Kärcher WWP 45 - Bomba de água

WWP 45 - Bomba de água Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WWP 45 Kärcher em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher WWP 45 - page 25
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : WWP 45

Categoria : Bomba de água

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WWP 45 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WWP 45 da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR WWP 45 Kärcher

Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho de realizar modificaciones técni- cas. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: bomba de agua sucia Tipo: 1.812-xxx Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 809: 1998: A1: 2009 + AC: 2010 EN 61000-6-3: 2007+A1: 2011+AC: 2010 EN 61000-6-1: 2007 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/10/2018 Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Utilização adequada Esta bomba água suja não pode ser operada em espa- ços fechados, sendo permitida a sua utilização apenas ao ar livre. A bomba água suja não pode ser utilizada no segmento alimentar. Pode ser transportada apenas água doce com a bom- ba. É proibida a utilização para substâncias inflamáveis, como gasolina, gasóleo ou gasóleo de aquecimento de- vido ao perigo de incêndio e explosão. O transporte de água salgada, químicos ácidos e outras substâncias corrosivas pode danificar a bomba. Esta bomba água suja está previsto para utilização no estado de fornecimento a uma altura máxima de 1500 m acima do nível do mar. Pode ser ajustada para operar a uma altura superior pelo Serviço de assistên- cia técnica autorizado. Se um aparelho for ajustado para a operação a uma al- tura superior, o funcionamento abaixo desta altura pode danificar o motor devido a sobreaquecimento. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- gredientes em: www.kaercher.com/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con- teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Avisos de segurança Níveis de perigo PERIGO ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. WWP 45 Bomba Ancho nominal“ 3 Volumen transportado máximo l/h 45000 Altura de aspiración (máx.) m 7 Altura de transporte (máx.) m 25 Motor de combustión Tipo de motor Monocilíndrico Tipo 4 tiempos Método de refrigeración Refrigerado por aire Cilindrada cm

  • Potencia del motor kW/PS 5,1/6,9 Depósito de combustible Gasolina, mín. 88 octanos Contenido del depósito de combustible l 3,6 Tiempo de aplicación con el depósito lleno h 2,1 Cantidad de aceite de motor l 0,5 Tipo de aceite 10 W-30 15 W-40 Tipo de bujías F5T, F6TJC, F7TJC Peso y dimensiones Longitud mm 580 Anchura mm 440 Altura mm 450 Peso sin combustible kg 36 Emisiones de CO2 conforme al procedimiento de medición del Reglamento de la UE 2016/1628 Euro V Motor g/kWh 790 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Indicações gerais p. 24
  • Utilização adequada p. 24
  • Protecção do meio ambiente p. 24
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 24
  • Volume do fornecimento p. 24
  • Avisos de segurança p. 24
  • Descrição do aparelho p. 26
  • Primeiro arranque p. 26
  • Colocação em funcionamento p. 26
  • Operação p. 26
  • Transporte p. 26
  • Armazenamento p. 26
  • Conservação e manutenção p. 27
  • Ajuda em caso de avarias p. 27
  • Garantia p. 27
  • Dados técnicos p. 27
  • Declaração de conformidade UE Português 25 몇 ATENÇÃO ● Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar ferimentos graves ou morte. 몇 CUIDADO ● Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar danos materiais. Avisos de segurança PERIGO ● Perigo de lesões. O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conhe- cimentos. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. O aparelho não pode ser ope- rado por crianças e jovens. ● Perigo de explosão. Nunca opere o aparelho em áreas com perigo de explo- são. Observe as prescrições de segurança correspondentes se operar o aparelho em áreas de perigo (por ex., esta- ções de serviço). Encha apenas o depósito de combustível indicado no ma- nual de instruções. Abasteça apenas com o mo- tor desligado. Não abasteça em espaços fe- chados. É proibido fumar e fazer fogo aberto. Ao encher, certifique-se de que os depósitos de combus- tível não ficam em contacto com superfícies quentes. Feche a tampa do reservató- rio de combustível após o abastecimento. Não opere o aparelho caso o combustível tenha derrama- do. Coloque o aparelho noutro local e evite a formação de faíscas. Guarde combustível apenas nos depósitos permitidos. Nunca guarde combustível na proximidade de fogo aberto ou de aparelhos que produ- zam chama ou faíscas (por ex., fornos, caldeiras ou aque- cedores de água). Não pulverize sprays de auxí- lio ao arranque no filtro de ar. ● Perigo de incêndio. Mantenha uma distância míni- ma de 2 m entre objectos fa- cilmente inflamáveis e o silenciador. Não utilize o aparelho em ter- renos arborizados, com relva ou arbustos; no exterior, o es- cape foi equipado com uma protecção contra faíscas. Mantenha erva e outra sujida- de afastada dos radiadores. Não opere o aparelho se este tiver caído anteriormente, se o sistema de combustível esti- ver danificado ou apresentar fugas. Verifique regularmente o sistema de combustível. Deixe arrefecer o aparelho num espaço fechado antes de o armazenar. Perigo devido a choque eléctri- p. 28

