AquaMax Eco Titanium 33000 - Bomba de água OASE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AquaMax Eco Titanium 33000 OASE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AquaMax Eco Titanium 33000 OASE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AquaMax Eco Titanium 33000 - OASE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AquaMax Eco Titanium 33000 da marca OASE.
MANUAL DE UTILIZADOR AquaMax Eco Titanium 33000 OASE
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Informação relativa a estas instruções de uso
Estas instruções têm validade para:
Designação do produto
N.º artigo
AquaMax Eco Titanium 33000
95095, 95910
Instruções de utilização originais
Instruções de segurança
Conexão eléctrica
- A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado.
- O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios. É capaz de reconhecer riscos iminentes e observa as normas, prescrições e regulamentos nacionais e regionais.
— Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
- Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica.
- Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
- O disjuntor de corrente de avaria (RCD) deve proteger o aparelho com valor máximo 30 mA (rated leakage current).
- Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
- Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
- O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada.
- O aparelho já não pode ser utilizado nem reparado com o cabo de alimentação elétrica defeituosa. O cabo de alimentação não pode ser substituído.
- A unidade de rotor, no interior do aparelho, contém um ímã com forte campo magnético, passível de influir em pacemakers ou desfibriladores implantados (ICD). Entre o implante e o íman deve ser observada uma distância não inferior a 0,2 m.
- Nunca puxe pelos fios elétricos. Não transporte nenhum aparelho pelo fio.
- Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
- Não efetue modificações técnicas do aparelho.
- O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. Os trabalhos de limpeza e manutenção não podem ser realizados por crianças, exceto se tive-rem, no mínimo, 8 anos de idade e forem vigiadas.
- Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções.
- Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.
- Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:
- Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros.
- Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados do aparelho)
- Com a observação dos valores admissíveis para a água. (→ Valore permitidos da água)
O aparelho está sujeito a estas restrições:
- Não utilizar em piscinas.
- Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
- Não utilize o dispositivo em conjunto com produtos químicos, alimentos, substâncias inflamáveis, explosivas ou líquidos que não sejam água.
- Não ligar ao abastecimento de água potável.
- Não serve para utilizações industriais.
- De acordo com a CEM (compatibilidade eletromagnética), é um aparelho da classe A. Em zonas habitadas, o aparelho pode dar origem a interferências radioelétricas. Compete ao cliente adoptar as medidas adequadas.
Descrição do produto
Descrição geral

text_image
1 2 3 IN OUT OFF 6 5 4AMX0224
1 Ligar/desligar Seasonal Flow Control (SFC)
- O interruptor não tem nenhuma função se estiver ligada uma unidade de comando. O SFC é então ligado e desligado através da unidade de comando.
2 Caixa da bomba
A carcaça da bomba pode ser rodada em 90°.
3 Conexão da unidade de comando
- Para controlar a bomba é necessário o aparelho de comando OASE Eco Control (acessório).
- Como alternativa, a bomba pode ser incorporada numa rede OASE Control.
- Para mais informação sobre OASE Control, ver www.oase.com.
4 Pé
Garante estabilidade segura e pode ser aparafusado à base.
5 Saída
(Bocal de pressão)
Guardar a tampa de proteção em recinto seguro.
Montar imediatamente a tampa por proteger contra ferimentos graves que podem ser provocados pela bomba em rotação quando já não estão ligados tubos à entrada ou saída.
6 Entrada
(Boca de aspiração)
Símbolos sobre o aparelho
IP68

Aparelho à prova de poeira e água até 4 m.

Proteja o aparelho contra radiação solar direta.

O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.

