12K0101 - Compressor NEO tools - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 12K0101 NEO tools em formato PDF.
| Marca | NEO tools |
| Modelo | 12K0101 |
| Tipo de produto | Compressor de ar a óleo |
| Tensão de alimentação | 220-240 V AC |
| Frequência | 50 Hz |
| Potência nominal do motor | 1500 W |
| Pressão máxima | 8 bar |
| Capacidade do reservatório | 40 L |
| Fluxo de ar | 169 L/min |
| Tipo de óleo | 10W40 |
| Capacidade de óleo | 225 ml |
| Velocidade do motor | 2850 min⁻¹ |
| Classe de proteção | I |
| Índice de proteção | IPX0 |
| Peso | 31 kg |
| Nível de pressão acústica | 97 dB(A) |
| Nível de potência acústica | 95,5 dB(A) |
| Modo de funcionamento | S1 (serviço contínuo) |
| Utilização prevista | Produção de ar comprimido para ferramentas pneumáticas, pulverização, enchimento |
| Manutenção | Drenagem dos condensados após cada uso; limpeza do filtro de ar a cada 10 h; verificação de vedação a cada 40 h |
| Segurança | Válvula de segurança, pressostato, proteção contra sobreintensidades, não direcionar o jato para pessoas |
| Peças sobressalentes | Contactar um centro de serviço autorizado para peças originais |
| Informações gerais | Garantia legal, declaração CE, não destinado a uso comercial |
Perguntas frequentes - 12K0101 NEO tools
Perguntas dos utilizadores sobre 12K0101 NEO tools
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 12K0101 - NEO tools e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 12K0101 da marca NEO tools.
MANUAL DE UTILIZADOR 12K0101 NEO tools
TABLA DE MANTENIMIENTO
Prestar especial atenção às instruções de segurança.
DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS

- ler omanual de instruções.
- usar vestuário de proteção.
- utiliser equipamento de proteção individual (óculos de segurança, proteção auricular, mascara antipoeiras).
- proteger da chuva. Para utilização em interiores
- desligar antes da reparacao (manutencao).
6.Cuido com as superficies quentes. - a atenção pode atuar sem aviso prévio.
8.Cuidado risco deCHOque eltrico. - não apontar o jato para pessoas, animais ou instalacoes em等功能amento.
- manter as crianças afastadas da ferramenta.
Y -designação adiencial
NNN-designação adicional
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
| N. | DESCRÊÇÃO Fig. A |
| 1 | Pega de transporte |
| 2 | Painel |
| 3 | Interruptor |
| 4 | Válvula de segurança |
| 5 | Rodas de transporte |
| 6 | Tampa com佛陀 de ar |
| 7 | Tampa de enchimento do oleo |
| 8 | Motor com compressor |
| 9 | Indicador do nível de oleo |
| 10 | Reservatório de ar |
| 11 | Válvula de trenagem de condensados |
| 12 | Tampa do motor/compressor |
| 13 | Abertura da inspeção |
| 14 | Pé de apoio |
| * O orifácio de inspeção é utilizesdo para a inspeção e limpeza do recipientepa sob pressão - soit ser efectuado por um centro de assistência autorizada. | |
| N. | DESCRÊÇÃO Fig. B |
| 1 | Manómetro de pressão de corte do compressor |
| 2 | Manómetro de pressão do depessoito |
| 3 | Libertação<rápida |
| 4 | Regulator de pressão de ligação do compressor |
| 5 | Libertação<rápida |
| N. | DESCRÊÇÃO Fig. C |
| 1 | Interruptor |
| 2 | Válvula de segurança |
| 3 | Válvula de trenagem de condensados |
| N. | DESCRÊÇÃO Fig. D |
| 1 | Tampa com佛陀 de ar |
| 2 | Tampa de enchimento do oleo |
| 3 | Indicador do nível de oleo |
| 4 | Enchimento de oleo |
| 5 | Cobertura do FILTER de ar |
| 6 | Parafuso de fixação da tampa do FILTER de ar |
CONDIÇOÉS DE UTILIZAZão
ATENÇAÖ!
O NÃO CUMPRIMENTO DAS INSTRUÇões E DAS PRECAUÇões DE SEGURANÇA PODE RESULTAR EM DANOS NO PRODUTO OU EM FERIMENTOS GRAVES OU MESMO NA MORTE.