Não toque na vela de ignição ou no cabo de ignição se o aparelho estiver em funciona- mento. 몇 ATENÇÃO ● Perigo para a saúde Os gases de escape são tóxi- cos. Não inale os gases de escape. Não opere o aparelho em espaços fechados. Certifi- que-se de que a ventilação é suficiente e de que os gases de escape são evacuados. Certifique-se de que não ocor- rem emissões de gás de es- cape perto das entradas de ar. Evite um contacto recorrente ou prolongado entre o com- bustível ou o óleo do motor e a pele e não respire vapores de combustível. 몇 CUIDADO ● Perigo de queimadura Não toque em peças quentes, como o silenciador, o cilindro ou os radiadores. Perigo de lesões auditivas Não utilize o aparelho sem si- lenciador. Verifique regular- mente o silenciador e providencie a substituição do silenciador com defeito. ADVERTÊNCIA ● Perigo de danos Utilize apenas peças originais do fabricante. O combustível usado pode provocar acumulações no carburador e prejudicar a po- tência do motor. Utilize ape- nas combustível novo. Não ajuste molas de regula- ção ou tirantes que possam causar um aumento da veloci- dade de rotação do motor. Não opere o aparelho com o filtro de ar removido. Não retire o cabo do motor de arranque com o aparelho em funcionamento. Certifique-se de que a ventila- ção é suficiente para que o aparelho não sobreaqueça.

Drene a água da bomba para evitar o risco de congelamento. Símbolos no aparelho 몇 ATENÇÃO Perigo de explosão, perigo de incêndio. A gasolina pode provocar incêndios ou explosões em caso de manuseamento inadequado. Antes da utilização do aparelho, leia o presente manual de instruções. Não utilize o aparelho em locais fechados ou em terre- mos parcialmente vedados. Desligue o motor antes de abastecer. Abastecer apenas até 16 mm abaixo da aresta superior do depósito, para que sobre espaço para a expansão do combustível. 몇CUIDADO Superfície quente O escape do aparelho fica muito quente durante o funcionamento e pode provo- car queimaduras. Evite o contacto com o escape.26 Português 몇ATENÇÃO Perigo de lesões oculares e auditi- vas. Utilize óculos de protecção e uma pro- tecção auditiva durante o trabalho com o aparelho. Descrição do aparelho Para imagens, consultar tampa frontal Figura A 1 Interruptor do aparelho 2 Motor de arranque com cabo de tracção 3 Filtro de ar 4 Abertura de enchimento 5 Tampa do depósito de combustível 6 Depósito de combustível 7 Vareta de medição do óleo 8 Parafuso de purga do óleo 9 Saída 10 Suporte de aspiração 11 Parafuso de descarga de água 12 Placa de características 13 Torneira de combustível 14 Alavanca do estrangulador 15 Acelerador Símbolos no aparelho Limpar o filtro de ar a cada 50 horas, em ambiente com pó a cada 10 horas (consultar “Conservação e manu- tenção/limpar o filtro de ar”). Aviso de controlo do nível do óleo. Alavanca do estrangulador Acelerador Primeiro arranque Encher com óleo

1. Colocar o aparelho na horizontal.

2. Extrair a vareta de medição do óleo.

3. Reabastecer óleo do motor.

Aviso: O óleo do motor não está incluído no volume do fornecimento. O tipo de óleo e a quantidade es- tão indicados no capítulo “Dados técnicos”.

