NEO tools 12K0101 - Kompressor

12K0101 - Kompressor NEO tools - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 12K0101 NEO tools als PDF.

📄 109 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice NEO tools 12K0101 - page 14
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NEO tools

Modell : 12K0101

Kategorie : Kompressor

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 12K0101 - NEO tools und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 12K0101 von der Marke NEO tools.

BEDIENUNGSANLEITUNG 12K0101 NEO tools

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

ÖLKOMPRESSOR 12K010-1

LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG! Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.

BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME

1. lesen Sie die Bedienungsanleitung.

2.tragen Sie Schutzkleidung.

3. persönliche Schutzausrüstung verwenden (Schutzbrille,

Gehörschutz, Staubmaske).

4. vor Regen schützen. Für den Innengebrauch

5. vor der Reparatur (Wartung) abklemmen.

6. Vorsicht bei heißen Oberflächen.

7. die Aufmerksamkeit kann ohne Vorwarnung erfolgen.

8. vorsicht Stromschlaggefahr.

Richten Sie den Strahl nicht auf Menschen, Tiere oder lebende Anlagen.

10. halten Sie Kinder von dem Werkzeug fern.

KENNZEICHNUNGEN AUF DEM GERÄT

RRRR -Herstellungsjahr MM - Herstellungsmonat Y -Zusatzbezeichnung XXXXX -Seriennummer NNN -zusätzliche Bezeichnung

BESCHREIBUNG DES GERÄTS

Deckel mit Luftfilter

Motor mit Kompressor

Motor-/Kompressorabdeckung

Öffnung der Inspektion14

  • Die Inspektionsöffnung dient der Inspektion und Reinigung des Druckbehälters und kann nur von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.

Manometer für den Kompressoreinschaltdruck

Kompressor-Einschaltdruckregler

Deckel mit Luftfilter

Befestigungsschraube des Luftfilterdeckels EINSATZBEDINGUNGEN WARNUNG!

DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN UND

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN KANN ZU SCHÄDEN AM

PRODUKT, SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM

TOD FÜHREN. Sollten Sie beim Transport oder Auspacken Schäden feststellen, benachrichtigen Sie sofort den Lieferanten. NICHT FÜR DEN GEBRAUCH ANSCHLIESSEN. BESONDERE VERWENDUNGSBEDINGUNGEN Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch bestimmt:

  • - Erzeugung von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. Der Kompressor kann zum Betrieb von Farbspritzgeräten, Druckluftwerkzeugen, Schmiergeräten, Airbrushern, Dichtungspistolen, Sandstrahlern, zum Aufpumpen von Reifen und Kunststoffspielzeug, zum Versprühen von Herbiziden und Insektiziden usw. verwendet werden. Bei den meisten dieser Anwendungen ist es erforderlich, den Kompressor entsprechend dem Hersteller des Zubehörs oder des verwendeten Präparats einzustellen. Gemäß den einschlägigen Beschreibungen und Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch ist das Produkt nicht für einen anderen als den im Handbuch beschriebenen Gebrauch bestimmt. Wird das Produkt zweckentfremdet eingesetzt oder werden eigenmächtige Veränderungen vorgenommen, entfallen die gesetzliche Gewährleistung und die gesetzliche Mängelhaftung sowie jegliche Haftung des Herstellers. Nicht überlasten! Verwenden Sie das Produkt nur für die Leistung, für die es konzipiert wurde. Ein Produkt, das für einen bestimmten Zweck entwickelt wurde, erfüllt diesen besser und sicherer als ein anderes, das eine ähnliche Funktion erfüllt. Verwenden Sie daher immer das richtige Produkt für den jeweiligen Zweck. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte nicht für den bestimmungsgemäßen Gebrauch in Gewerbe, Handel oder Industrie bestimmt sind. Wir übernehmen keine Haftung, wenn das Produkt unter solchen oder vergleichbaren Bedingungen eingesetzt wird. Falls erforderlich, befolgen Sie Richtlinien und gesetzliche Vorschriften, um mögliche Unfälle bei der Arbeit zu vermeiden. HINWEIS! Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von Personen, insbesondere Kindern oder Tieren. Der Benutzer ist für alle Schäden verantwortlich, die Dritten oder deren Eigentum zugefügt werden. Bewahren Sie das Handbuch auf und verwenden Sie es, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Wenn Sie die Hinweise im Handbuch nicht verstehen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Wenn Sie das Produkt an eine andere Person verleihen, müssen Sie dieses Handbuch mitgeben. AUSBILDUNG Das gesamte Betriebspersonal muss in der Verwendung, Bedienung und Einrichtung angemessen geschult und insbesondere mit den verbotenen Tätigkeiten vertraut sein. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Die Verwendung von anderem als dem in der Anleitung angegebenen Zubehör oder Anbauteilen kann zu Verletzungen führen.
  • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Informieren Sie sich über die Verwendung des Produkts, alle Einschränkungen und die Gefahren, die mit seiner Verwendung verbunden sein können. Lernen Sie, wie Sie das Produkt schnell anhalten und die Steuerung ausschalten können.
  • Seien Sie bei der Arbeit vorsichtig, konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Wenn das Produkt nicht verwendet wird, sollte es an einem trockenen und sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
  • Ziehen Sie niemals den Stecker aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Fett und scharfen Kanten.
  • Trennen Sie das Produkt immer von der Stromquelle, bevor Sie es reparieren oder Zubehörteile austauschen, und wenn das Produkt nicht benutzt wird.
  • Vergewissern Sie sich beim Einstecken in eine Steckdose, dass der Schalter in der Position "Aus" steht.
  • Wenn das Gerät im Freien verwendet wird, verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, das für die Verwendung im Freien ausgelegt und entsprechend gekennzeichnet ist.
  • Achten Sie darauf, was Sie tun, konzentrieren Sie sich und denken Sie vernünftig. Arbeiten Sie nicht mit dem Produkt, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
  • Defekte Schalter sollten zum Austausch zu einer autorisierten Kundendienststelle gebracht werden.
  • Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie es mit dem Hauptschalter nicht ein- oder ausschalten können.
  • Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen für es geltenden Sicherheitsanforderungen und Normen entwickelt. Reparaturen sollten nur von einer qualifizierten Person durchgeführt und Ersatzteile durch Originalteile ersetzt werden, andernfalls kann sich der Benutzer in ernsthafte Gefahr begeben. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT EINEM KOMPRESSOR TANKDRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
  • Dieses Ventil ist werksseitig eingebaut, um Schäden am Druckkreislauf, am Kompressor und am Motor zu vermeiden.
  • Er ist werkseitig auf einen bestimmten Grenzwert für ein bestimmtes Modell und eine bestimmte Einstellung eingestellt und sollte bei der Einstellung durch den Benutzer niemals verändert werden, da dies automatisch zum Erlöschen der Garantie führt. DRUCKSCHALTER
  • Der Luftschalter ist werksseitig für eine optimale Geräteleistung eingestellt. Dieser Schalter darf niemals außer Kraft gesetzt oder entfernt werden, da ein zu hoher Luftdruck zu schweren Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann.