Se detetar algoq dano durante o transporte ou a
desembalagem, informe imeditamente o fornecedor. NAO LIGAR PARA UTILIZAHO.
CONDIÇOES ESPECÍFICAS DE UTILIZACHO
Este Produkdestina-seapanas a serutilido:
- produzir ar comprimido para ferramentas pneumaticas. O compressor pode ser utilisé para hacer pulverizadores de tinta, ferramentas pneumaticas, lubricificadores, aerografos, pistolas de selagem, jactos de areia, bombear pneus e brinquedos de plácico, pulverizar herbicidas e insecticides, etc. Na maior das aplicações, é necessário regular o compressor de acordo com o fabricante do acessório ou da preparação realizada.
De acordo com as descrições relevantes e as instruções de segurarça deste manual, o produits não se destina a uma'utilisationDIFFERente da descrita no manual.
Se o produits for utilizes para um fim differente daquele a que se destina ou se forem efectuadas modificacoes nao autorizadas, a garantia legal e a responsabilitadce legal por defeitos, bem como qualquer responsabilitadde por parte do fabricante, sera anuladas.
Não sobrecarregar! Utilizar o produtoapanas para a potência para a qual foi concebido. Um produits concebido para um fim especifico tem um desempinho melhor e mais seguro do que及其他que desempenha uma funcao semelhante. Por isso,utilize sempre o produits correto para o fim a que se destina.
Tenha em atençao que os)nossos produits nao se destinam a umutilização comercial, retailhista ou industrial. Não aceitamosqualquer responsabilitadese o produits forutilizando nessascondicoes ou em condições comparaveis.
Se necessario, seguir as diretrizes e os regulamentos legais para evaporar possíveis acidentes durante o trabalho.
NOTAI!
Nunca utilizar o produits se esté estiver proximity de pessoas, especialmente crianças ou animais. O'utilizaré responsavel por quaisquer danos causados a terreiros ou aos seuis bens.
Guarde o manual e utilize-o quando necessitar de mais informacoes. Senao comprehender as diretrizes do manual,contacto o seu revendedor. Se emprestar o produits a另外一个 persona, é necessario emprestar este manual com ele.
FORMAÇAO
Todo o pessoal operacional delve receber formação adequada sobre a'utilização, o funciona e a montagem, e está especialmente familiarizado com as atividades probidas.
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA
ATENÇA!
O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar emCHOque eletrico, incendio /ou ferimentos graves. Autilização deoutros acessórios ou acessórios para lem dos especializados nas instruções pode provocar ferimentos.
- Ler atentamente o manual de instruções. Aprendá autilizar este produit, todas as limitações e os perigos que podem estar associados à sua'utilisation. Aprendá a parar rapidamente o produits e a desligar o controlo.
- Tenha cuidado no trabalho, concentre-se no seu trabalho e use o bom senso.
- Quando não estiver a ser realizado, o produits deve ser guardado num local seco e seguro, fora do alcance das crianças.
- Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. Proteger o cabo de alimentacao do calor, gordura e arestas afidas.
-
Desigues sempre o produits da fonte de alimentacao antes de efetuar reparacoes, substituir acessos e quando o Produk no estiver a ser realizado.
-
Quando ligar a uma tomada, certifique-se de que o interrutor está na posicao "off".
- Se o produits foragematrizado no exterior,utilize apenas um cabo de extensao concebido parautilizacao no exterior e marcado em conformidade.
- Preste atenção ao que está a fazer, concentré-se e pensé de forma sensata. Não travaíme com o produits se estiver cisado, sob a influência de alcool, drogas ou medicamentos.
- Os interruptores avariados devem ser levados a um centro de assistência autorizada para serem substituções.
- Não utilize este produits se o interrutor principal não permitir ligar ou desligar o aparecido.
- Este produto foi concebido de acordo com todos os requisitos e normas de segurarça que lhe são aplicáveis. Qualquer reparação está de ser efectuada por uma pessoa qualificada e as peças sobressalentes devem ser substituidas por peças originais, caso contrário ou utilizes o pode correr sérios riscos.
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA PARA TRABALHAR COM UM COMPRESSOR
VALVULA DE DESCOMPRESSAO DO DEPOSITO
- España, no compresor e motor.
- É regulado de fabricula para um limite espécífico para um modelo e um ajuste espécíficos e nunca deve ser modificado no ajuste pelo'utilizar, o que anulará automaticamente a garantia.