Leia as instruções de utilização.
Seasonal Flow Control (SFC)
PT
A função SFC governa de forma inteligente a quantidade de água e a altura manométrica conforme a temperatura de água. Assim, o desempenho da bomba, durante todo o ano, adapta-se à ecologia atual do lago de jardim, apoiando pela circulação de água em função da temperatura a biologia do lago (modos de inverno, transição e verão).
- Com a função SFC ativa, a bomba adapta-se ...
— modo de inverno, minimum (temperatura de água inferior a +10 °C) - modo de transição, medium (temperatura de água +10 ... +17 °C)
— modo de verão, maximum (temperatura de água superior a +17 °C)
Para a respetiva linha caraterística, ver www.oase.com área de produtos "Bombas submersíveis". - A função SFC pode ser ativada só com a bomba submersa!
- A utilização de um skimmer ou filtro-satélite pode tornar-se necessário desativar a função SFC.
- Aquando da expedição do aparelho, este tem a função SFC inativa.
Dados técnicos Dados do aparelho
| Descrição | AquaMax Eco Titanium 33000 | ||
| Tensão de conexão | V AC | 220 ... 240 | |
| Frequência | Hz | 50/60 | |
| Consumo de potência | W | 30 ... 145 | |
| Controlo através de | Oase Control (OC), Eco Control | ||
| Entrada | Rosca de ligação | G2 12 | |
| para tubagem | DN63 | ||
| Saída | Rosca de ligação | G2 12 | |
| para tubagem | DN63 | ||
| Temperatura de água permitida (posicionamento na água) | °C | +4 ... +35 | |
| Temperatura ambiente maximamente permitida, com convecção natural (colocação fora da água) | °C | +30 | |
| Temperatura ambiente maximamente permitida, com refrigeração forçada (colocação fora da água) | °C | +40 | |
| Capacidade máxima bomba | l/h | 33000 | |
| Altura de elevação máxima | m | 3,5 | |
| Tamanho máx. do grão, sujidade grossa | mm | 6 | |
| Profundidade máx. de imersão | m | ≤4 | |
| Comprimento do cabo | m | 10 | |
| Dimensões | Comprimento | mm | 275 |
| Largura | mm | 176 | |
| Altura | mm | 200 | |
| Peso | kg | 9,2 | |
Características da bomba
(→ Características da bomba, 354)
Valore permitidos da água
| Tipo | Água doce | Água de piscina | Água salgada | |
| Valor ph | 6,8 ... 8,5 | 7,2 ... 8,3 | 7,5 ... 8,5 | |
| Dureza | DH | 8 ... 15 | 8 ... 15 | 20 ... 30 |
| Cloro livre | mg/l | <0,3 | <0,6 | <0,3 |
| Teor de cloreto | mg/l | <250 | <250 | <22000 |
| Teor de sais | % | <0,4 | <0,4 | <4 |
| Total de resíduo seco | mg/l | <50 | <50 | <50 |
| Temperatura | °C | +4 ... +35 | +4 ... +30 | +4 ... +28 |
Posicionar e conectar
A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água).
Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados.
(→ Valore permitidos da água)
- A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos estão excluídos da garantia.

AVISO
Morte ou graves lesões quando o aparelho é operado numa piscina. Componentes elétricos defeituosos do aparelho são suscetíveis de pôr a água sob tensão elétrica perigosa.
▶ Operar o aparelho só quando não estão pessoas na água.

CUIDADO!
Componentes em rotação na área da tubuladura de aspiração e tubuladura de pressão. Risco de acidente ao meter a mão no interior das tubuladuras.
Cuidado: O aparelho parado devido à sobrecarga pode arrancar subitamente.
- Mantenha as mãos afastadas da abertura da tubuladura de aspiração e tubuladura de pressão enquanto a ficha elétrica se encontrar cometada.
Se, com a operação do aparelho, as tubuladuras são livremente acessíveis, p. ex. quando não há mangueiras ligadas, coloque protetores anti-contato nas mesmas. O protetor anti-contato pode ser adquirido como acessório.
Todos os componentes do aparelho não podem ser expostos por muito tempo à radiação solar direta para impedir defeitos dos mesmos. Utilize, se necessário, uma cobertura prote-tora,
Girar carcaça da bomba
AVISO
A unidade de movimento pode ser danificada quando a caixa da bomba. ao ser retirada, fique fora da posição correta, exercendo pressão contra a unidade.
▶ Colocar a bomba em posição vertical, antes de retirar a caixa. da mesma Assim, o peso próprio da caixa da bomba não pode pressionar contra a unidade de movimento.
▶ Tire cuidadosamente o bloco do motor, em posição horizontal, da caixa.
▶ Mantenha o mesmo cuidado durante a montagem dos componentes.
Se necessário, a posição da carcaça da bomba pode ser alterada para corrigir em 90° a posição da saída da mesma.
- A carcaça pode ser montada só das duas posições mostradas.
- Montar a bomba na ordem inversa à desmontagem.
— Binário de aperto de todos os parafusos anteriormente desapertados: 3 Nm

text_image
1. 4× 2. 4×AMX0227
Conectar a unidade de comando
A bomba pode ser operada com ou sem controlador eletrónico.
- O sistema de controlo serve para regular o desempenho da bomba.
- Sem o sistema de controlo ativado, a bomba ligada opera continuamente com plena carga.
Sistemas de controlo compatíveis (acessório):
- Eco Control
Sistema de controlo inteligente para uma bomba.
• Incenio FM-Master Cloud
Até 10 aparelhos compatíveis com OASE Control (bombas, filtros, luzes) podem ser controlados através da App "OASE Control".
Para mais informação, ver sob www.oase.com na área "Controlo do jardim e da iluminação".

