVERTENZA
Prima di utilizzato l'apparecchio, assicurarsi che la vite di bloccaggio sa adeguatamente serrata e verificare regolamente che rimanga serrata durante l'uso, onde evitare rischi di gravi lesionsi fisiche.
Italiano
MONTAGGIO
Per rimuovere il tubo del dispositivo di taglio fissato al tubo del blocco motore o per cancellare il dispositivo di taglio, seguire le fasi sotto illustrate:
- Allentare la vite di bloccaggio dell'anello del tubo del blocco motore.
- Premere il pulsante del tubo del disposito di taglio e fare ruotare i 2 tubi per sganciarl l'uno dall'alto.
IMPUGNATURA (Fig. 2)
Installare la barra dell'impugnatura (18) nella morsa inferiore (19) posta sull'alloggiamento dell'albero di trasmissione (8).
Nota: la leva acceleratore (9) delve essere montata al lato destro dell'operatore.
- Inserire la linguetta quadrata della morsa superiore (17) nel foro di montaggio della morsa inferiore.
Regolare la barra dell'impugnatura per un controllo ottimale in una posizione verticale comoda.
Installare il pomello (20) e serrarlo saldamente.
INSTALLAZIONDE DELL'IMBRAGATURA (Fig. 3)
- Agganciare il moschettone (22) dell'imbragatura (4) all'anello di fissaggio (2) situato sul tubo del blocco motore.
Regolare la posizione dell'anello di fissaggio sul tubo, in modo tale da ottenere una posizione di lavoro stabile e comportevole, cosicché la lama o la testina a filo si trovino ad un'altezza dal suolo compresa tra 100 e 300 mm.
Nota: Per scollegare fácilmente l'imbragatura dall'apprecchio, tirare con decisione la linguetta di sgancio rapido (21).
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE O DEL PARALAMA (Fig. 5)
Nota: quando si converte il decespugliatore in tagliabordi o viceversa, è necessario assocurarsi di utilizzare l'elemento di protezione appropriato (paralama/deflettore).
MONTAGGIO DEL PARALAMA (Fig. 6)
-
Fissare il paralama al supporto di fissaggio (30) inserendo 4 viti (254 - 610 x 19 mm) nei forn del supporto e quindi facendole passare attraverso i forn del paralama (5) e delle piastre di montaggio filettate (32).
-
Servendosi della chiave fornita in dotazione, serrare saldamente le 4 viti.
Nota: Quando si utilizes la testina a filo (36), il deflettore (14) delve essere fissato al paralama.
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE (Fig. 5)
Fissare il deflettore (14) al paralama inserendo le 3 linguette di bloccaggio (33) nelle 3 tacche (31).
Premere con decisione il paralama e il deflettore, in modo tale che si incastrino correttamente.

AVVERTENZA
Arrestare sempre il motore e scollegare il filo della candela prima di procedere ad operazioni di regolazione, ad esempio in caso di sostituzione del dispositorio di taglio. In quello modo, è possible ridurre i rischi di gravi lesioni fisiche.
CONVERSIONE DEL TAGLIABORDI IN DECESPUGLIATORE
RIMOZIONE DELLA TESTINA A FILO (Fig. 6)
Allineare la fenditura della flangia superiore (34) rispetto al foro del carter degli ingranaggi (7). Inserire quindi il perno di bloccaggio (35) nella fenditura della flangia superiore e nel foro del carter degli ingranaggi. Ruotare verso destra il pulsante di fissaggio della bobina (37) per rimuoverlo. Rimuovere la bobina (50) e la testina a filo (36) dall'asta di trasmissione (38).
- Inserire il perno di tenuta atraverso la rosetta della flangia superiore e la testa del riduttore. Servendosi di una chiave inglese da 16 mm (39), ruotare il connettore di trasmissione in senso orario per rimuoverlo.
Rimuovere la flangia superiore dal carter degli ingranaggi e conservarla per installare la lama.
Rimuovere il deflettore premendo le 3 linguette di bloccaggio e tirando contemporaneamente il deflettore verso il basso per sganciarlo dal paralama.