INTERRUPTOR DE PRESSão
- O interrutor de ar é regulado na fabrica para um desempenho otimo do equipamento. Nunca anule ou retire este interrutor, uma vez que uma pressão de ar excessiva pode causar danos graves no equipamento ou ferimentos pessoas.
BOMBA DO MOTOR E DO COMPRESSOR
- Os compressores de ar aquecem durante o funciona. Nunca toque no motor, nas linhas de pressao ou no compressor.
- Se o interruptor estiver ligado, o compressor funciona automaticamente quando a alimentacao é ligada.
- Nunca tente efetuar qualquer ajuste com o cabo de alimentacao ligado e/ou conectado.
ATENÇA: AR COMPRIMIDO
- O ar comprimido da unidade pode conter monóxido de carbono.
O ar gerado não é adequado para ser respirado. - Utilizar sempre um respirador quando pulverizar tinta ou em condições de poira.
- A'utilização de ar comprimido pode provocar a circunção de poeiras e/ou partículas - utiliser sempre oculos de proteção.
- Se a boaina for utilizes para pulverizarsubstencias inflamáveis, colque-a a favor do vento e a uma distência segura.
- Nunca aplantar a pistola de pulverização para siproprio ou para outras pessoas ou animais.
SISTEMA DE AR COMPRIMIDO
- Uma pressão excessiva no circuito de pressão pode provocar uma explosão ou rutura. Para proteção contra a sobrepressurização, está incluío um valor de segurar a regulado de fábrica. Não remover, fazer ou substituir estayarda.
- A alteração ou violação de qualquer uma das condições acima referidas invalidará a garantia do fabricante. As peças sobresselentes devem ser adquiridas com as mesmas espécicações que o equipamento original. Contacte o seu revendedor autorizo para obter peças sobresselentes ou espécicações.
DYSZA
Se o bocal de ar aparecer fugas, sinais de corrosão profunda, danos mecânicos ou fugas de ar, desligue imeditamente a boaquina e mande-a reparar por um centro de assistência autorizzato.
A utilização da boaquina com um bocal defeitouso pode levar à rutura do bocal de ar ou a uma fuga inesperada de ar a alta pressão, resultando em ferimentos graves ou fatais.
- A boa, deveser ligada a uma tomada devidamente ligada a terra.
- Nunca utilizes com uma tensão nominal diferente de 220-230 V / 50 Hz. O circuito deve ser protegado de forma adequada.
- Ligar apenas a um circuitoétrico protegido por um disposicao de protecao de corrente com uma corrente de disparo não superior a 30mA
EQUIPAMENTO DE PROTECCAO
- Usar oculos de proteção! A utilização da区内e pode provocar a projeção de corpos estranhos para os olhos, o que pode fazer lesões graves nos olhos. Os oculos normalis não são sufficientes para proteger os olhos. Por exemplo, os oculos de correção ou os oculos de sol não Offerecem uma proteção adequada, porque não tem um vidro de segurança especial e não está suficientemente fechados nos lados.
NOTA: A boa, é muito ruidosa
- Utilizar equipamento de proteção contra o ruido adequado! O ruido pode causar danos ou perda de audizione. Fazer pausas freqentes durante o trabalho. Limitar a quantidade diária de exposicao.
- O equipamento de proteção, como uma mascarra contra poeiras ou um capacete, utilizes em condições adequadas, reduzira os ferimentos, especialmente quando o processamento gera poeiras ou existe o risco de bater com aanela em obstáculos salientes ou baixos.
PREVENÇA E PRIMEiros SOCORROS
Nota: sempre recomendado:
- Extintor de incenso adequado (neve, pó) disponible.
- Caixa de primeiros socROS totalmente equipada, fácilmente acessevel ao vigilante e ao operador.
- Telemóvel ou及其他 dispositivo para chamar rapidamente os serviços de emergência.
Acompanhante familiarizzato com os princípios dos primeiros socROS. O acompanhante deve manter-se a uma distância segura da zona de trabalho e vê-lo sempre!
Respeitar sempre as regras de primeiros socorros em caso de ferimentos.