4. Limpar a vareta de medição do óleo.

5. Inserir a vareta de medição do óleo até ao batente

6. Extrair a vareta de medição do óleo. O nível do óleo

tem de estar na parte marcada da vareta de medi- ção do óleo.

7. Com nível do óleo baixo, reabastecer com óleo de

8. Inserir a vareta de medição do óleo e apertar.

Colocação em funcionamento Verificar nível do óleo

1. Colocar o aparelho na horizontal.

2. Desenroscar a vareta indicadora do nível de óleo.

3. Limpar a vareta indicadora do nível de óleo.

4. Introduzir a vareta indicadora do nível de óleo até ao

batente, mas sem enroscar.

5. Retirar a vareta indicadora do nível de óleo. O nível

do óleo deve encontrar-se na parte marcada da va- reta indicadora do nível de óleo.

6. Bastecer com óleo de motor se o nível do óleo esti-

7. Inserir e apertar a vareta indicadora do nível de

óleo. Abastecer com combustível

2. Encher com combustível até ao nível máximo em

relação ao canto inferior do bocal de enchimento.

3. Posicionar e apertar a tampa do depósito de com-

bustível. Instalar a bomba O caudal da bomba é significativamente influenciado pelas condições de utilização. O cumprimento das se- guintes regras promove uma potência ideal. Manter a diferença de altura entre a superfície da água e a bomba o mais reduzida possível. Instalar a bomba de forma a que mangueira de as- piração fique o mais curta possível. Uma mangueira de ar comprimido mais comprida é mais favorável do que uma mangueira de aspiração mais comprida. Não utilizar mangueiras compridas desnecessárias. Ligar as mangueiras

1. Inserir a abraçadeira do tubo flexível na mangueira

de aspiração. Figura B 1 Mangueira de aspiração (não incluída no volume do fornecimento) 2 Abraçadeira do tubo flexível 3 Bocal de mangueira 4 Porca de capa 5 Junta chata

2. Inserir a porca de capa no bocal de mangueira.

3. Inserir a mangueira de aspiração no bocal de man-

4. Posicional e apertar a abraçadeira do tubo flexível.

5. Colocar uma junta chata entre o tubo de aspiração

e o bocal de mangueira. Aviso: Como mangueira de aspiração, deve ser uti- lizado uma mangueira reforçada, adequada para subpressão.

6. Ligar a mangueira de aspiração ao tubo de aspira-

ção e apertar a porca de capa.

7. Colocar o filtro de aspiração na outra extremidade

da mangueira de aspiração. Figura C 1 Mangueira de aspiração (não incluída no volume do fornecimento) 2 Abraçadeira do tubo flexível 3 Filtro de aspiração

8. Providenciar um bocal de mangueira, uma porca de

capa e uma abraçadeira do tubo flexível para a mangueira de ar comprimido (não incluídos no volu- me do fornecimento).

9. Colocar uma junta chata entre o bocal de mangueira

tar com a porca de capa. Operação Purgar a bomba ADVERTÊNCIA Perigo de danos As juntas podem danificar-se se a bomba funcionar a seco. Purgue a bomba antes do arranque. Se a bomba for inadvertidamente operada a seco, pare imediatamente o motor e deixe a bomba arrefecer antes de iniciar a purga.