Note: Riporre con cura i componenti del tagliabordi per riutilizzarli in seguito.
MONTAGGIO DELLA LAMA (Fig. 7)
Posizionare la flangia superiore sul carter degli ingranaggi, rivolgendo il lato cavo verso il paralama.
- Centrare la lama (6) sulla flangia superiore, assicurandomi che i 2 componenti siano perfettamente sistemati l'uno contro l'alto. Posizioneare la flangia inferiore (40), rivolgendo il lato cavo verso la lama. Installare il dato di bloccaggio (41). Quando l'apparechio è in posizione di utilizzo, la lama ruota verso sinistra.
Italiano
MONTAGGIO
- Inserire il perno di Bloccaggio nella fenditura della flangia superiore e nel foro del carter degli ingranaggi (7). Servendosi della chiave da 13 mm (42) fornita in dotazione, avvitare il dato di bloccaggio della lama verso sinistra.
Serrare saldamente il dato.
CONVERSIONE DEL DECESPUGLIATORE IN TAGLIABORDI
RIMOZIONE DELLA LAMA (Fig. 7)
- Inserire il perno di bloccaggio nella fenditura della flangia superiore e nel foro del carter degli ingranaggi. Per rimuovere il dato di bloccaggio della lava, svitarlo facendo ruotare verso destra.
Rimuovere la flangia inferiore e la lama.
Rimuovere la flangia superiore dal carter degli ingranaggi e conservarla per installare la testina a filo.
Fissare il deflettore al paralama inserendo le 3 linguette di bloccaggio nelle 3 tacche.
Premere con decisione il paralama e il deflettore, in modo tale che si incastrino correttamente.
Nota: Riporre con cura i componenti del decespugliatore per riutilizzarli in seguito.
MONTAGGIO DELLA TESTINA A FILO (Fig. 6)
Posizonare la flangia superiore sul carter degli ingranaggi, rivolgendo il lato cavo verso il carter stesso.
- Inserire il perno di bloccaggio nella fenditura della flangia superiore e nel foro del carter degli ingranaggi. Servendosi della chiave da 16mm fornita in dotazione, ruotare l'asse di guida verso sinistra per fissarlo. Serrare saldamente.
Posizione la testina a filo sull'asse di guida.
- Inserire il perno di bloccaggio nella fenditura della flangia superiore e nel foro del carter degli ingranaggi. Posizione are l pulsante di fissaggio della bobina e serrarlo saldamente facendolo ruotare verso sinistra.
UTILIZZO

Leggere il manuale d'uso e rispectare le avventenze e le norme di sicurezza.

Indossare occhiali di sicurezza e dispositivi di protezione uditiva.

Mantenere le persona estranee e, in particularo modo, i bambini e gli animali ad una distanza di almeno 15m dall'area di taglio.
CARBURANTE E RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO MANIPOLAZIONE DEL CARBURANTE IN TOTALE SICUREZZA
- Manipolare sempre il carburante con cautela: si tratta di un prodotto altoamente infiammabile.
- Mescolare e versare sempre il carburante in un ambiente all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. Non inalare i vapori del carburante.
Evitare qualunque contatto con benzina o olio.
Evitare soprattutto qualunque spruzzo di benzina o di olio negli occhi. Se la benzina o l'olio colpiscono gli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita. Se compacono segni di irritazione persistenti, consultare immediatamente un medico.
Rimuovere immediatamente eventuali traccce di carburante versato.
MISCELA DI CARBURANTE
- Questo appearecchio funzione con un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina e olio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzinaswana piombo e l'olio di sintesi per 2 tempi in un recipientie pulito destinato a contenere benzina.
Il motore funziona con benzina alla piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ( + )2)
Non utilizzare misce di benzina/olio vendute presso le stazioni di servizio, in particolar modo le misce per motoveicioli, ciclomotori, ecc.
Utilizzare esclusivamente un olio di sintesi per 2 tempi. Non utilizzato olio motore per autovetture né olio per 2 tempi per fuoribordo. - Mescolare la benzina e l'olio di sintesi per 2 tempi secondo un rapporto di 50:1 (2%).