MOTOR UND KOMPRESSORPUMPE

  • Druckluftkompressoren werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie niemals den Motor, die Druckleitungen oder den Kompressor.
  • Wenn der Schalter eingeschaltet ist, arbeitet der Kompressor automatisch, sobald der Strom eingeschaltet wird.
  • Versuchen Sie niemals, eine Einstellung vorzunehmen, wenn das Netzkabel eingeschaltet und/oder angeschlossen ist.15 ACHTUNG: DRUCKLUFT
  • Die Druckluft des Geräts kann Kohlenmonoxid enthalten. Die erzeugte Luft ist nicht zum Atmen geeignet.
  • Verwenden Sie beim Spritzen von Farbe oder in staubiger Umgebung immer eine Atemschutzmaske.
  • Bei der Verwendung von Druckluft können Staub und/oder Partikel aufgewirbelt werden - tragen Sie immer eine Schutzbrille.
  • Wenn die Maschine zum Versprühen brennbarer Stoffe verwendet wird, stellen Sie sie in Windrichtung und in sicherer Entfernung auf.
  • Richten Sie die Spritzpistole niemals auf sich selbst, andere Menschen oder Tiere. DRUCKLUFTSYSTEM
  • Ein zu hoher Druck im Druckkreislauf kann eine Explosion oder einen Bruch verursachen. Zum Schutz vor Überdruck ist ein werkseitig eingestellter Sicherheitswert enthalten. Dieses Ventil darf nicht entfernt, eingestellt oder ersetzt werden.
  • Wenn eine der oben genannten Bedingungen verändert oder verletzt wird, erlischt die Garantie des Herstellers. Bitte beachten Sie, dass alle Ersatzteile mit der gleichen Spezifikation wie das Originalgerät gekauft werden müssen. Wenden Sie sich für Ersatzteile oder Spezifikationen an Ihren Vertragshändler. DYSZA Wenn die Luftdüse undicht ist, Anzeichen tiefer Korrosion oder mechanischer Beschädigung aufweist oder Luft austritt, schalten Sie das Gerät sofort aus und lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienststelle warten. Die Verwendung der Maschine mit einer defekten Düse kann zu einer gerissenen Luftdüse oder einem unerwarteten Austritt von Hochdruckluft führen, was tödliche oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann. ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
  • Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
  • Niemals mit einer anderen Nennspannung als 220-230 V / 50 Hz betreiben. Der Stromkreis muss ausreichend geschützt sein.
  • Schließen Sie das Gerät nur an einen Stromkreis an, der durch eine Stromschutzvorrichtung mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt ist. SCHUTZAUSRÜSTUNG
  • Tragen Sie eine Schutzbrille! Bei der Bedienung der Maschine können Fremdkörper in die Augen geschleudert werden, die schwere Augenschäden verursachen können. Normale Brillen reichen nicht aus, um die Augen zu schützen. So bieten z. B. Korrektions- oder Sonnenbrillen keinen ausreichenden Schutz, weil sie kein spezielles Sicherheitsglas haben und an den Seiten nicht ausreichend geschlossen sind. HINWEIS: Die Maschine ist sehr laut
  • Tragen Sie eine geeignete Lärmschutzausrüstung! Lärm kann zu Gehörschäden oder -verlust führen. Machen Sie während der Arbeit häufig Pausen. Begrenzen Sie die tägliche Lärmexposition.
  • Schutzausrüstungen wie Staubmasken oder Helme, die unter geeigneten Bedingungen getragen werden, verringern die Verletzungsgefahr, insbesondere wenn bei der Bearbeitung Staub entsteht oder die Gefahr besteht, mit dem Kopf auf vorstehende oder niedrige Hindernisse zu stoßen.

PRÄVENTION UND ERSTE HILFE

Hinweis: immer empfohlen:

  • Geeigneter Feuerlöscher (Schnee, Pulver) vorhanden.
  • Vollständig ausgerüsteter Erste-Hilfe-Kasten, der für das Aufsichtspersonal und den Betreiber leicht zugänglich ist.
  • Mobiltelefon oder ein anderes Gerät, um schnell einen Notruf abzusetzen. Begleitperson, die mit den Grundsätzen der Ersten Hilfe vertraut ist. Die Begleitperson muss einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten und Sie jederzeit sehen können! Befolgen Sie im Falle einer Verletzung immer die Erste-Hilfe- Regeln.
  • Bei Stromschlägen muss mehr als anderswo die Sicherheit und die Beseitigung von Risiken für die Retter im Vordergrund stehen. Die verletzte Person bleibt in der Regel aufgrund der durch den Stromschlag verursachten Muskelkrämpfe in Kontakt mit dem elektrischen Gerät (der Verletzungsquelle). In diesem Fall ist ein traumatischer Prozess im Gange. Daher ist es notwendig, ZUERST die Stromzufuhr mit allen Mitteln abzuschalten. Rufen Sie dann einen Krankenwagen oder einen anderen professionellen Dienst an. IM FALLE EINES BRANDES:
  • Wenn der Motor zu rauchen beginnt oder Rauch aus ihm austritt, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und begeben Sie sich an einen sicheren Ort.
  • Verwenden Sie einen geeigneten Feuerlöscher (CO2, Trockenpulver, Halotron), um das Feuer zu löschen.
  • KEINE PANIK. Panik kann noch mehr Schaden anrichten. RESIDUELLES RISIKO Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts lassen sich nicht alle mit der Handhabung verbundenen Risiken ausschließen. Die folgenden Gefahren können sich aus der Konstruktion des Produkts ergeben:
  • Elektrische Gefahr durch Berühren von Hochspannungsteilen (direkter Kontakt) oder von Teilen, die infolge eines Produktfehlers unter Hochspannung stehen (indirekter Kontakt).
  • Hitzegefahr, die zu Verbrennungen oder anderen Verletzungen durch möglichen Kontakt mit heißen Gegenständen oder Materialien, einschließlich Wärmequellen, führen kann.
  • Gefährdung durch Kontakt mit oder Einatmen von schädlichen Flüssigkeiten, Gasen, Nebeln, Dämpfen und Stäuben.
  • Gefahren, die sich aus der Nichteinhaltung der ergonomischen Grundsätze der Produktgestaltung ergeben, z. B. Gefahren durch eine ungesunde Körperhaltung oder übermäßige Belastung und die unnatürliche Natur der menschlichen Hand- /Armanatomie, beziehen sich auf die Gestaltung der Griffe, die Produktbalance.
  • Gefahren durch unerwartetes Anfahren, unerwartete Überdrehzahl des Motors aufgrund eines Fehlers im Steuersystem stehen im Zusammenhang mit Fehlern bei der Platzierung des Griffs und des Antriebs.
  • Die Gefahr, dass das Produkt unter den besten Bedingungen nicht gestoppt werden kann, besteht in der Festigkeit des Griffs und in der Platzierung des Produkts außerhalb des Motors.
  • Die Gefahren eines Versagens des Produktkontrollsystems beziehen sich auf die Robustheit des Griffs, die Platzierung der Abnehmer und die Kennzeichnung.
  • Gefährdung durch weggeschleuderte Gegenstände oder spritzende Flüssigkeiten.
  • Mechanische Gefährdung durch Schneiden und Auswerfen.
  • Gefahr von Lärm, der Gehörverlust (Taubheit) und andere physiologische Störungen (z. B. Gleichgewichtsstörungen, Bewusstseinsstörungen) verursacht. Vibrationsrisiko (verursacht vaskuläre und neurologische Schäden am Hand-Arm-System, z. B. die so genannte "Weißfingerkrankheit") WARNUNG! Das Produkt erzeugt ein elektromagnetisches Feld von sehr geringer Intensität. Dieses Feld kann die Funktion einiger Herzschrittmacher beeinträchtigen. Um das Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzung zu verringern, sollten Personen mit Herzschrittmachern einen Arzt aufsuchen. Wenn kein Überstromschutz vorhanden ist, muss der Benutzer sicherstellen, dass eine Überstromschutzeinrichtung für den Stromkreis installiert ist. Sie muss den Anforderungen der EN60204- 1 entsprechen. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat. Verwenden Sie diesen Kompressor nicht in explosionsgefährdeten Bereichen: Es besteht die Gefahr von schweren Unfällen und Bränden. Eine hohe Ölviskosität kann beim Kaltstart auftreten, verstopfte Ölfilter oder ein Ventildefekt können zu Ölmangel führen; Öffnungen sollten geschlossen sein, wenn der Kompressor läuft. Stellen Sie fest, wann der Kompressor automatisch oder ferngesteuert ist. Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um einen automatischen Start oder einen Fernstart zu verhindern, wenn16 der Kompressor gewartet, instand gehalten oder überprüft wird: Verriegeln Sie den elektrischen Hauptschalter. Gefahr der Koksbildung in der Abflussleitung, die einen Brand oder eine Explosion verursachen kann Die Konzentrationen der verarbeiteten Gase, die die Atemluft verdrängen können, sollten auf einem akzeptablen Niveau gehalten werden. Der Benutzer sollte die Norm EN 12021 über zulässige Schadstoffkonzentrationen in der Atemluft beachten. Zur Aufbereitung der vom Kompressor erzeugten Flüssigkeiten vor der Inbetriebnahme des Kompressors sind Abscheider, Siphons und Evakuierungsvorrichtungen erforderlich, die nicht mitgeliefert werden; DISCOVERY
  • Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts alle Teile sorgfältig.
  • Werfen Sie das Verpackungsmaterial erst weg, wenn Sie sorgfältig geprüft haben, dass es nicht Teil des Produkts geblieben ist.
  • Lassen Sie Verpackungsteile (Plastiktüten, Büroklammern usw.) nicht in der Reichweite von Kindern liegen, sie können eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. Es besteht die Gefahr des Verschluckens oder Erstickens!
  • Wenn Sie beim Transport oder beim Auspacken Schäden feststellen, benachrichtigen Sie sofort den Lieferanten. Benutzen Sie das Produkt nicht!
  • Wir empfehlen, die Verpackung für eine spätere Verwendung aufzubewahren. Führen Sie das Verpackungsmaterial weiterhin dem Recycling zu oder entsorgen Sie es in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung. Sortieren Sie die einzelnen Teile der Verpackung nach Material und bringen Sie sie zu den entsprechenden Sammelstellen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Verwaltung. Die Verschlüsse können sich während des Transports in der Verpackung lösen.

