AirSense 10 AutoSet - Bateria externa ResMed - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AirSense 10 AutoSet ResMed em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AirSense 10 AutoSet ResMed
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bateria externa em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AirSense 10 AutoSet - ResMed e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AirSense 10 AutoSet da marca ResMed.
MANUAL DE UTILIZADOR AirSense 10 AutoSet ResMed
A ResMed Power Station II-V2 (RPSII-V2) é uma bateria externa de iões de lítio que fornece alimentação quando a rede elétrica não está disponível.
O kit de acoplador de bateria RPSII permite ligar simultaneamente duas baterias RPSII-V2 para fornecer alimentação a um dispositivo de terapia ResMed. Também pode ser utilizado para carregar duas baterias em simultâneo.
O adaptador da fonte de alimentação (PSU) Air10 destina-se a ligar a PSU Air10 à bateria para carregamento. O cabo de CC destina-se a ligar a bateria a um dispositivo de terapia para descarregamento.
Antes de utilizar a bateria, leia o manual na íntegra. Consulte os manuais do utilizador dos dispositivos para obter informações sobre os pacientes/condições médicas a que se destinam, utilizações, ambientes de funcionamento e contraindicações associadas à terapia por CPAP, binível e de ventilação.
Descrição geral
Consulte a ilustração A.
O sistema RPSII-V2 inclui os seguintes componentes: Disponível em separado:
-
Bateria
-
Fonte de alimentação de CA de 90 W
-
Adaptador de fonte de alimentação Air10
-
Cabo de alimentação de CA ou CC
-
Cabo de CC
-
Saco de transporte
Acessório opcional:
- Kit de acoplador de bateria RPSII (com tira de Velcro ^TM )
Dispositivos e acessórios compatíveis
Está disponível uma gama de dispositivos, fontes de alimentação e cabos de CC para utilização com a RPSII-V2.
Consulte as seguintes listas em www.resmed.com/downloads/devices:
- Lista de compatibilidade de baterias / dispositivos para os dispositivos compatíveis
- Lista de compatibilidade de fontes de alimentação / dispositivos para fontes de alimentação compatíveis
Se não tiver acesso à Internet, contacte o seu representante da ResMed.
Para obter mais informações sobre a instalação dos dispositivos, consulte o respetivo manual do utilizador.
Tensão de saída de CC e cabos de CC
Referência do cabo de CC 24 V Para utilizar com
| 37343 (cabo de CC Air10) | √ | Série AirSenseTM 10 |
| 37343 (cabo de CC Air10) | √ | Série AirCurveTM 10 |
| 37343 (cabo de CC Air10) | √ | Série LumisTM 100/150/HFT |
| 24959 (cabo de CC Stellar) | √ | Série StellarTM 100/130/150 |
| 24981 (cabo de CC de 0,5 m Stellar) |
Notas:
- Nem todos os dispositivos estão disponíveis em todas as regiões.
- Os cabos de CC Air10 são utilizados apenas com dispositivos e fontes de alimentação da série AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis.
- Para recarregar a RPSII-V2 com as fontes de alimentação (PSU) fornecidas com dispositivos da série AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis, é necessário um adaptador de PSU RPSII-V2 Air10 (ref. 24706).
- Para obter informações sobre a autonomia das baterias, consulte a Lista de compatibilidade de baterias / dispositivos em www.resmed.com/downloads/devices.
Painel de controlo
Consulte a ilustração B.
O painel de controlo da bateria inclui o seguinte:
- Botão silenciador de alerta sonoro
- Botão de verificação do nível de carga
- Interruptor de CC
- Porta de entrada / saída de CC
-
Indicador do silenciador de alerta sonoro
-
Indicadores de nível de carga da bateria
- Indicador de carregamento
- Indicador de interruptor de CC / descarregamento
- Seletor da tensão de saída (painel traseiro)
Instalação

PRECAUÇÃO
- Certifique-se de que a bateria e o dispositivo estão desligados antes de proceder à instalação.
- Quando a bateria estiver ligada à rede elétrica, certifique-se de que todos os cabos estão devidamente ligados.
Carregamento da bateria
Consulte a ilustração C.