- Mescolare bene il carburante prima di agli riempimento del serbatoio.
- Mescolare il carburante in piccole quantità: non mescolare carburante per essere un mese. Si consiglia inoltre di utilizzato un olio di sintesi per 2 tempi contentene uno stabilizzatore di carburante.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo, onde evitare di contaminare il carburante.
- Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappoesso.
Italiano
UTILIZZO
Versare con cautela la miscela di carburante nel serbatoio, evitando di spargerla al di fuori.
- Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsi che sia in buono stato.
Ripositionare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo. Assicurarsi di rimuovere le trace di carburante eventualmente versato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante.
Nota: E del tutto normale che durante il primo utilizzato, e talvoltaanche in seguito, il motore emani un po'di fumo.

AVVERTENZA
Arrestare sempre il motore prima di riempire il serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un appearechio quando il motore è accesso oppure è ancora caldo. Prima di avviare il motore, allontanarsi ai almo n 9 m dal luogo in cui si è proveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Non fumare!

UTILIZZO DEL TAGLIABORDI (Fig. 8)
Tenere l'impugnatura destra del tagliabordi con la mano destra e l'impugnatura sinistra con la mano sinistra. Tenere saldamente l'appareccchio con entrambé le mani per tutta la durata di utilizzo. Il tagliabordi DeVessere tenuto in una posizione di lavoro comfortevole, mantenendo l'impugnatura destra all'incirca a livello dell'anca.
Utilizzare sempre il tagliabordi a pieno regime. Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso, in modo tale da evitare che si avvolga attorno al tubo e alla testina a filo con seguente surriscaldamento del motore. Se l'erba si avvolge attorno alla testina a filo, arrestare il motore, scollegare il filo della candela e rimuovere l'erba incastratasi. Un utilizzo prolongato a medio regime potrebbe comportare una fuoriuscita di olio dallo scarico.
USCITA DEL FILO DI TAGLIO
É possible svolgere altri filo picchiettando sul terreno la testina a filo e facendo contemporaneamente funzionare il motore a piano regime.
Fare funzionare il motore a pieno regime.
- Picchiettare pulsante di uscita del filo sul terreno per svolgere altri filo. Il filo si svolge ognualvolta si picchietta la testina a filo contro il terreno.
- Puo essere necessario picchiettare la testina a filo più volte sul terreno prima di riuscire ad estrarre una quantità di filo sufficiente per essere tagliata alla lama di taglio.
- Dopo ave svolto il filo, riprendere il lavoro.
Nota: Se il filo appeare usurato e troppo corto, è probabile che non si riesca a svolgere altri filo picchiettando la testina a filo sul terreno. In tal caso, ARRESTARE IL MOTORE e svolgere il filo manually.
SVOLGIMENTO MANUALE DEL FILO DI TAGLIO
Premere il pulsante di uscita del filo tirando contemporaneamente le estremità del filo per eseguire uno svolgimento manuale.
CONSIGLI DI TAGLIO (Fig. 9)
- Tenere il tagliabordi inclinato verso la zona da tagliare, vale a dire l'area di taglio a massima efficacia (45).
Se il tagliabordi non viene inclinato correttamente, il taglio può rivelarsi pericoloso: ved. area di taglio pericolosa (43).
Le parti di taglio attive sono le estremità del filo: non immergere quando la testina a filo nell'erba alta.
Il contatto con filo spinato, recinzioni, muri, marciapiedi o legna usura più rapidamente il filo e può addirittura romperlo.
Evitare il contatto con alberi e arboscelli. La corteccia di albero, le modanature in legno, le pannellature e i paletti degli steccati possono venire danneggiati dal filo.
LAMA DI TAGLIO DEL DEFLETTORE (Fig. 10)
Il deflettore del tagliabordi è dotato di una lama di taglio del filo. Per garantire un'efficacia ottimale, svolgere il filo sino a quando non sare sufficientemente lungo per essere tagliato alla lama di taglio. Aumentare la lunghezza del filo non appena si constata che il motore gira ad una velocità superiore alla norma.