- Em caso de eletrucussão, mais do que em qualquer outras caso, é necessário insistir na segurança e na eliminação dos riscos para os socorristas. A persona ferida permanece geralmente em contacto com o equipoamentoétrico (fonte da lesão) devido aos espasmos musculares provocados pelochoqueétrico. Neste caso, está em coisa umprocessotraumatico. Por也是如此, é necessário, em primeiro lugar, desligar a alimentaçãoétrica por todos os meiros possíveis. De seguida, CHAMAR UMA AMBULÁNCIA ou othero service professional.
EM CASO DE INCÉNDIO:
- Se o motor começar a deitar fumo ou se começar a sair fumo do mesmo, deslique o produits, deslique a fonte de alimentação e va para um local seguro.
Utilizar um extintor adequado (CO2, po seco, halotron) para extinguir o fogo. - NÃO ENTRE EM PÁNICO. O pânico pode causar ainda mais danos.
RISCO RESIDUAL
Mesmo que o produits serausutilizado de acordo comas instruções, não épossivel eliminar todos os riscos associados ao seu manuseamento. Os seguiñtes riscos podem resultar da conceção do produits:
- Perigo eletrico causado pelo contacto com peças de alta tensão (contacto direto) ou com peças que tenham sido expendas a alta tensão em resultado de uma avaria do produto (contacto indireto).
- Perigo de calor que provoca queimaduras ou outros ferimentos devido ao possivel contacto com objects ou materiais a alta temperatura, incluindo fontes de calor.
- Riscos causados pelo contacto ou inalacao de liquidos, gases, nevoas, fumes e poeiras nocivos.
- Os ricos resultantes do incumprimento dos princípios ergonónicos da conceção dos produits, por exemplo, os ricos causados por uma posão corporal pouco saudavel ou por esforço excessivo e a natureza não natural da anatomía da
mão/braco humanos, está relacionados com a conceção do punho, o equilibrio do produits.
- Os riscos causados por um arranque inesperado, uma velocidade excessiva inesperada do motor devido a uma falha/falha do sistema de controlo está relacionados com falhas na colocacao do punho e do aconteamento.
- Os perigos de não poder parar o produits nas melhores condições está relacionados com a solidez do punho e a colocação do produits para do motor.
- Os riscos de falha de umsystema de controlo de produits estao relacionados com a robustez do punho, a colocacao dos tomadores e a markacao.
- Perigo de disparo de objectos ou de salpicos de liquidos.
Ricos mecancios devidos ao corte e a rejeicao. - Risco de o ruido provocar perda de audicão (surdez) e outras perturbações fisiológicas (por exemplo, perda de equilibrio, perda de consciência).
Risco de vibração (causando danos vasculares e neurológicos no)...
sistema maior-braco, por exemple, a chamada "doença dos dedos brancos")
ATENÇAÖ!
O produitera um Campo eletromagnetico de intensidade muito baixa. Este Campo pode interferir com o acontecimiento de algunos pacemakers. Para reduzir o risco de lesoes graves ou fatais, as pessoas com pacemakers devem consulutar um medico.
Na ausência de proteção contra sobreintensidades, ou'utilizar deve certificar-se de que está instalado um disposito de proteção contra sobreintensidades para o circuito de alimentação. Este devestrupir os requisitos da norma EN60204-1. Peça conselho ao seu eletricista.
Não utilizes este compressor em atmocferas explosivas: existe o risco de acidentes graves e de incério.
Pode ocorrre uma elevada viscosidade do oleo durante um arranque a frio, filtros de oleo obstruidos ou falhas nas valvulas podem provocar a falta de oleo; as abertas devem ser fechadas quando o compressor está a functionar.
Identificar quando o compressor é controlado automaticamente ou à distança. Tomar as medidas necessarias para impedir o arranque automatico ou o arranque remoto quando o compressor está a ser sujeito a manutenção, assistência ou inspeçao: bloquear o seconção eletrico principal.
Risco de formação de coque na conduita de descarga, provocando um incério ou uma explosão
As concentrações de gases processados que podem deslocar o ar respiratório devem ser mantidas a vezes aceitáveis. O'utilizar deve consultrá norma EN 12021 sobre osnectões admissíveis de poluentes no ar respiratório.
São necessárioseparadores, purgadores e dispositivos de evacuação para tratar os liquidos gerados pelo compressor antes da sua entrada em service, uma vez que these não são fornecidos;
DESCOBERTA
- Vericar cuidadosamente todas as peças antes de desembalar o produits da caixa.