- Encaixe a ficha de CC no adaptador de fonte de alimentação e ligue-o à porta de entrada / saída de CC da bateria.
- Ligue o cabo elétrico de CA ou CC à fonte de alimentação.
- Ligue a outra extremidade do cabo elétrico de CA ou CC à tomada elétrica.
Notas:
- A bateria demora menos de 4 horas a carregar dos 0% a um nível superior a 95%.
- Para interromper o carregamento, desligue o cabo elétrico da tomada elétrica.
Alimentação do dispositivo
Consulte a ilustração D.
- Seleccione a tensão de saída correta para o dispositivo com o seletor da tensão de saída no painel traseiro da bateria.
- Ligue o cabo de CC adequado à bateria.
- Ligue a outra extremidade do cabo de CC ao dispositivo.
- Ligue o interruptor de CC.
Alimentação de reserva do dispositivo (para sistemas com entrada de CA e CC)

AVISO
Nesta configuração, o Stellar começa por receber alimentação da bateria até esta ficar totalmente descarregada e não a recarrega. Como tal, assim que a bateria ficar totalmente descarregada, não funcionará como reserva de CA.
Consulte a ilustração E.
- Seleccione a tensão de saída correta para o dispositivo com o seletor da tensão de saída no painel traseiro da bateria.
- Ligue o cabo de CC adequado à bateria.
- Ligue a outra extremidade do cabo de CC ao dispositivo.
- Ligue o cabo elétrico de CA à parte traseira do dispositivo.
- Ligue a outra extremidade do cabo elétrico de CA à tomada elétrica.
- Ligue o interruptor de CC.
Notas:
- Verifique regularmente o nível de carga da bateria ao ligar o dispositivo.
- Se detetar quaisquer alterações inexplicáveis no dispositivo (bateria / kit de acoplador / adaptadores de PSU / cabos), sinais de degradação que afetem o desempenho ou se a caixa estiver partida, interrompa a utilização e contacte o seu profissional de saúde.
Utilização de duas baterias
Consulte a ilustração F.
- Coloque uma bateria em cima da outra.
Se necessário, utilize a tira de Velcro para fixar bem as baterias. - Ligue os cabos do acoplador de bateria à porta de entrada / saída de CC de cada bateria. Os cabos do acoplador de bateria estão assinalados com “1” (principal) e “2” (reserva).
- Ao carregar duas baterias, encaixe a ficha de CC no adaptador de fonte de alimentação e ligue-o ao acoplador de bateria.
Para fornecer alimentação a um dispositivo, ligue o cabo de CC do dispositivo à extremidade do acoplador de bateria. A bateria principal fornece alimentação ao dispositivo e a bateria de reserva é utilizada quando a bateria principal for desligada ou estiver descarregada.
Indicadores
Consulte a ilustração B.
A bateria tem LEDs para indicar o estado de funcionamento em que se encontra.
Indicador LED Estado
Nível de carga da bateria ^1 (B-6)

Um âmbar intermitente (alerta sonoro contínuo)
Menos de 5%
Indicador LED Estado
| * | Um verde intermitente (alerta Menos de 10% sonoro durante 10 seg.) |
| ■ | Um verde fixo 10% a 40% (aproximado) |
| ■ | Dois verdes fixos 40% a 65% (aproximado) |
| ■ | Três verdes fixos 65% a 90% (aproximado) |
| ■ | Quatro verdes fixos Superior a 90% (aproximado) |
| Carregamento (B-7) | |
| * | Verde intermitente A carregar |
| ■ | Verde fixo Totalmente carregado |
| CC ligada / desligada (B-8) | |
| * | Azul intermitente Bateria ligada, mas não está a descarregar |
| ■ | Azul fixo Bateria ligada e está a descarregar |
| Silenciador de alerta sonoro (B-5) | |
| * | Azul intermitente Não está a descarregar e o silenciador está ativo |
| ■ | Azul fixo Está a descarregar e o silenciador está ativo |
^1 Ao ligar / desligar o interruptor de CC, o indicador do nível de carga pode flutuar entre níveis diferentes. Para verificar o nível de carga da bateria, prima o botão de verificação do nível de carga (B-2) no painel de controlo. O número de LEDs verdes indica o nível de carga aproximado.