Italiano
UTILIZZO
Cosi facendo, il filo verrà sempre utilizzato in modo ottimale e mantenuto alla lunghezza adeguata per essere svolto correttamente.
UTILIZZO DEL DECESPUGLIATORE (Figg. 11-12)
Tenere l'impugnatura destra del decespugliatore con la mano destra e l'impugnatura sinistra con la mano sinistra. Tenere saldamente l'apparecchio con entrambe le mani per tutta la durata di utilizzo. Il decespugliatore deve essere tenuto in una posizione di lavoro可供tevole, mantenendo l'impugnatura destra a livello dell'anca. Tenere l'apparecchio saldamente e mantenersi in una posizione stabile. In quello modo, si evita di perdere l'equilibrio in caso di contraccolpo della lama.
Regolare l'impugnatura in modo tale da ottenere una posizione di lavoro confortevole. L'imbragatura consente inoltre di mantenere la lama ad una certa distanza dal proprio corpo.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza questo apparecchio con unalama. Quando lalama entra a fatto con un elemento che non è in grado di tagliare, cui vu erificari un contraccolpo. Questo dato vu evovecare il brusco arresto della lamapre un breve istante e scagliare improvisamente l'apparecchio lontano dall'oggetto urtato. Questa reazione vu rivelarsi sufficientemente violenta da portare l'operatore a perdere il controll dell'apparecchio. Se la lamawerta a fatto con un ostacolo, si blocka o si piega, vu verificarsi un contraccolpo. Il contraccolpo vu verificarsi con maggiore probabilità in una zona in cui è difficile vindere ciò che si sta tagliando. Per lavorare in buone condizioni e con la massima sicurezza, tagliare le erbe infestanti compiendo un movimento da destra verso sinistra. Se un oggetto o un pezzo di legno si trova in corrispondenza della traiettoria della lamawerta, lo stato movimento laterale consente di ridurre l'effetto del contraccolpo.
LAMA A 3 DENTI
Le lame a 3 denti vengono progettate per tagliare esquisvamente erbe infestanti e piante tenere. Quando la lama è smussata, è possibile capovolverla per continuare ad utilizzarla. Non aflilare una lama a 3 denti.
CONSIGLI DI TAGLIO CON LA LAMA

AVVERTENZA
Prestare particolare attenzione quando si utilizeszza unalama. Leggere attentamente la sezione "Norme di sicurezza specifiche per i decesspugliatori e per l'utilizzo di una lamna" nel presente manuale.
- Durante l'uso, tenere sempre l'apparecchio con entrambe le mani. Mantenere una buona modalità di presa dell'apparecchio.
- Tenere l'apparecchio saldamente e mantenersi in una posizione stabile. In quello modo, si evita di perdere l'equilibrio in caso di contraccolpo della lama.
■ Ispezonare l'area da decespugliare e liberarla da ostacoli come, ad esempio, frammenti di vetro, pietre, calcestruzzo, griglie, cavig, legno, metallo, ecc.
Non utilizzare mai il decespugliatore lungo sentieri, recinzioni, paletti, edifici o altri ostacoli fissi.
Non riutilizzare mai una lama dopo avoir urtato un oggetto duro, qualora non si sua proveduto a verificarne l'integrità. Non utilizzato mai una lama danneggiata. - Eseguire il decespugliamento compiendo un ampio movimento di "spazzamento" laterale da destra verso sinistra.
AVVIO E ARRESTO DELL'APPARECCHIO (Figg. 13-15)
Note: Questo appearecchio è provvisto di uno starter automatico. Un appearecchio dotato di starter automatico non si mette in funzione allo stesso modo di un appearecchio provvisto di uno starter manuale. Si raccomanda di leggere e rispetto le istruzioni riportate di seguito in merito alla messa in funzione dell'apparecchio.

AVVERTENZA
Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso o scarsamente aerato, in quanto i gas di scarico possono rivelarsi letali.