flowchart
graph TD
subgraph a
A["Eco Control"]
B["AquaMax Eco Titanium"]
C["OUT"] --> D["max. 10 m"]
D --> E["AC"]
F["AQUA Max Eco Titanium"] --> G["IN OUT"]
G --> H["AC"]
I["In Scenio FM-Master Cloud"] --> J["OUT"]
K["Garden Controller"] --> L["AC"]
M["AquaMax Eco Titanium"] --> N["IN OUT"]
N --> O["AC"]
P["AC"] --> Q["max. 100 m"]
Q --> R["R"]
end
subgraph b
S["In Scenio FM-Master Cloud"] --> T["OUT"]
U["Garden Controller"] --> V["AC"]
W["AquaMax Eco Titanium"] --> X["IN OUT"]
X --> Y["AC"]
Z["AC"] --> AA["max. 100 m"]
AA --> AB["R"]
end

flowchart
graph LR
A["InScenio FM-Master Cloud"] -->|OC OUT| B["..."]
C["Garden Controller"] -->|OC OUT| B
D["OC Device 1"] -->|OC IN OUT| B
E["OC Device 2"] -->|OC IN OUT| B
F["OC Device n (≤10)"] -->|OC IN OUT| B
B --> G["max. 100 m"]
G --> H["R"]
- Uma rede OASE Control (variante b, c) deve ser concluída com a resistência terminal R. Esta faz parte do volume de entrega InSenio FM-Master ou Garden Controller.
AVISO
O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação.
▶ Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção.
▶ O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata.
Se o elemento de vedação de borracha estiver danificado, deverá ser substituído. Ao soltar o conetor, deve ser substituído eventual elemento de vedação de borracha gasto (> 2 anos).
▶ Fixe mediante os dois parafusos o conetor ou a tampa de proteção.

text_image
1. max. 2.0 Nm (max. 18 lb-in) 2.
Colocar o aparelho na água
- Os cabos de alimentação ou eventuais tomadas devem apresentar uma distância mínima de 2 m à água.
- Ao colocar a bomba numa câmara (recomendação):
- Com vista a piscinas onde podem encontrar-se pessoas, a câmara deve apresentar uma distância não inferior a 2 m à água.
- Posicionar a bomba em posição horizontal.
- Aparafusar o pé do aparelho à base da câmara, para que a bomba tenha estabilidade segura.
- Ao colocar a bomba sem câmara:
— Coloque a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo.
- Faça com que a bomba apresente estabilidade segura.
- Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada.
- Para água lodosa ou muito suja, recomendamos que a bomba o os componentes (skimmer, filtro-satélite, ponto de saída no fundo) cometados ao lado de sucção sejam posicionados num sítio um pouco elevado, acima do fundo. Desta forma pode ser reduzida a aspiração de partículas o que aumenta a vida útil do rotor.

text_image
≥ 2 mAMX022 ^e
Posicionamento da bomba fora da água
- Os cabos de alimentação ou eventuais tomadas devem apresentar uma distância mínima de 2 m à água.
- Com vista a piscinas onde podem encontrar-se pessoas, a bomba deve apresentar uma distância não inferior a 2 m à água.
- Coloque a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida.
- Faça com que a bomba apresente estabilidade segura. Se necessário, aparafusar o pé do aparelho à base.
- Proteger a boma contra radiação solar direta.
- Observar a temperatura ambiente máxima permitida. Se necessário, estabelecer ventilação forçada. (→ Dados do aparelho)

text_image
≥2 mAMX0226
Ligar lado de pressão/sucção

AVISO
A unidade de rotor opera a uma alta velocidade. Não podem ser excluídas lesões muito grave pela separação de membros ao meter a mão na abertura do bocal de pressão ou sucção.
▶ Tapar o bocal de pressão/sucção por protetor contra toque acidental sempre que não esteja ligado tubo. O protetor anticontacto pode ser adquirido como acessório.
▶ Colocar a bomba numa câmara. Vedar a câmara da bomba contra acesso por pessoas não autorizadas (impedir o acesso por meio de um cadeado ou vedar mediante parafusos).