1. Desenroscar o fecho da abertura de enchimento.

2. Encher totalmente a bomba com água.

2. Abrir a torneira de combustível.

4. Empurrar a manete de potência aproximadamente

5. Colocar o interruptor do aparelho em "I".

6. Puxar lentamente o motor de arranque do cabo de

tracção até se sentir uma forte resistência e come- çar, nessa altura, a puxar com força.

7. Repor lentamente o motor de arranque do cabo de

tracção. ADVERTÊNCIA Perigo de danos Se o motor de arranque do cabo de tracção for rapida- mente reposto, podem ocorrer danos no aparelho. Repor lentamente o motor de arranque do cabo de trac- ção.

8. Se o motor arrancar, empurrar a alavanca do dispo-

sitivo de arranque para a direita.

9. Empurrar a manete de potência para a esquerda

até obter as rotações pretendidas. O caudal de bombagem da bomba depende das rotações.

10. Verificar o funcionamento da bomba. O funciona-

mento a seco danifica a bomba. Se a bomba não in- jectar água, desligar o motor e repetir a purga da bomba. Desligar o aparelho em caso de emergência.

1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".

1. Empurrar a manete de potência completamente pa-

2. Colocar o interruptor do aparelho em "0".

3. Fechar a torneira de combustível.

1. Retirar o parafuso de descarga de água.

2. Deixar drenar a água da bomba,

3. Desenroscar o fecho da abertura de enchimento.

4. Lavar a bomba com água de rede.

5. Deixar a água de rede correr.

7. Enroscar o parafuso de descarga de água e apertar.

Transporte Colocar o interruptor do aparelho na posição “0” an- tes de o transportar. Deixar o motor arrefecer, pelo menos, 15 minutos antes do carregamento. Manter o aparelho na horizontal durante o transpor- te para evitar o derrame do combustível. Ao transportar o aparelho em veículos, proteger contra deslizes e quedas, de acordo com as directi- vas aplicáveis. Observar o peso do aparelho para o transporte. Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento. ADVERTÊNCIA Perigo de danos Não pouse objectos pesados sobre o aparelho. Secar o aparelho e guardá-lo sem poeiras. Limpar o aparelho O aparelho deve ser limpo antes do armazenamento.

1. Deixar o aparelho arrefecer durante meia hora caso

tenha estado recentemente em funcionamento.

2. Lavar a bomba com água limpa.

3. Lavar o exterior do aparelho à mão, com pouca

4. Esfregar todas as superfícies acessíveis até ficarem

5. Desenroscar o parafuso de descarga da água e dei-

6. Enroscar o parafuso de descarga de água e apertar.

7. Lubrificar ligeiramente as superfícies susceptíveis a

silicone. Duração do armazenamento 1 - 2 meses

2. Encher o depósito de combustível.

Armazenamento 2 - 12 meses Adicionalmente:

1. Fechar a torneira de combustível.

2. Colocar um depósito sob o carburador.

4. Recolher o combustível no depósito.

5. Enroscar o parafuso de descarga e apertar.

6. Esvaziar o recipiente de decantação (consultar

“Conservação e manutenção/limpar recipiente de decantação”). Armazenamento superior a 12 meses Adicionalmente:

1. Desenroscar a vela de ignição.

Colocar óleo do motor no cilindro.

3. Puxar várias vezes o motor de arranque do cabo de

tracção lentamente para que óleo se disperse pelo motor.

4. Enroscar novamente a vela de ignição.Português 27

5. Esvaziar o recipiente de decantação (consultar

“Conservação e manutenção/limpar recipiente de decantação”).

6. Puxar lentamente o motor de arranque do cabo de

tracção até se sentir uma forte resistência. Conservação e manutenção PERIGO Perigo de lesões, perigo devido a choque eléctrico. É possível iniciar o aparelho involuntariamente. Pode ferir-se nas peças em movimento. Retire a ficha da vela de ignição antes de efectuar tra- balhos de manutenção. 몇 CUIDADO Perigo de combustão. As peças do aparelho quentes podem provocar quei- maduras em caso de contacto. Deixe o aparelho arrefecer antes de trabalhar nele. *Para a descrição, consultar “Arranque”. **Para a descrição, consultar “Trabalhos de manuten- ção”. Intervalos de manutenção Antes de cada operação

1. Verificar a sua segurança operacional do aparelho e

se este se encontra em bom estado. Não colocar o aparelho danificado em funcionamento.