AVVIAMENTO A FREDDO
Posizione il tagliabordi/decespugliatore orizzontalmente su una superficie sgombra.
Regolare l'interruttore (11) su "I" (marcia).
Azionare 8-10 volte la peretta di innesco (46).
Regolare la leva dello starter (47) sulla posizione A (chiusa) (48).
Premere il pulsante di sblocco del grilletto (12), quando premere il grilletto (9).
Tirare 3 volte l'avviamento (1).
- Portare la leva dello starter in posizione B (aperta) (49).
- Premere il grilletto e quando tirare l'avviamento sino a quando il motore non si avvia. Lasciare girare il motore per 30 secondi prima di utilizzato l'apparecchio.
Italiano
UTILIZZO
AVVIAMENTO A CALDO
Posizione il tagliabordi/decespugliatore orizzontalmente su una superficie sgombra.
Regolare l'interruttore (11) su "I" (marcia).
■ Azionare 8-10 volte la peretta di innesco (46).
- Portare la leva dello starter in posizione B (aperta).
Premiere pulsante di sblocco del grilletto (12), quandigragire sul grilletto (9) e tirare l'avviamento sino a quando il motore non si avvia.
ARRESTO DEL MOTORE
Rilasciare il grilletto.
Portare l'interruttore (11) su "O" (arresto).
MANUTENZIONE

AVVERTENZA
Per le operazioni di manutenzione utilizzare esquisivamente componenti, accessori e utensili originali. La mancata osservanza di但这a norma potrebbe comportare rischi di cattivo funzionamento dell'apparecchio e gravi lesionsi fisiche. Inoltre, invaliderebbe la garanzia rendendola nulla.
Non utilizzato ilsystema di taglio con il motore al minimo. In caso di mancata osservanza di但这a norma, è necessario regolare la frizione o fare urgentamente riparare l'apparecchio da un technician qualificato.
- Eseguire soltanto le regolazioni e le riparazioni descritte nel presente manuale. Per qualunque alto intervento consignare il tagliabordi ad un Centro di Assenza Autorizzato Ryobi.
- Un'errata manutenzione dell'apparecchio può dare origine ad un excesso di calamina, che potrebber ridurre l'efficacia dell'apparecchio e provocare la fuoriuscita di un residuo oleoso nero dallo scarico.
Assicurarsi che i dispositivi di protezione, le cinghie, i deflettori e le impugnature siano correttamente installati e adeguatamente fissati. Cosi facendo, si eviteranno i rischi di gravi lesioni fisiche.
SOSTITUZIONE DELLA BOBINA
Se si desidera sostituire esclusivamente il filo,fare riferimento alla sezione "Sostituzione del filo".
Utilizzato esquisitamente un filo monofilamento con diametro di 2,4 mm. Per ottenere un'efficacia ottimale, utiliser il modello di filo raccomandato dal produttore.
- Arrestare il motore e scollegare il filo della candela. Trattenendo la testina a filo (36), svitare il pulsante di uscita del filo (37) facendolo ruotare versuso destra.
Rimuovere la bobina (50) vuota alla testina a filo. Mantenere la molla (54) attaccata alla bobina.
Per installare la nuova bobina, assicurarsi che le 2 estremità del filo passino atraverso le 2 fenditure (53) situate ai lati della nuova bobina. Assicurarsi inoltre che ciascuna estremità del filo fuoriesca di circa 152mm dalle fenditure.
Infilare le estremità del filo negli occhielli (51) della testina a filo. Spingere con cautela la bobina all'interno della testina a filo (se necessario, tirando delicatamente le estremità del filo verso l'esterno). Dopao ave presionato la bobina nella testina a filo, tirare le estremità del filo con un colpo secco per liberarle dl alle fenditure della bobina. - Fare ruotare la bobina versuso sinistra sino a fine corsa.
Mantenere una leggera pressione versuso il basso sulla bobina e farla ruotare leggermente versuso destra.
Rilasciare la bobina. Quest'ultima dovrà quando risultare adequatamente fissata nella testina a filo.
In caso contrario, premerla e farla ruotare nuovamente sino a quando non si blocca.