Para silenciar o alerta, prima o botão silenciador de alerta sonoro (B-1). Para silenciar permanentemente, mantenha premido o botão silenciador de alerta sonoro (B-1) durante 5 segundos. Para desativar, prima o botão silenciador de alerta sonoro (B-1) quando o silenciador ainda estiver ativo.
Utilização de humidificadores
Quando o dispositivo Stellar estiver integrado com o humidificador H4i e não estiver ligado à rede elétrica, o humidificador só funciona no modo passivo sem aquecimento, apesar de aparecer a mensagem de aquecimento no dispositivo. Quando o dispositivo for ligado à rede elétrica, regressa ao modo ativo aquecido.
Os dispositivos das séries AirSense 10, AirCurve 10 e Lumis funcionam normalmente no modo ativo aquecido se estiverem ligados à bateria ou à rede elétrica.
Limpeza e manutenção

AVISO
Não mergulhe a bateria em água e não utilize líquidos para limpar qualquer peça do produto.
- Desligue a bateria da fonte de alimentação e do dispositivo. Retire todos os cabos.
- Limpe o exterior da bateria, do kit de acoplador de bateria, dos cabos de CC e dos adaptadores com um pano limpo.
Armazenamento

PRECAUÇÃO
A bateria deve ter uma carga de 100%, indicada por quatro LEDs verdes, e deve ser desligada antes de ser armazenada. Decorridos seis meses de armazenamento, é necessário recarregar a bateria a 100%. Todas as baterias de iões de lítio se descarregam quando não estão a ser utilizadas. Se não for recarregada periodicamente (ou seja, a cada seis meses), a bateria acabará por se descarregar ao ponto de deixar de poder ser recarregada. Se isto ocorrer, a bateria deixa de poder ser utilizada e fica irrecuperável.
Armazene a bateria num local fresco e seco.
Nota: quando deixada ligada, uma bateria totalmente carregada descarrega-se a 0% da capacidade total no prazo de quatro semanas de armazenamento. Quando desligada, a bateria descarrega-se a 0% da capacidade total no prazo de seis meses de armazenamento.
Assistência
A bateria destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável quando utilizada e mantida em conformidade com as instruções fornecidas pela ResMed. Não é necessária qualquer manutenção durante a vida útil da bateria.
A vida útil prevista para o sistema sem a bateria é de 2 anos. A vida útil prevista para a bateria é de 500 ciclos de recarregamento. Após 500 ciclos de recarregamento, a bateria durará cerca de 60% em relação ao seu estado original. A carga total de uma bateria usada não dura tanto como a de uma bateria nova. Como acontece com todos os equipamentos elétricos, deverá ter cuidado e contactar um representante da assistência autorizada da ResMed caso detete anomalias.
Viagens
Consulte a companhia aérea se pretender levar a bateria com o dispositivo a bordo.
Resolução de problemas
Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a bateria.