2. Verificar o nível do óleo. *

3. Verificar o filtro de ar. **

Uma vez após 1 mês ou a cada 20 horas de serviço

A cada 3 meses ou 50 horas de serviço

1. Limpar o filtro de ar. **

Se a área de aplicação for empoeirada, realizar a limpeza com maior regularidade. A cada 6 meses ou 100 horas de serviço

2. Limpar o recipiente de decantação. **

3. Verificar e limpar a vela de ignição. **

4. Limpar a protecção contra faíscas (não incluída no

volume do fornecimento). ** Anualmente, pelo serviço de assistência técnica autorizado

1. Verificar e ajustar a folga das válvulas.

2. Limpar o depósito de combustível e o filtro do com-

3. Substituir a aplicação do filtro de ar.

4. Substituir a vela de ignição.

5. Verificar/ajustar as rotações do ralenti.

9. Verificar a válvula de admissão da bomba.

Bianualmente, pelo serviço de assistência técnica autorizado

1. Verificar a tubagem de alimentação de combustível

e, se necessário, substituí-la.

2. Limpar a câmara de combustão do motor.

Trabalhos de manutenção Verificar o filtro de ar

1. Levantar as abas e remover a tampa.

Figura E 1 Tampa 2 Aba 3 Aplicação do filtro de ar

2. Verificar a aplicação do filtro de ar quanto a sujida-

Limpar o filtro de ar ADVERTÊNCIA Perigo de danos A aplicação do filtro de ar está em falta: a poeira infiltra- da pode danificar o motor. Não utilize o aparelho sem a aplicação do filtro de ar.

1. Abrir o filtro de ar (consultar “Verificar filtro de ar”).

2. Retirar a aplicação do filtro de ar.

3. Lavar a aplicação do filtro de ar em água quente

com um detergente doméstico de limpeza e enxa- guar com água limpa. Aviso: Elimine a solução de lavagem oleosa de for- ma ambientalmente correcta.

4. Deixar secar a aplicação de filtro de ar.

5. Embeber a aplicação de filtro de ar com óleo de mo-

tor limpo e retirar o excesso de óleo.

6. Colocar novamente a aplicação do filtro de ar.

8. Fechar os bloqueios.

Substituir o óleo Proceder à mudança do óleo com o motor quente.

1. Extrair a vareta de medição do óleo.

Figura F 1 Vareta de medição do óleo 2 Parafuso de purga do óleo

3. Inserir e apertar o parafuso de purga do óleo com a

5. Medir o óleo do motor (consultar o tipo de óleo nos

“Dados técnicos”) e encher na abertura da vareta de medição do óleo.

6. Verificar o nível do óleo (consultar “Arranque”).

7. Inserir a vareta de medição do óleo e apertar.

8. Elimine o óleo usado de acordo com os regulamen-

tos ambientais. Limpar o recipiente de decantação O recipiente de decantação separa a água da gasolina.

1. Fechar a torneira de combustível.

2. Desaparafusar o recipiente de decantação.

Figura G 1 Recipiente de decantação 2 Parafuso

3. Retirar o recipiente de decantação com O-ring.

4. Limpar o recipiente de decantação e o O-ring não

um diluente não inflamável e deixar secar.

5. Colocar o recipiente de decantação e o O-ring e

6. Abrir a torneira de combustível.

7. Verificar o vedante entre o recipiente de decantação

8. Fechar a torneira de combustível.

Verificar e limpar a vela de ignição

1. Remover a ficha da vela de ignição.

Figura H 1 Ficha da vela de ignição 2 Vela de ignição

2. Limpar o ambiente da vela de ignição para que não

entre sujidade no motor se a vela de ignição for re- movida.