Assicurarsi che la testina a filo e il pulsante di uscita del filo siano adeguateamente inserti sull'asse di guia (52), facendo ruotare il pulsante verso sinistra per serrarlo. - Tirare nuovamente le estremità del filo per portare la bobina in posizione di taglio. Premere il pulsante di uscita del filo tirando contemporaneamente le estremità del filo per eseguire uno svolgimento manuale e verificare che la testina a filo sua montata correttamente.
SOSTITUZIONE DEL FILO (Figg. 18-21)
- Arrestare il motre e scollegare il filo della candela. Trattenendo la testina a filo, svitare il pulsante diuscita del filo facendolo ruotare verso destra.
Rimuovere la bobina alla testina a filo.
Note: Mantenere la molla attaccata alla bobina. Rimuovere il filo piùactually presente sulla bobina.
- Tagliare 2 pezzi di filo della lunghezza di circa 2,7 m ciascuno.
- Inserire il primo filo (55) nel foro di passaggio (56) situato nella parte superiore della bobina. Avvolgere il primo filo verso sinistra attorno alla parte superiore della bobina, segendo le frece presenti sulla bobina stessa (57).
Italiano
MANUTENZIONE
Fare passare l'estremità del filo atraverso la fenditura della flangia superiore della bobina, lasciandola fuoriuscire di circa 152~mm . Non avvolgere una lunghezza di filo eccessiva. Dopo ave avvolto il filo, perché rimanere uno spazio di almeno 6 mm tra il filo avvolto e il bordo esterno della bobina.
Ripetere le fasi sobre illustrate per il secondo filo (58),\
questa volta utilizzando la parte inferiore della bobina.\
Non avvologere una lunghezza di filo eccessiva.
Ripositionare la bobina e il pulsante di uscita del filo. Fare riferimento alla sezione "Nuova bobina".
PROTEZIONE DELLA LAMA (Fig. 22)
Quando il decespugliatore non viene utilizzato, installare sempre la protezione della lama (59). La protezione della lama è provvista, sui bordi, di apposti fermagli (60), che si insertiscono sulla lama e la mantengono in posizione. Durante la manipolazione della lama, indossare sempre apposti quanti e prestare particolare attenzione.
Nota: Prima di utilizzato l'apparecchio, rimuovere sempre la protezione della lava. Se la protezione non viene rimossa, potrebbe venire scagliata versuso l'esterno durante la rotazione della lava.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA (Fig. 23)
Per pulire il filtro dell'aria, attenersi alle fasi illustrate di seguito:
- Arrestare il tagliabordi/decespugliatore.

AVVERTENZA
Quando si rilascia grilletto, assicurarsi che il dispositivo di taglio cesisi di girare. Il contatto con un dispositivo di taglio in rotazione potrebbe comportare il rischio di lesions.
Rimuovere il coperchio della candela (26).
Togliere i coperchio del vano di alloggiamento del过滤 dell'aria (64) ruotando la manopola (65) verso sinistra.
Rimuovere il filtro dell'aria.
Pulire il filtro dell'aria con acqua calda e detergente.
Risciacquare il filtrodell'aria e lasciarlo asciugare completamente.
Applicare due gobce d'olio sul filtrolo dell'aria.
Ripositionare il filtrodiell'aria (puo essere insertito in un solo modo).
Ripositionare il coperchio del filtro dellaria.
■ Bloccare il coperchio ruotando la manopola verso destra.
Ripositionare il coperchio della candela.
CONTROLLO DEL TAPPO DEL SERBATOIO

AVVERTENZA
Un tappo del serbatoio non ermetico da luogo a rischi di incendio e deve essere sostituito immediamente.
Il tappo del serbatoio è provvisto di un filtrò e di una valvola di ritegno non riparabili. Un filtrò ostruito compromette il corretto funzionamento del motore. Se il motore funziona meglio quando il tappo del serbatoio è leggermente svitato, è possible che la valvola di ritegno sia difettosa o che il filtrò sua ostruito. Se necessario, sostuire il tappo del serbatoio.