- Não deitar fora os materiais de embalagem sem ter verificado cuidadosamente que não ficaram a fazer parte do produits.
- Não deixar os elementos da embalagem (sacos de plácico, clips, etc.) ao alcance das crianças, poised poder constituir uma fonte potencial de perigo. Existe o perigo de engolir ou sufocar!
- Se detetar danos durante o transporte ou durante a desembalagem, informe imeditamente o fornecedor. Não utilizes o produits!
- Recomendamos que guarde a embalagem para'utilização futura. Continuar a recicular ou a eliminar os materiais de embalagem em conformidade com a leiisagem em vigor. Separe as partes individuais da embalagem por material elevels para os pontos de recolha adequados. Para mais informações, contacte a sua administração local.
Os fechos poder soltar-se durante o transporte na embalagem.
CONTEUDO DO KIT
Coloque o compressor numa area limpa, seca e bem ventilada.
Coloque o compressor entre 30 cm e 45 cm (12 polegadas e 18 polegadas) de uma parede ou outras obstrucao que possa interferir com o fluxo de ar atraves do ventilador. Colocar o compressor numa superficie estável e horizontal. Isto é particularmente importante
com este compressor devo ao seu design vertical. O compressor foi concebido com aletas de dissipacao de calor para garantir um arerefecimento adequado. Mantenha limpas as nervuras e outras peças que acumulam po ou sujidade. Um compressor limpo funciona mais frio e proportiona um funcaoamento mais prolongado. Nao colque panos, recipientes ou outros materiais sobre o compressor.
Regular a pressão Tmaxa e ligar o compressor à alimentação eletrica. quando a pressão Tmaxa for atingida, desligar o compressor, que está a functionar corretemente, e verficar se existem fugas de ar. Se for detectada uma fuga de ar, libertar a pressão do local de ar e mandar inspecionar e reparar o compressor num centro de assistência autorizzato antes de continua autiliza-lo.
CUIDADO: Nunca utilizes um compressor com uma fuga de ar comprimido!
Movimentar aquina apenas levantando a pega, nunca puxando pelas mangueiras e cabos ligados.
AVISO DE PREPARACAO PARA O TRABALHO!
Quando utiliser o compressor, guarde e transporte-o sempre na posicao de trabalho (de pé, apoiando o pé e as rodas numa superficie plana e dura - deposito para baixo e motor do compressor para cima). Os compressores nunca se inclamam deCESSA para baixo!
INSTALAÇÃO DO COMPRESSOR
MONTAGEM DE RODAS
Pode ser necessario montar as rodas de transporte fig. A5 e a placado pe fig. A14 antes de iniciair o trabalho.
DERRAME DE OLEO
Antes de colocar o compressor em funciona, este deve ser abastecido com oleospecifico. Deve serutilizzato oleo do tipo 10W40,sendo necessarios 225ml de oleo para a escorva.Para o primeiro enchimento,o oleo está inclujo.Paraper enchcer com oleo, desapertar ouBJao fig.D2,deitar o oleo no enchimento fig.D4, observando o nivel de oleo no indicator fig.D3.Quando o nivel recommendado for atingido (ponto vermelho),voltar a enroscar o bujo fig.D2e o compressor está pronto a functior.
LIGAREDSLIGARAMANGUEIRADEAR
A boa, está equipada com acoplamentos rapios Fig. B3 para a ligaçao de uma mangueira de ar comprido.
-
A'utilização do ar comprindo para os outros fins previstos (insufloção, ferramentas pneumaticas, pintura, lavagem apenas com detergentes à base de água, etc.) exige o conheçimento e o respeito das regras estabelecidas para cada aplicação.
-
Esvaziar sempre a pressão do reservatório antes de efetuar operações de manutenção, ligar ferramentas ou acessórios. Ao ligar uma ferramenta pneumatica à mangueira de ar comprindo fornecida pelo compressor, é obrigatório interromper o fluxo de ar da mangueira.
A interrupção do fluxo de ar da mangueira é obligatória.
LIGACAO DA MANGUEIRA DE AR
- Ligar amangueira de ar a um dos engates rapiidos Fig. B3.
- Verificar se a mangueira de ar está corretemente ligada.
DESCONEXAO DA MANGUEIRA DE AR
- Introduzir o conetor da LINHA de ar na tomada.
- Puxar a flange paraTRS, na direção do manómetro.