Problema / Causa possível Solução
| O dispositivo não funciona | |
| As ligações da alimentação foram interrompidas. | Verifique todos os cabos e ligue-os tal como descrito na secção Instalação. |
| A bateria está descarregada. Ligue o dispositivo à rede elétrica e recarregue a bateria. | |
| A bateria está desligada. Ligue o interruptor de CC. | |
| Foi selecionada uma tensão de saída incorreta. | Selecione a tensão de saída correta para o dispositivo com o seletor da tensão de saída no painel traseiro da bateria.Nota:para obter uma lista das tensões de saída e dos cabos de CC para o seu dispositivo, consulte a secção Dispositivos e acessórios compatíveis, o manual do utilizador do dispositivo ou a Lista de compatibilidade de baterias / dispositivos em www.resmed.com/downloads/devices. |
| A bateria emite um alerta sonoro contínuo e um LED âmbar está intermitente | |
| O nível de carga da bateria é inferior a 5%. | Prima o botão silenciador de alerta sonoro para silenciar o alerta. Recarregue a bateria logo que possível. |
| A bateria emite um alerta sonoro durante 10 segundos e um LED verde está intermitente | |
| O nível de carga da bateria é inferior a 10%. | Recarregue a bateria logo que possível. |
| O carregamento para antes de ser concluído | |
| Quando a bateria é carregada dentro do saco de transporte, a temperatura ambiente é superior a 35 °C. | Retire a bateria do saco de transporte ou carregue a bateria quando a temperatura ambiente for inferior a 35 °C. |
| A bateria desliga-se e deixa de fornecer alimentação ao dispositivo | |
| Quando a bateria se encontra dentro do saco de transporte, a temperatura ambiente é superior a 35 °C. | Retire a bateria do saco de transporte ou forneça alimentação ao dispositivo quando a temperatura ambiente for inferior a 35 °C. |
| O indicador de nível de carga da bateria está incorreto | |
| A temperatura ambiente está a um nível extremo (por ex., -5 °C, +40 °C). | Recarregue a bateria logo que possível para garantir a capacidade adequada. |
Especificações técnicas
Bateria
Tecnologia lões de lítio
Capacidade <100 Wh (97 Wh)
Classificação UN UN3480 (bateria de iões de lítio)
Tensão de saída (24 V / 26 V) ± 0,5 V, 90 W contínua
Corrente de saída (nominal) 3,75 A / 3,46 A
Corrente em espera <100 μA
Proteção Sobrecarga, descarregamento excessivo, corrente
excessiva, curto-circuito, temperatura elevada
Ciclo de vida mínimo ≥500 ciclos a 23 °C até 60% da capacidade
Dimensões (C x L x A) 230 mm x 126 mm x 26 mm
Peso 0,9 kg
Sistema: 2,3 kg
Tempo de recarregamento <4 horas até ao nível total
Autonomia >8 horas com as definições normais do dispositivo
Para obter mais informações, consulte a Lista de compatibilidade de baterias / dispositivos em www.resmed.com/downloads/devices
Fonte de alimentação de CA
110 V, 400 Hz (nominal para utilização em avião)
Corrente de saída (nominal)
3,75 A
Transformador de CC
Condições ambientais
Temperatura de funcionamento:
Carregamento
5^ a 40^
Descarregamento
-5 °C a 40 °C
Humidade de funcionamento
Humidade relativa de 5–85%, sem condensação
Temperatura de transporte / armazenamento:
Bateria / Kit de acoplador
-20 °C a +45 °C
Humidade de transporte / armazenamento
Humidade relativa de 5–85%, sem condensação
Pressão do ar de funcionamento / armazenamento
680 hPa a 1060 hPa
Utilização num avião
O produto cumpre os requisitos da Agência Federal de Aviação dos EUA (FAA) (RTCA/D0-160, secção 21, categoria M) em relação a todas as fases da viagem aérea.
Compatibilidade eletromagnética
O produto encontra-se em conformidade com todos os requisitos de compatibilidade eletromagnética (CEM) de acordo com a norma IEC 60601-1-2 para ambientes residenciais, comerciais e de indústria leve. Pode encontrar informações relativas à imunidade e emissões eletromagnéticas destes dispositivos ResMed em www.resmed.com/downloads/devices.
Classificação IEC 60601-1
Equipamento de classe II (isolamento duplo) e / ou com alimentação interna, IP21(IP20 durante o carregamento), Funcionamento contínuo (a partir da rede elétrica), Funcionamento limitado (a partir da bateria), Equipamento não adequado para utilização na proximidade de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
^1 Utilizando 15 cm H 2 O (IPAP), 5 cm H 2 O (EPAP) e 15 RPM (frequência respiratória). Não aplicável a dispositivos que utilizem humidificação aquecida e tubagem aquecida.
Nota: o fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio.
Símbolos
Os símbolos que se seguem poderão aparecer no dispositivo:
A carregar; Nível de carga da bateria; Silenciador de alerta sonoro;
Entrada / Saída de CC; O I Ligar / Desligar CC;
Consulte o glossário de símbolos em www.resmed.com/symbols.