SOSTITUZIONE DELLA CANDELA (Fig. 24)
La candela'utilizzata con quello apparentechio è del tipo NGK CMR7A. Utilizzato esclusivement il modello raccommando eambiare la candela una volta l'anno. Per sostituire la candela, atteneri alle segunti istruzioni:
Rimuovere il coperchio della candela (26).
- Allentare la candela (27) mediante una bussola da 16mm , ruotandola versusinistra.
- Inserire la nuova candela nel passo di vite e ruotarla manuallymente verso destra. Serrarla servendosi della bussola, perché èccedere.

ATTENZIONE
Prestare attentiona non mettere in cortocircuito il filo della candela: esta situazione danneggerebbe seriamente l'apparecchio.
PULIZIA DEL PARASCINTILLE (Fig. 25)
Per pulire il parascintille, attenersi alle fasi illustrate di seguito:
- Individuare il parascintille (28) situato nel foro sul coperchio della protezione dello scarico.
- Togliere il parascintille servendosi di una pinza a becchi lunghi.
Pulire il parascintille servendosi di una piccola spazzola metallica.
Ripositionareilparascintille.
RIPONIMENTO DEL TAGLIABORDI/ DECESPUGLIATORE
La modalità di riponimento dell'apparecchio dipende alla durata del riponimento.
Italiano
MANUTENZIONE
Riponimento per un breve periodo
Per riporre l'apparecchio per un breve periodo, attenersi alle seguenti istruzioni:
Pulire accuramente il tagliabordi/decespugliatore.
Riporlo in un luogo ben aerato, lontano alla portata dei bambini.
Riponimento per un periodo prolongato
Se si prevede di non utilizzato l'apparecchio per più di un mese, atteneri alle seguenti istruzioni per riporlo:
Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contentere benzina.
- Fare funzionare il motore sino a quando non si arresta.
Pulire accuratamente il tagliabordi/decespugliatore.
Riporlo in un luogo ben aerato, lontano alla portata dei bambini.
Notea: Non riporre l'apparecchio in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali per scogiqliere la neve.
Importante: Fare riferimento alle normative nazionali e locali in materia di stocaggio e manipolazione di carburante.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO RYOBI.
| PROBLEMIA | POSSIBLE CAUSA | SOLUZIONE |
| Il motore non si avvia. | 1. L'interruttore è su "O" (arresto).2. Nessuna scintilla. | 1. Regolare l'interruttore su "I" (marcia).2. Togliere la candela. Ripositionare il coperchio della candela e posare la candela sul cilindro metallico. Tirare l'avviamento e controllare se sull'elettrodo della candela si genera una scintilla. Se non compaiano scintille, ripetere quello test con una nuova candela. |
| 3. Mancanza di carburante. | 3. Azionare la peretta di innesco sino a quando non si è riempita di carburante. Se la peretta di innesco non si riempie, significa che il sistema di alimentazione del carburante è ostruito. Se invece la peretta di innesco si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato (ved. problema seguente). | |
| 4. Il motore è ingolfato. | 4. Togliere la candela. Sistemare l'apparecchio in modo tale che la sede della candela sia rivolta verso terra. Assicurarsi che la leva dello starter sia in posizione B e tirare 10-14 volte l'avviamento. In quello modo il motore si dovrebbe ripulire dall'ecesso di carburante. Pulire e ripositionare la candela. Premendo contemporaneamente il grilletto, tirare 3 volte l'avviamento. Se il motore non si avvia, portare la leva dello starter in posizione A e seguire le istruzioni di avviamento. Se il motore sulla non si avvia, ripetere quello fasi con una candela nuova. | |
| 5. L'avviamento è più difficile da tirare rispetto a quando l'apparecchio era nuovo. | 5. Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. |
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| PROBLEMIA | POSSIBLE CAUSA | SOLUZIONE |