Colocação em operação
AVISO
O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis.
▶ Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
AVISO
A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída.
▶ Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percorrida. por água.
Ligar/Desligar
- Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada.
- O aparelho arranca de imediato.
- Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada.
No momento do arranque e, seguidamente, quando em operação, a bomba cada 20 ... 40 minutos, realiza automaticamente o auto-teste pré-programado (Environmental Function Control (EFC)). Durante o teste, a bomba reconhece automaticamente se opera sem água (risco de bloqueio) ou se está mergulhada na água. No caso de operação sem água / bloqueio, a bomba desliga automaticamente após cerca de 60 - 120 segundos. Em caso de falha, desligue a alimentação elétrica e “afogue” a bomba ou tire o obstáculo. Depois, ligue o aparelho.
Limpeza e manutenção
CUIDADO!
Risco de ferimentos por arranque inadvertido. Determinadas funcionalidade de controlo podem desativar o aparelho e reativar automaticamente.
- Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
Limpar o aparelho
AVISO
Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente.
- Limpe o aparelho se possível com água limpa e uma escova ou esponja macia; no caso de sujidade mais resistente, recorra aos detergentes recomendados.
Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. — Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba.
- Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes:
— Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE.
— Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. - Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Limpar/Substituir a unidade de rotor
AVISO
A unidade de rotor opera a uma alta velocidade. Não podem ser excluídas lesões muito grave pela separação de membros ao meter a mão na abertura do bocal de pressão ou sucção.
▶ Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
AVISO
No bloco do motor, a unidade de rotor é conduzida por um mancal. O mancal está sujeito ao desgaste e deve ser substituído juntamente com a unidade de rotor.
Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE.
AVISO
A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro). Eventuais partículas não removidas são susceptíveis de provocar danos irreparáveis da unidade de rotor e do bloco do motor.
A unidade de movimento pode ser danificada quando a caixa da bomba. ao ser retirada, fique fora da posição correta, exercendo pressão contra a unidade.
▶ Colocar a bomba em posição vertical, antes de retirar a caixa. da mesma Assim, o peso próprio da caixa da bomba não pode pressionar contra a unidade de movimento.
▶ Tire cuidadosamente o bloco do motor, em posição horizontal, da caixa.
▶ Mantenha o mesmo cuidado durante a montagem dos componentes.
- Desmontar os tubos do lado de pressão e sucção.
- Se necessário, desmontar a unidade de rotor por meio de uma chave de fenda com ponta larga.
- Tirar o rotor da bomba e limpar todos os componentes sob água corrente.
- Substituta o rotor gasto ou danificado.
- Montar a bomba na ordem inversa à desmontagem.
- Binário de aperto de todos os parafusos anteriormente desapertados: 3 Nm.
- Desmonte o bloco do motor conforme mostrado na figura.
- Limpe os componentes com uma escova e água limpa.
- Verifique se existem danos nas peças. Substitua as peças danificadas ou desgastadas.
- Monte o bloco do motor na ordem inversa à desmontagem.

text_image
1. 4× 2.AMX0228
Armazenar/Invernar
O aparelho não está protegido contra os efeitos de geada; em caso de geada deve ser desinstalado e guardado em recinto seguro.
Armazenagem correcta do aparelho:
- Limpe minuciosamente o aparelho.
- Controle a ausência de defeitos do aparelho e substitua peças defeituosas.
- Guardar a bomba mergulhada na água e à prova de geada.
- Proteger os pontos de conexão eléctrica contra humidade e sujidade.
Eliminação de falhas
| Problema | Causas prováveis | Resolução |
| A bomba não arranca | Tensão elétrica ausente | Controlar a tensão elétricaControlar o cabo de alimentaçãoLigar a bomba. |
| A bomba não funciona | Água muito suja | Limpar a bomba. Após o arrefecimento do motor, a bomba liga automaticamente. |
| Rotor bloqueado | Desconectar a ficha elétrica e desbloquear o rotor. Depois, ligar a bomba. | |
| Caudal de água insufici-ente | Rotor bloqueado | Limpar o rotor |
| Perdas demasiado altas nos tubos | Utilizar tubos com maior diâmetroReduzir ao mínimo necessário o com-primento dosm tubosEvitar tubos curcos e elementos de li-gação desnecessários | |
| Bomba desliga após pouco tempo de funcio-namento | Água muito suja | Limpar a bomba. Após o arrefecimento do motor, a bomba liga automaticamente. |
| Temperatura demasiado alta da água | Observar a temperatura máxima de +35 °C.Após o arrefecimento do motor, a bomba liga automaticamente. | |
| Temperatura ambiente demasiado elevada | Observar a temperatura ambiente maxi-mamente permitida. Após o arrefecimento do motor, a bomba liga automaticamente. | |
| Rotor bloqueado | Desconectar a ficha elétrica e desbloquear o rotor. Depois, ligar a bomba. | |
| Bomba funciona em seco | Encher a bomba com água. Mergulhar to-talmente a bomba na água do tan-que/lago de jardim. |
Peças de desgaste
- Rotor
• Mancal, no bloco do motor
Peças de reposição
(→ Peças de reposição, 📄 356)
Descartar o aparelho usado
AVISO
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
▶ O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.
Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações sobre a eliminação correta do aparelho.
- Inutilize previamente o aparelho cortando o respetivo cabo de alimentação.