Informações ambientais
A eliminação da bateria, da fonte de alimentação, dos adaptadores de fonte de alimentação e dos cabos de CC deve ser feita em conformidade com a legislação e a regulamentação nacionais aplicáveis. A REEE 2012/19/CE é uma diretiva da UE que exige a eliminação adequada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A bateria, a fonte de alimentação, os adaptadores de fonte de alimentação e os cabos de CC devem ser eliminados em separado, e não juntamente com o lixo doméstico indiferenciado. Para eliminar a bateria, a fonte de alimentação, os adaptadores de fonte de alimentação e os cabos de CC, deve utilizar os sistemas adequados de recolha, reutilização e reciclagem disponíveis na sua área. A utilização destes sistemas de recolha, reutilização e reciclagem tem o objetivo de reduzir a pressão sobre os recursos naturais e evitar danos no ambiente causados por substâncias perigosas. A Diretiva europeia 2006/66/CE exige a eliminação adequada de baterias e acumuladores gastos. A bateria só poderá ser entregue em pontos de recolha totalmente descarregada. Se estiver carregada ou parcialmente descarregada, deve ter-se cuidado para impedir curto-circuitos. As baterias que contenham mais de 0,0005% do seu peso em mercúrio, mais de 0,002% do seu peso em cádmio ou mais de 0,004% do seu peso em chumbo estão assinaladas, sob o símbolo do contentor de lixo com uma cruz, com os símbolos químicos (Hg, Cd, Pb) dos metais cujo limite é excedido.
Se necessitar de informações sobre estes sistemas de eliminação, contacte o centro de recolha de resíduos da sua localidade. O símbolo que indica a utilização destes sistemas de eliminação é um contentor de lixo com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e eliminação do dispositivo ResMed, contacte o representante da ResMed, o distribuidor da sua localidade ou consulte www.resmed.com/environment.
Avisos e precauções gerais

AVISOS
- As baterias de iões de lítio têm circuitos integrados de proteção de segurança, mas podem, ainda assim, ser perigosas se não forem corretamente utilizadas. As baterias danificadas podem ficar inoperacionais ou incendiar-se.
- Devido ao risco de incêndio ou choque elétrico:
- não coloque a bateria próximo de chama exposta ou de aquecedores.
- não exponha a bateria à luz solar direta ou ao calor (por ex., atrás da janela de um carro).
- não exponha a bateria à água, chuva ou a níveis elevados de humidade.
- não coloque a bateria em curto-circuito.
- não utilize uma bateria danificada.
- não abra a bateria, o carregador de CA ou o transformador de CC.
- Não se esqueça de mudar para alimentação de CA quando a capacidade da bateria e / ou da bateria interna do dispositivo for reduzida.
- Certifique-se de que recarrega periodicamente a bateria devido aos efeitos de descarregamento da mesma.
- A capacidade disponível da bateria diminui com o passar do tempo. Quando a capacidade restante da bateria for reduzida, não a utilize como principal fonte de alimentação.
- Certifique-se de que a bateria interna do dispositivo ligado se mantém carregada para fornecer alimentação de reserva em caso de falha da bateria.
- Risco de explosão – não utilize na proximidade de anestésicos inflamáveis.
- O sistema de bateria não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas nem por pessoas sem experiência ou conhecimento, exceto se forem supervisionadas ou instruídas quanto à utilização do sistema de bateria por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir não brincam com o sistema de bateria.
- Deve ter-se cuidado para manter o adaptador de fonte de alimentação seco. Enquanto estiver ligado a um dispositivo e a descarregar, o sistema de bateria tem a classificação IP21 (à prova de gotas) de acordo com a norma IEC-60529. Durante o carregamento, o sistema de bateria tem a classificação IP20 (sem proteção) devido ao adaptador de fonte de alimentação, que tem a classificação IP20. A fonte de alimentação de CA, a bateria e o transformador de CC têm a classificação IP21.
- Para o carregamento, utilize apenas fontes de alimentação ResMed compatíveis com a bateria RPSII-V2. Para obter uma lista de fontes de alimentação compatíveis para a bateria RPSII-V2, consulte a Lista de compatibilidade de fontes de alimentação / dispositivos em www.resmed.com/downloads/devices.