| Il motore non raggiunge il piano regime ed emette una quantità eccessiva di fumo. | 1. Verificare la miscela di carburante.2. Il filtrlo dell'aria è sporco.3. La griglia parascintille è sporca. | 1. Utilizzare un carburante miscelato di recente e contennte la giusta proportione di olio di sintesi per 2 tempi.2. Pulire il filtrlo dell'aria attenendosi alle istruzioni riportate nella sezione "Manutenzione".3. Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. |
| Il filo non si svolge. | 1. Il filo è incollato su se stesso.2. Non vi è più filo a sufficientenza sulla bobina.3. Le estremità del filo sono usurate e troppo corte.4. Il filo è ingarbugliato sulla bobina.5. Il motore gira troppo lentamente. | 1. Lubricare il filo con un prodotto a base di silicone.2. Ripristinare il filo.3. Tirare le estremità del filo premendo contemporaneamente il pulsante di uscita del filo, quando rilasciarlo.4. Rimuovere il filo alla bobina ed avvolgerlo di nuovo.5. Svolgere il filo quando il motore funziona a piano regime. |
| Quando il motore è al minimo, la lama continua a ruotare. | È necessario regolare il carburatore. | Affidare l'apparecchio ad un centro di assistenza autorizzato. |
| Il pulsante di fissaggio della bobina è dificoltoso da ruotare. | Il passo di vite è sporco o danneggiato. | Pulire il passo di vite e lubrificarlo. Se il problema persistsiste,fare sostituire il pulsante di fissaggio della bobina. |
| L'erba si avvolge attorno all'albero di trasmissione e alla testina a filo. | 1. Si sta tagliando erba alta a raso terra.2. Si sta utilizzato l'apparecchio a medio regime. | 1. Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso.2. Si sta utilizzato l'apparecchio a piano regime. |
| Dallo scarico vi è una fuoriuscita di olio. | 1. Si sta utilizzato l'apparecchio a medio regime.2. Verificare la miscela di carburante.3. Il filtrlo dell'aria è sporco. | 1. Si sta utilizzato l'apparecchio a piano regime.2. Utilizzato un carburante miscelato di recente e contennte la giusta proportione di olio di sintesi per 2 tempi.3. Pulire il filtrlo dell'aria attenendosi alle istruzioni riportate nella sezione "Manutenzione". |
Portugues
SIMBOLOS
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquatto (24) dati, a partire alla data indica sull'originale della fattura compilata dal rivenditore e segnata alla utente finale.
Il deterioramento provocato dall'usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso alla presente garanzia. La garanzia è esclusa anch per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodi di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d'acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diriti segali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa alla presente garanzia.

GARANTIA - CONDIÇÖNES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Dichiariamo, sulla la nostra responsabilità, che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme ai requisiti di base in materia di salute e sicurezza della Direttiva macchina 98/37/CE e di altreDirective applicabili, quali la Direttiva CEM 89/336/CEE e le Direttiva 2001/14/CE e 79/113/CEE.
Le norme europee e/o nazionali e/o le specifiche tecniche seguniti sono state consultate al fine di applicare i requisiti in materia di salute e sicurezza richiesti nelle dirittive comunitarie: EN ISO 14982:1998, ISO 7916 & 7917, EN ISO 11806:1997, ISO 7918-1995, ISO 8380-1993, ISO 8893-1989, ISO 10884-1995, EN 292-1-1991, EN 292-2-1991, EN 292-2:1991/A1; 1995, EN 563-1994, EN 27917-1991, ISO 7112-1982, ISO 7113-1991
Dichiariamo inoltre che dato prodotto è conforme ai requisiti previsti della Diretiva 2000/14/CE.
Livello di potenza acustica misurato: 112 dB (A)
Livello di potenza acustica garantito: 113 dB (A)
Data di emissione: 04/2005
Questo prodotto è stato ritenuto conforme alla Direttiva 2000/14/CE da parte dell'ufficio di controllo SLG. PRUEF- UND ZERTIFIZIERINGS GMBH. BURGSTAEDTER STRASSE 20, D-09232, HARTMANNSDORF, GERMANY.
La documentoazione和技术e conservata presso Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
Dichiarazione di conformità redatta in aprile 2005 da Homelite Far East Co., Ltd.