Stellen Sie den Kompressor an einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie den Kompressor zwischen 30 cm und 45 cm von einer Wand oder einem anderen Hindernis entfernt auf, das den Luftstrom durch das Gebläse beeinträchtigen könnte. Stellen Sie den Kompressor auf eine stabile, horizontale Fläche. Dies ist bei diesem Kompressor besonders wichtig, da er vertikal aufgestellt ist. Der Kompressor ist mit Wärmeableitungsrippen ausgestattet, um eine gute Kühlung zu gewährleisten. Halten Sie die Rippen und andere Teile, in denen sich Staub oder Schmutz ansammelt, sauber. Ein sauberer Kompressor läuft kühler und ist länger einsatzfähig. Legen Sie keine Lappen, Behälter oder andere Materialien auf den Kompressor. Stellen Sie den maximalen Druck ein und schließen Sie den Kompressor an das Stromnetz an. Wenn der Höchstdruck erreicht ist, schalten Sie den ordnungsgemäß funktionierenden Kompressor aus und überprüfen Sie ihn durch Abhören auf Luftlecks. Wenn ein Luftleck festgestellt wird, lassen Sie den Druck an der Luftdüse ab und lassen Sie den Kompressor vor der weiteren Verwendung in einem autorisierten Servicezentrum überprüfen und reparieren. VORSICHT: Verwenden Sie niemals einen Kompressor mit einem Druckluftleck! Bewegen Sie die Maschine nur durch Anheben des Griffs, niemals durch Ziehen an angeschlossenen Schläuchen und Kabeln. VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT WARNUNG! Lagern und transportieren Sie den Kompressor immer in Arbeitsstellung (stehend, mit dem Fuß und den Rädern auf einer ebenen, harten Fläche - Tank nach unten und Kompressormotor nach oben). Kompressoren niemals auf den Kopf stellen! KOMPRESSORANLAGE RÄDERMONTAGE Es kann erforderlich sein, die Transporträder Abb. A5 und die Fußplatte Abb. A14 vor Beginn der Arbeit zu montieren. ÖLAUSFLUSS Bevor der Kompressor in Betrieb genommen wird, muss er mit dem entsprechenden Öl gefüllt werden. Es sollte Öl des Typs 10W40 verwendet werden. 225 ml Öl sind für die Erstbefüllung erforderlich. Bei der ersten Befüllung ist das Öl im Lieferumfang enthalten. Um Öl einzufüllen, schrauben Sie den Stopfen Abb. D2, gießen Sie das Öl in den Einfüllstutzen Abb. D4 einfüllen und dabei den Ölstand auf der Anzeige Abb. D3. Wenn der empfohlene Stand erreicht ist (roter Punkt), den Stopfen Abb. D2 wieder anschrauben und der Kompressor ist betriebsbereit.

ANSCHLIESSEN UND ABNEHMEN DES LUFTSCHLAUCHS

Die Maschine ist mit Schnellkupplungen Abb. B3 zum Anschluss eines Druckluftschlauches ausgestattet. - Die Verwendung von Druckluft für die verschiedenen vorgesehenen Zwecke (Aufblasen, Druckluftwerkzeuge, Lackieren, Waschen nur mit wasserbasierten Reinigungsmitteln usw.) erfordert die Kenntnis und Einhaltung der für jede einzelne Anwendung festgelegten Regeln. - Lassen Sie immer den Druck aus dem Behälter ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Werkzeuge oder Zubehörteile anschließen. Wenn Sie ein Druckluftwerkzeug an den vom Kompressor gelieferten Druckluftschlauch anschließen, müssen Sie den Luftstrom aus dem Schlauch unterbrechen. Die Unterbrechung des Luftstroms aus dem Schlauch ist obligatorisch. LUFTSCHLAUCHANSCHLUSS

  • Verbinden Sie den Luftschlauch mit einer der Schnellkupplungen Abb. B3.
  • Prüfen Sie, ob der Luftschlauch richtig angeschlossen ist.

ABKLEMMEN DES LUFTSCHLAUCHS

  • Stecken Sie den Stecker der Luftleitung in die Buchse.
  • Ziehen Sie den Flansch zum Manometer zurück.
  • Ziehen Sie den Luftleitungsanschluss heraus und lösen Sie den Flansch.

EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS

Der Luftdruck im Behälter Abb. A10 wird auf dem Manometer Abb. B2. Der Einschaltdruck des Kompressors hingegen wird auf dem Manometer Abb. B1 angezeigt. B1. Der eingestellte Betriebsdruck kann eingestellt werden. Dazu dient der Reglerknopf Abb. B4, der Wert des eingestellten Drucks muss am Manometer Abb. B1 sorgfältig beobachtet werden. Drehen Sie den Regler Abb. B4 entsprechend den Pfeilen auf dem Regler, um den Betriebsdruck zu erhöhen oder zu verringern. Beim Absenken des Drucks erfolgt die Änderung am Zeiger des Manometers erst nach einer teilweisen Reduzierung der Luft. VORSICHT! Überschreiten Sie niemals den maximalen Betriebsdruck des angeschlossenen Geräts. Ziehen Sie die Kontermutter nicht mit übermäßiger Kraft an.

VERWENDUNG DES KOMPRESSORS

Gehen Sie die folgenden Schritte sorgfältig durch, bevor Sie fortfahren: Lassen Sie immer den Druck aus dem Tank ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Werkzeuge oder Zubehör anschließen.

  • Prüfen Sie, ob die Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
  • Prüfen Sie, ob das Kondensat aus dem Luftbehälter abgelassen wurde und ob die Ablassschraube geschlossen ist.
  • Überprüfen Sie den Zustand des Sicherheitsventils, des Luftbehälters und aller Druckzubehörteile.
  • Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, ersetzen oder reinigen Sie ihn.
  • Prüfen Sie, ob der Luftschlauch richtig angeschlossen ist. START / ABSCHALTUNG
  • Starten Sie die Maschine durch Drücken des Schalters Abb. C1.
  • Durch erneutes Umlegen des Schalters Abb. C1 wird das Gerät ausgeschaltet.
  • Starten Sie den Kompressor, lassen Sie den Luftbehälter den Betriebsdruck erreichen und prüfen Sie auf Luftlecks.
  • Stellen Sie den erforderlichen Betriebsdruck ein.
  • Erreicht der Luftbehälter den erforderlichen Druck, schaltet sich die Maschine automatisch ab.
  • Wenn der Druck zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch ein.17
  • Schalten Sie das Gerät bei Betriebsende immer aus. Tankentlüftung öffnen, entlüften und angesammeltes Kondensat entfernen. WARTUNG UND LAGERUNG BEACHTEN! Lassen Sie die Maschine mindestens einmal im Jahr von qualifiziertem Personal in einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen und einstellen, um ihre einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Eine ordnungsgemäße Wartung ist Voraussetzung für einen sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb der Maschine. Die Nichteinhaltung der Wartungsanweisungen und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Befolgen Sie stets die in dieser Anleitung aufgeführten Verfahren, Vorsichtsmaßnahmen, empfohlenen Wartungsarbeiten und empfohlenen Kontrollen. WARNUNG Schalten Sie den Motor IMMER aus, bevor Sie Arbeiten an der Maschine durchführen (Wartung, Inspektion, Austausch von Zubehörteilen, Service) oder bevor Sie sie einlagern, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und lassen Sie die Maschine abkühlen. Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten (trennen Sie die Stromversorgung vom Netz). Lassen Sie IMMER den Druck aus dem Luftschlauch und dem Tank ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Werkzeuge oder Zubehörteile anschließen. Trennen Sie den Kompressor von der Netzversorgung. Schließen Sie das Gerät niemals während der Wartung an oder trennen Sie es ab. - Vergewissern Sie sich immer, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind, und stellen Sie sicher, dass die Maschine in einwandfreiem Zustand ist. - Halten Sie die Maschine in gutem Zustand, ändern Sie die Warn- und Hinweisschilder an der Maschine, falls erforderlich. - Achten Sie stets darauf, dass die Entlüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und - zubehör. Teile, die nicht von getestet und vom Gerätehersteller genehmigt wurden, können unvorhergesehene Schäden verursachen. - Für andere als die in diesem Kapitel beschriebenen Reparatur- und Wartungsarbeiten, die komplizierter sind oder Spezialwerkzeuge erfordern, wenden Sie sich bitte an unsere autorisierte Kundendienststelle.