- Puxe o conetor da LINHA de ar para fora e liberta a flange.
REGULACAO DA PRESSAO DE FUNCIONAMENTO
A pressão do ar no reservatório fig. A10 é muito boa no manómetro fig. B2. A pressão de ligação do compressor, por及其他 parte, é muito boa no manómetro fig. B1.
A pressão deestruturao definida pode serajustada Para oefeito, éutilizzato or Manipulo de regulaço Fig.B4,devendo o valor da pressao de regulacao ser cuidadosamente observado no manometroFig.B1.
Rodar o regulator Fig. B4 de acordo com as setas no regulator para fazer ou diminuir a pressão de funcaoamento. Ao reduzir a pressao, a alteracao no ponteiro do manometro so ocorre après uma reducao parcial do ar.
CUIDADO! Nunca exceedo o;nivel maximo de pressao de funcionamento do dispositivo ligado. Nao aperture a porca de bloqueio com forca excessiva.
UTILIZACAO DO COMPRESSOR
Antes de prosseguir, siga cuidadosamente os passos seguintes: Esvaziar sempre a pressão do reservatório antes de efetuar operações de manutenção, ligar ferramentas ou acessórios.
- Verificar se os parafusos e as porcas está bem apertados
- Verificar se o condensado é drenado do reservatório de ar se oBJUÇO de drenagem está fechado.
- Verificar o estado do respiradouro de seguranca, do deposito de ar e de todos os acessos de pressao.
- Se o filtró de ar estiver sujo, substitua-o ou limpe-o.
- Verificar se a mangueira de ar está corretramente ligada.
ARRANQUE/ENCERRAMENTO
- Para por a boa em funcaoamento, premir o interrutor Fig. C1.
- Se voltar a rodar o interruptor Fig. C1, o aparelho desliga-se.
- Ligar o compressor, deixar o deposito de ar atingir a pressao de funcaoamento e verificar se existem fugas de ar.
- Ajustar a pressão deestrutura necessária.
- Se o deposito de ar atingir a pressão necessária, a boaina desliga-se automaticamente.
- Se a pressão for demasiado baixa, a unidade arrancar automaticamente.
- Desligar sempre a boaquina no final do funcionaamento. Abrir o respiradouro do deposito, purgar e remove a condensacao acumulada.
A boa, de ser controlada e regulada, pelo menos uma vez por ano, por pessoal qualificado num centro de assistencia autorizzato, para garantir o seu bom funciona.
A manutenção adequada é essential para umFUNICIONEGULO, econômico e sem problemas daquina.
O não cumprimento das instruções e precações de manutenção pode resultar em ferimentos graves ou morte. Siga sempre os procedimentos, precações, manutenção recomendada e verificações recomendadas indicadas neste manual.
AVISO
Desligar SEMPRE o motor antes de efetuar qualquer trabajo na这其中 (desligar a alimentacao eletrica da rede). Esvaziar SEMPRE a pressao da mangueira de ar e do deposito antes de efetuar operacoes de manutenacao, ligar ferramentas ou acessos.
Desligar o compressor da rede eletrica. Nunca ligar ou desligar a ferramenta durante a manutenção.
-
Certifique-se sempre de que todas as porcas e parafusos estao bem apertados e de que a MQina está em boas condições defunacionamento.
-
Manter a boaquina em bom estado, substituir, se necessario, as etiquetas de征求意见 e de instruções da boaquina.
-
Certifique-se sempre de que as abertas de ventilacao está livres de detritos.
-
Substituir as peças gastas ou danificadas por razões de segurança. Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais. As peças que não tenham sido testadas e aprovadas pelo fabricante do equipamento podem causar danos imprevistos.
-
Para lavoros de reparacao e manutenao differentes dos descritos在这e capitulo, que sejam mais complicados ou exijam ferramentas especialis, confie-os aonoxo centro de assistencia autorizzato.
DRENAGEM DE CONDENSADOS DO RESERVATORIO DE AR
É necessário drenar o condensado do deposito après cada utilizesação. O condensado que se forma no interior do reservatório devido à humidade do ar deve ser dreno periodicamente (ou depuis de o trabalho ter sido conclusão durante mais de uma hora). O objetivo é proteger o deposito da ferrugem e não limitar a sua capacidade.
- A drenagem deve ser efectuada sob una pressao Tmaxa de 1 -2 bar.