PRECAUÇÕES
- Evite impactos físicos fortes sobre a bateria.
- Antes de ser utilizada pela primeira vez, certifique-se de que a bateria e os respetivos componentes estão em bom estado e funcionam. Se detetar a presença de defeitos, o sistema não deve ser utilizado.
- A bateria deve ser utilizada apenas para o fim a que se destina indicado neste manual. Podem ocorrer danos no equipamento ou ferimentos se forem efetuadas modificações no equipamento ou no modo de funcionamento.
- Carregue sempre a bateria na totalidade antes de a utilizar ou antes de depender dela como fonte de alimentação de reserva.
- Controle o nível de carga da bateria. Quando o nível de carga for reduzido, certifique-se de que é possível manter a continuidade do fornecimento de alimentação.
- Quando estiver em utilização, ligue sempre o cabo da bateria ao dispositivo. Mantenha o interruptor da bateria ligado para garantir que a mesma pode fornecer alimentação de reserva.
- Durante o transporte, desligue a bateria, desligue todos os cabos e coloque no saco de transporte.
- O equipamento médico elétrico exige precauções especiais relativas à CEM e tem de ser instalado e utilizado em conformidade com as informações fornecidas neste manual do utilizador. Os equipamentos de comunicações portáteis e móveis podem afetar o equipamento médico elétrico. Caso observe interferência eletromagnética, por exemplo, estática em rádios, afaste a bateria de outro equipamento.
Notas:
- As indicações acima são avisos e precauções gerais. Aparecerão avisos, precauções e notas específicas junto às instruções relevantes no manual.
- Quaisquer incidentes graves que ocorram em relação a este produto devem ser comunicados à ResMed e à autoridade competente no seu país.
Garantia limitada
A ResMed Pty Ltd (doravante “ResMed”) garante que o seu produto ResMed está isento de defeitos de material e fabrico durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
Produto Período da
garantia
- Sistemas de máscara (incluindo armação da máscara, almofada, arnês e tubagem) – exceto dispositivos de utilização única
- Acessórios – exceto dispositivos de utilização única
- Sensores de pulso para dedo de tipo flexível
- Câmaras de água de humidificadores
| Produto Período da | garantia |
| Baterias para utilização em sistemas de bateria interna e externa ResMed | 6 meses |
| Sensores de pulso para dedo de tipo clipeMódulos de dados de dispositivos CPAP e de binívelOxímetros e adaptadores para oxímetros de dispositivos CPAP e de binívelHumidificadores e respetivas câmaras de água laváveisDispositivos de controlo de titulação | 1 ano |
| Dispositivos CPAP, de binível e de ventilação (incluindo fontes de alimentação externas)Acessórios da bateriaDispositivos portáteis de diagnóstico / rastreio | 2 anos |
Esta garantia só se aplica ao consumidor inicial. Não é transferível.
Se o produto se avariar nas condições normais de utilização, a ResMed procederá, ao seu critério, à reparação ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes.
Esta garantia limitada não cobre: a) qualquer dano resultante de utilização inadequada, abuso, modificação ou alteração do produto; b) reparações efetuadas por qualquer entidade de assistência que não tenha sido expressamente autorizada pela ResMed para esse tipo de reparação; c) qualquer dano ou contaminação causado por fumo de cigarros, cachimbos, charutos ou outros; d) qualquer dano provocado pelo derrame de água sobre ou para dentro de um dispositivo eletrónico.
A garantia deixa de ser válida se o produto for vendido ou revendido fora da região da compra original.
Os pedidos de reparação ou substituição de um produto defeituoso no âmbito da garantia devem ser feitos pelo consumidor original no local de compra.
Esta garantia substitui todas as outras, explícitas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de comerciabilidade ou de adequabilidade para um determinado fim. Algumas regiões ou estados não permitem limitações de tempo sobre a duração de uma garantia implícita, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
A ResMed não será responsabilizada por quaisquer danos incidentais ou consequentes reivindicados como decorrentes da venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas regiões ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e pode ter outros direitos que variam de região para região. Para obter mais informações sobre os seus direitos de garantia, contacte o seu representante ou filial local da ResMed.