KONDENSATABLASS AUS DEM LUFTSPEICHER

Nach jedem Gebrauch muss das Kondensat aus dem Tank abgelassen werden. Das Kondensat, das sich aufgrund der Luftfeuchtigkeit im Tank bildet, sollte regelmäßig abgelassen werden (oder nachdem die Arbeit für mehr als eine Stunde beendet wurde). Dies dient dem Schutz des Tanks vor Rost und nicht der Begrenzung seiner Kapazität.

  • Die Entleerung sollte unter einem Druck von max. 1 -2 bar erfolgen.
  • Kippen Sie den Tank in die Position des Abflusses in den untersten Teil des Tanks Abb. D1.
  • Drehen Sie das Ventil vorsichtig auf; der Luftdruck verdrängt das Kondensat aus dem Behälter.
  • Wenn sich nur noch saubere Luft im Tank befindet, schalten Sie das Ventil ab und ziehen es fest.

REINIGUNG DES LUFTFILTERS

  • Öffnen Sie den Luftfilterdeckel Abb. E1.
  • Entfernen Sie die Filterpatrone.
  • Um Schmutz zu entfernen, klopfen Sie den Filter vorsichtig gegen eine harte Oberfläche. Versuchen Sie niemals, den Schmutz mit einer Bürste zu entfernen, da der Schmutz durch das Bürsten in die Fasern gedrückt werden kann. Wenn der Filter zu stark verschmutzt ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. WARTUNGSTABELLE Trennen Sie das Gerät vor der Wartung von der Stromversorgung und lassen Sie die Luft und das Kondensat aus dem Tank ab. Vor jeder Verwendung Kondensat aus dem Tank ablassen Prüfen Sie auf ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Alle 10 Betriebsstunden Reinigen Sie den Luftfilter Alle 40 Betriebsstunden Prüfen Sie das Luftsystem mit Seifenwasser auf Undichtigkeiten Die Wartung sollte häufiger durchgeführt werden, wenn der Kompressor in der Nähe von Farbspritzarbeiten oder in einer staubigen Umgebung eingesetzt wird. Alle anderen Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur von unserem Servicevertreter durchgeführt werden. REINIGUNG
  • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich.
  • Achten Sie darauf, dass die Griffe nicht mit Öl oder Fett verschmutzt werden. Reinigen Sie den Griff mit einem feuchten Tuch und Seife. Verwenden Sie zur Reinigung niemals aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel. Dies kann zu irreparablen Schäden am Produkt führen. Kunststoffteile können durch Chemikalien beschädigt werden.
  • Wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch oder einer Bürste ab.
  • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts, insbesondere die Lüftungsöffnungen. LAGERUNG
  • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn die Maschine nicht benutzt wird.
  • Prüfen Sie, ob der Auslassdruck null (0) psi beträgt, indem Sie den Reglerknopf vollständig drehen, um den Auslassluftdruck vollständig zu reduzieren.
  • Entfernen Sie das Druckluftwerkzeug oder das Zubehör.
  • Lassen Sie die Maschine abkühlen. Entleeren Sie den Lufttank, indem Sie das Ablassventil am Boden des Tanks öffnen. - Lagern Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum in direktem Sonnenlicht.
  • Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen.
  • Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen, dunklen und frostfreien Ort, geschützt vor Staub und außerhalb der Reichweite von Kindern. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30°C.
  • Verwenden Sie nach Möglichkeit die Originalverpackung für die Lagerung.
  • Decken Sie den Kompressor mit einer geeigneten Schutzhülle ab, die keine Feuchtigkeit speichert. Verwenden Sie keine Plastikfolie als Staubschutz. Eine nicht poröse Abdeckung schließt die Feuchtigkeit um das Gerät herum ein und fördert Rost und Korrosion. TRANSPORT Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Achten Sie beim Transport darauf, dass Sie die Maschine nicht fallen lassen oder anderweitig erschüttern. Sichern Sie die Maschine beim Transport, damit sie nicht verrutscht und umkippt. Legen Sie keine Gegenstände auf die Maschine. PROBLEMBEHEBUNG Störungen an der Maschine, die einen größeren Eingriff erfordern, müssen immer von einer Fachwerkstatt behoben werden. Unbefugte Eingriffe können zu Schäden führen. Wenn Sie die Störung mit den hier beschriebenen Mitteln nicht beheben können, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahm

Der Kompressor startet nicht Ausfall der Hauptstromversorg ung. Anschluss an das Stromnetz. Überhitzung. Ursache der durchgebrannten Sicherung/des durchgebrannten Schutzschalters prüfen.18 Auswechseln oder zurücksetzen Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststell

Warten, bis der Motor abgekühlt ist Der Druck ist zu niedrig Luftaustritt im Sicherheitsventil. Verstopfter Luftfilter. Defektes Rückschlagventil. Prüfen Sie das Ventil von Hand, indem Sie an den Ringen ziehen. Ist dies der Fall, muss das Ventil dennoch von einer autorisierten Kundendienststell e ausgetauscht werden. Reinigen oder ersetzen Sie es nach Bedarf. Lassen Sie das Rückschlagventil durch eine autorisierte Dienstleistung Auslösung des Sicherheitsven tils Defekter Druckschalter oder falsche Regelung Prüfen Sie, ob die Einstellung korrekt ist, und wenn das Problem weiterhin besteht, tauschen Sie den Druckschalter in einem autorisierten Kundendienstzentr um aus. TECHNISCHE DATEN Ölkompressor 12K010-1 Parameter Wert Versorgungsspannung 220-240 V AC Netzfrequenz 50 Hz Arbeitsweise

Nennleistung des Motors 1500W Öltyp 10W40 Fassungsvermögen des Öltanks 225ml Motordrehzahl 2850 min-¹ Schutzklasse

Maximaler Druck 8bar Tankinhalt 40l Leistung 169l Grad des Schutzes IPX0 Masse 31 kg 12K010-1 gibt sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der Maschine an

= 95,5 dB(A) K= 2,0 dB(A) Informationen über Lärm und Vibrationen Der Geräuschemissionspegel des Geräts wird beschrieben durch: den emittierten Schalldruckpegel Lp

und den Schallleistungspegel

(wobei K die Messunsicherheit ist). Der in dieser Anleitung angegebene Schalldruckpegel Lp

und Schallleistungspegel Lw

wurden gemäß EN 1012-1 gemessen.

Elektrisch betriebene Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer geeigneten Einrichtung zur Entsorgung zugeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden, um Informationen zur Entsorgung zu erhalten. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten Stoffe, die nicht umweltverträglich sind. Unrecycelte Geräte stellen eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar. "GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością". Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden: "GTX Polen") teilt mit, dass alle Urheberrechte am Inhalt dieses Handbuchs (im Folgenden: "Handbuch"), einschließlich unter anderem. Alle Urheberrechte am Inhalt dieses Handbuchs (im Folgenden: "Handbuch"), einschließlich, aber nicht beschränkt auf den Text, die Fotos, die Diagramme, die Zeichnungen sowie die Komposition, gehören ausschließlich GTX Polen und unterliegen dem rechtlichen Schutz gemäß dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (d.h. Gesetzblatt 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit Änderungen). Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen, Ändern des gesamten Handbuchs sowie seiner einzelnen Elemente zu kommerziellen Zwecken ohne die schriftliche Zustimmung von GTX Poland ist strengstens untersagt und kann zivil- und strafrechtliche Folgen haben. EG-Konformitätserklärung Hersteller: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, 2/4 Pograniczna Straße 02-285 Warschau Produkt: Kompressor Modell: 12K010-1 Handelsname: NEO TOOLS Seriennummer: 00001 ÷ 99999 Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU RoHS- Richtlinie 2011/65/EU in der Fassung der Richtlinie 2015/863/EU Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG in der Fassung der Richtlinie 2005/88/EG Garantierter Schallleistungspegel LWA= 97 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel LWA = 95,5 dB(A) K=1,93 dB(A) Und erfüllt die Anforderungen der Normen: EN 62841-1:2015; EN 62841-2-2:2014; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 EN 286-1: 1998/A2:2005 Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in der Form, in der sie in Verkehr gebracht wird, und umfasst nicht die Bauteile vom Endnutzer hinzugefügt oder von ihm nachträglich durchgeführt werden. Name und Anschrift der in der EU ansässigen Person, die zur Erstellung des technischen Dossiers befugt ist: Unterzeichnet im Namen von: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k. 2/4 Pograniczna Straße 02-285 Warschau Paweł Kowalski Beauftragter für technische Dokumentation GTX Service Warschau, 2024-11-27 РУССКИЙ (RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ МАСЛЯНЫЙ КОМПРЕССОР 12K010-1 ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ! Обратите особое внимание на инструкции по безопасности. ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ПИКТОГРАММ19