- Inclinar o reservatório para a posão de saída de drenagem na parte mais baixa do reservatório Fig. D1.
- Desaparafusar dificuldamente a valvula; a pressao do ar deslocar o condensado do deposito.
- Quando so houver ar limpo no deposito, desligar e aperture a valvula.
- Abrir a tampa do filtro de ar Fig. E1.
- Retirar o cartucho do filtró.
- Para remover a sujidade, bata suavamente o FILTER contra uma superficie dura. Nunca tente escovar a sujidade, pois a escovagem pode forçar a sujidade para dentro das fibras. Se o FILTER estiver demasiado sujo, substitua-o por um novo.
QUADRO DE MANUTENÇAO
Antes de efetuar a manutenção, desligar a unidade da alimentação eletrica e drenar o ar e a condensação do deposito.
| Antes de cada'utilisation | Drenar o condensado do deposito |
| Verificar se existem sons ou vibrações invulgares | |
| Certificado-se de que todas as porcas e parafusos estao apertados | |
| A cada 10 horas de funciona | Limar o FILTER de ar |
| A cada 40h de funciona | Inspecionar oSYSTEMA de ar quando a fugas utilizingo agua com sabao |
A manutenção pode ser efectuada com maior frequência se o compressor foragemado perto de operações de pulverização de tinta ou num ambiente poeirento.
Todas as outras operações de manutençao e reparacao so podem ser efectuadas pelo mesmo representante de service
LIMPEZA
- Limpar bem a boaquina antes cadautilização.
- Não deixar que os punhos se susem com Óleo ou gordura. Limpar o punho com um pano humido e sabão. Nunca utilize detergentes ou solvents agressivos para a limpeza. Isto pode provoc danos irreparaveis no produto. As peças de plácico podem ser danificadas por Produtos químicos.
- Limpar o produito com um pano ligeiramente humedecido ou com uma escova.
- Limpe a caixa da unidade, especialmente as aberturas de ventilacao.
ARMAZENAMENTO
- Manter a boaquina fora do alcance das crianças.
- Desligar o motor eOOTAR a ficha da tomada quando a maquina não estiver a serutilizada.
- Verifique se a pressão de saída é de zero (0) psi, rodando totalmente o botão do regulator para reduzir Completely a pressão do ar de saída.
- Retirar a ferramenta pneumatica ou o acessario.
- Deixar a boa arrefecer. Drenar o deposito de ar abrindo a valvula de drenagem no fundo do deposito. - Não guardar a boa soma sob a luz direta do sol durante longos periodos de tempo.
- Substituir as peças gastas ou danificadas por razões de segurarça.
Guardar o aparelho num local limpo, seco, escuro e sem gelo, protegido do po e fora do alcance das crianças. A temperatura optima de armazenamento situa-se entre 5^ e 30^ . - Se possivel, utiliser a embalagem original para o armazenamento.
- Cobrir o compressor com uma cobertura de proteção adequada que não retenha humidade. Não utilize uma folha de plástico como proteção contra o pó. Uma cobertura não porosa retém a humidade à volta da boa, promovendo a ferrugem e a corrosão.
TRANSPORTES
Desligar o motor e retiring a ficha da tomada. Durante o transporte, não deixar cair nem abanar a boaquina. Para o transporte, fixar a boaquina para evitar que escorregue e tombe. Não colocar objectos sobre a boaquina.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
As avarias da boa que exijam uma intervenção importante devem ser sempre corrigidas por uma oficial especializada. As intervenções não autorizadas podem causar danos. Se não consiguiç resolver a avaria atraves dos meiros tão descritos, contacte um centro de assistência autorizzato.