3. Desenroscar a vela de ignição.

4. Substituir velas de ignição com eléctrodos gastos

ou isoladores partidos.

5. Verificar a distância dos eléctrodos da vela de igni-

ção. Valor nominal 0,7...0,8 mm.

6. Verificar o vedante da vela de ignição quanto a da-

nos. ADVERTÊNCIA Perigo de danos Uma vela de ignição mais solta pode sobreaquecer e danificar o motor. Uma vela de ignição demasiado aper- tada danifica a rosca no motor. Observe as seguintes instruções para apertar a vela de ignição.

7. Enroscar cuidadosamente a vela de ignição à mão.

Não inclinar a rosca.

8. Enroscar a vela de ignição com a chave de vela até

ao batente e apertar da seguinte forma. a Apertar uma vela de ignição usada com 1/8...1/4 de rotação. b Apertar uma vela de ignição nova com 1/2 de ro- tação.

9. Inserir a ficha da vela de ignição.

Ajuda em caso de avarias Todas as verificações e trabalhos em peças eléctricas devem ser realizados por um técnico. Procure um serviço de assistência técnica se ocorre- rem avarias não mencionadas neste capítulo. O motor não arranca.

1. Abrir a torneira de combustível.

3. Colocar o interruptor do aparelho em "I".

4. Encher o depósito com combustível.

5. Verificar o nível do óleo e encher, em caso de ne-

6. Esvaziar o depósito de combustível e o carburador.

Abastecer com combustível novo.

7. Verificar a vela de ignição (consultar “Conservação

e manutenção/verificar e limpar a vela de ignição”).

8. Deixar secar uma vela de ignição húmida. Em se-

guida, iniciar o motor com a manete de potência na posição de potência máxima.

9. Limpar o recipiente de decantação (consultar “Con-

servação e manutenção/limpar recipiente de decan- tação”). Potência do motor reduzida

1. Verificar o filtro de ar.

2. Esvaziar o depósito de combustível e o carburador.

Abastecer com combustível novo. A bomba não injecta água.

2. Examinar a mangueira de aspiração quanto a es-

tanqueidade e furos.

3. Verificar a junta chata entre o aparelho e a manguei-

4. Utilizar uma mangueira de aspiração estável.

5. Submergir completamente o filtro de aspiração.

6. Limpar o filtro de aspiração.

Caudal da bomba reduzido

1. Examinar a mangueira de aspiração quanto a es-

tanqueidade e furos.

2. Verificar a junta chata entre o aparelho e a manguei-

3. Utilizar uma mangueira de aspiração estável.

4. Submergir completamente o filtro de aspiração.

5. Limpar o filtro de aspiração.

Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos WWP 45 Bomba Diâmetro nominal“ 3 Caudal de bombagem máximo l/h 45000 Altura de aspiração (máx.) m 7 Altura de bombagem (máx.) m 25 Motor de combustão Tipo de motor Monocilindro Tipo 4 tempos28 Dansk Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Bomba água suja Tipo: 1.812-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 809: 1998: A1: 2009 + AC: 2010 EN 61000-6-3: 2007+A1: 2011+AC: 2010 EN 61000-6-1: 2007 Procedimento de avaliação da conformidade aplica-

Potência do motor kW/PS 5,1/6,9 Tipo de combustível Gasolina, mín. 88 octanas Volume do depósito de combustível l 3,6 Tempo de utilização com o depósito cheio h 2,1 Quantidade de óleo de motor l 0,5 Tipos de óleo 10 W-30 15 W-40 Tipo de velas de ignição F5T, F6TJC, F7TJC Medidas e pesos Comprimento mm 580 Largura mm 440 Altura mm 450 Peso sem combustível kg 36 Emissões de CO

vybavte hadicovou vsuvkou, prevlečnou maticou a hadicovou sponou.