| Problema | Causa possível | Acções corretivas |
| O compressor não arranca | Falha na alimentação eletrica principal. Líguação à rede eletrica. Sobreaqueamento. | Verficar a causa do fusível/disjuntor fundido. Substituir ou repor Contactar um centro de assistência autorizational Esperar que o motor arreço |
| A pressão é demasiado baixa | Fuga de ar na válvula de segurança. Filtro de ar obstruído. Válvula anti-returno defeituosa. | Verficar a válvula manualmente, puxando os anéis. Se for esse o caso, a substituição da válvula por um centro de assistência autorizational continua a ser necessária. Limpar ou substitir, se necessário. Mandar substituir a válvula anti-returno por um service autorizational的服务i |
| Libertação da válvula de segurança | Interruptor de pressão defeitoouso ou regulação Incorrecta | Verificar se a regulação está correta e se o problema persiste, substituir ou pressóstato num centr o de assistência autorizational. |
DADOS TECNICOS
| Compressor de oleo 12K010-1 | |
| Parâmetro | Valor |
| Tensão de alimentação | 220-240 V AC |
| Frequência de alimentação | 50 Hz |
| Modo de functimento | S1 |
| Potência nominal do motor | 1500W |
| Tipo de oleo | 10W40 |
| Capacidade do depessoito de oleo | 225ml |
| Veloculdade do motor | 2850 min-1 |
| Classe de proteção | I |
| Pressão Tmaxima | 8bar |
| Capacidade do depessoito | 40l |
| Desempenho | 169l |
| Grau de proteção | IPX0 |
| Massa | 31 kg |
| 12K010-1 indica o tipo e a designação da boaquina | |
DADOS SOBRE RUIDO E VIBRAÇÉS
| Nível de pressão sonora | LpA= 97,0dB(A) K= 2,0 dB(A) |
| Nível de potência sonora | Máx. LwA= 95,5 dB(A) K= 2,0 dB(A) |
Informacoes sobre o ruido e as vibrações
O nível de emissão de ruido do equipamento é descriço por: o nível de pressão sonora emitido Lpe o nível de potência sonora Lw (em que K é incertez de medicação).
O nível de pressão sonora LpA , o nível de potência sonora LwA específicos nestas instruções foram medidos de acordo com a norma EN 1012-1.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
| Os produitselectrics nãodevem sereliminadosjuntamente comoidométrico,masdevemserlevadospara instalagoesadequadas paraeliminação.Contactoorevendededor日消息 ouasideriadas locapara obter informaçõesobre a eliminação.Os resíduos deequipamentoselectricoselectrónicoscontentemsubstancias que nãoamigosdo ambientoequipamento não recicladorepresenta um rispotencial para o ambientepara a saudehumana. |
"GTX Poland Spóka z ograniczona odpwiedzialnosci" Spóka komandytowa com sede social em Varóvia, ul. Pograniczna 2/4 (doravante: "GTX Polónia") informa que todos os direitos de autor sobre o conteudo deste manual (doravante: "Manual"), incluindo, entre outros. Todos os direitos de autor do conteudo deste manual (a partir designado por "Manual"), incluindo, entre outros, o seu texto, fotografias, Diagramas,.desenhos, bem como a sua composicao, pertencem exclusivamente à GTX Poland e está sujeitos a proteção legal nos termos da Lei de 4 de fevereiro de 1994 sobre direitos de autor e direitos conexos (ou seja, Jornal Oficial de 2006 n.° 90, punto 631, conforme alterado). A copia, processamento, publicação, modificação para fins commerciais de todo o Manual, bem como dos seu elementos individuals, sem o consentimento escrito da GTX Poland é estritamente proibida e pode resultar em responsabilitécivil e criminal.
Declaração de Conformidade CE
Fabricante: GTX Polonia Sp. z o.o. Sp.k,
Rua Pograniczna, 2/4 02-285 Varsóvia
Produco: Compressor
Modelo: 12K010-1
Nome commercial: NEO TOOLS
Numbinge de série: 00001 ÷ 99999
O produit descripto acima está em conformidade com os seguintes documents:
Diretiva Maquinas 2006/42/CE Diretiva Compatibleidade
Electromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS 2011/65/UE alterada pela Diretiva 2015/863/UE Diretiva Emissione de Ruido 2000/14/CE alterada pela 2005/88/CE Nivel de potência sonora garantido LWA=97 dB(A) Nivel de potência sonora medico LWA = 95,5 dB(A) K=1,93 dB(A)
E cumpre os requisitos das normas:
EN 62841-1:2015; EN 62841-2-2:2014;
Esta declaração refere-se apenas à boaquina tal como colocada no mercado e não inclui os componentes
adiconidas pelo utiliser final ou por eles realizadas posteriormente.
Nome e endereço da pessoa residente na UE autorizada a preparar o;dossier técnico:
Assinado em nome de:
GTX Polonia Sp. z o.o. Sp.k.
Varsóvia, 2024-11-27
FRANCE (FR)
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
COMPRESSEUR D'HUILE 12K010-1
LISEZ LE MANUEL D'UTILISATION!