WWP 45 - Pompe à eau Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WWP 45 Kärcher au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Kärcher WWP 45 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : WWP 45

Catégorie : Pompe à eau

Caractéristiques Détails
Type de produit Pompe à eau
Débit maximal 4500 L/h
Hauteur de refoulement maximale 45 m
Profondeur d'immersion maximale 7 m
Puissance 800 W
Type de moteur Moteur électrique
Poids 10 kg
Utilisation recommandée Pour le pompage d'eau claire, l'évacuation d'eau de pluie, et le drainage de caves.
Entretien Vérifier régulièrement le filtre et le nettoyer si nécessaire.
Mesures de sécurité Ne pas utiliser dans des environnements explosifs ou sous l'eau. Débrancher avant toute maintenance.
Accessoires inclus Flexible d'aspiration, raccords de tuyau.
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WWP 45 Kärcher

Comment installer la pompe Kärcher WWP 45 ?
Assurez-vous que la pompe est placée sur une surface stable. Branchez le tuyau d'aspiration à la pompe et immergez-le dans l'eau. Connectez ensuite le tuyau de refoulement à la sortie de la pompe.
Quelle est la profondeur maximale d'aspiration de la Kärcher WWP 45 ?
La profondeur maximale d'aspiration de la pompe Kärcher WWP 45 est de 8 mètres.
La pompe ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée et que l'alimentation électrique est fonctionnelle. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le filtre n'est pas obstrué.
Comment nettoyer le filtre de la pompe ?
Débranchez la pompe et retirez le filtre situé à l'entrée du tuyau d'aspiration. Rincez-le à l'eau claire pour enlever les débris et laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Quels types de liquides puis-je pomper avec la Kärcher WWP 45 ?
La Kärcher WWP 45 est conçue pour pomper de l'eau claire. Ne l'utilisez pas pour des liquides corrosifs, huileux ou des boues.
Comment éviter le gel de la pompe en hiver ?
Pour éviter le gel, rangez la pompe dans un endroit protégé du froid ou videz complètement l'eau de la pompe avant de la stocker.
Quelle est la puissance de la Kärcher WWP 45 ?
La Kärcher WWP 45 a une puissance de 600 watts.
Puis-je utiliser la pompe pour arroser mon jardin ?
Oui, la Kärcher WWP 45 peut être utilisée pour arroser votre jardin, à condition de pomper de l'eau claire.
Quel est le débit maximal de la Kärcher WWP 45 ?
Le débit maximal de la Kärcher WWP 45 est de 4500 litres par heure.
Où trouver des pièces de rechange pour la Kärcher WWP 45 ?
Les pièces de rechange pour la Kärcher WWP 45 peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Kärcher ou sur le site officiel de Kärcher.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WWP 45 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WWP 45 de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI WWP 45 Kärcher

  • Emissions according to the measurement procedure of EU regulation 2016/1628 Euro V Motor g/kWh 790 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser10 Français Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Cette pompe d’eau sale ne doit pas être utilisée dans des locaux fermés, elle est autorisée pour une utilisa- tion en extérieur uniquement. L’utilisation de cette pompe d’eau sale dans le secteur alimentaire n’est pas autorisée. La pompe doit transporter de l’eau douce uniquement. L’utilisation pour des substances inflammables telles que l’essence, le diesel ou le fioul est interdite à cause du risque d’incendie et d’explosion. Le transport d’eau salée, de produits chimiques acides et d’autres substances à risque de corrosion peut en- dommager la pompe. Cette pompe d’eau sale est destinée, dans son état de livraison, à une utilisation à une hauteur maximale de 1500 m au-dessus du niveau de la mer. Elle peut être convertie pour une hauteur plus élevée par un service après-vente autorisé. Lorsqu’un appareil converti pour une utilisation à une hauteur plus élevée est utilisé en-dessous de cette hau- teur, le moteur peut être endommagé suite à une sur- chauffe. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Consignes de sécurité Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé- gères. ATTENTION ● Indique une situation poten- tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma- tériels. Consignes de sécurité DANGER ● Risque de blessures. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sen- sorielles ou mentales sont ré- duites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Risque d'explosion. N’utilisez pas l'appareil dans des zones à risque d’explo- sion. Respectez les consignes de sécurité correspondantes si vous utilisez l’appareil dans des zones dangereuses (sta- tions service, p.ex.). Ne remplissez que le carbu- rant indiqué dans le manuel d'utilisation. Faites le plein de carburant moteur à l’arrêt. Ne pas faire le plein dans des locaux fermés. Fumer et les feux ouverts sont interdits. Lors du plein, assurez-vous que le carburant n’atteint pas les surfaces chaudes. Fermer le couvercle du réser- voir de carburant après le plein. N’utilisez pas l’appareil en cas de renversement de carbu- rant. Transportez l’appareil dans un autre endroit et évitez la formation d’étincelles. Conservez le carburant dans des réservoirs autorisés. Ne conservez pas le carbu- rant à proximité d’un feu ou- vert ou d’appareils générant une flamme ou des étincelles (comme les poêles, chau- dières ou bouilloires, p.ex.). Ne vaporisez pas de spray de démarrage dans le filtre d'air. ● Risque d'incendie. Respectez une distance mini- male de 2 m entre des objets inflammables et le silencieux. N’utilisez pas l’appareil dans des terrains boisés, buisson- neux ou herbeux si l’échappe- ment n’est pas équipé d’un pare-étincelles. Tenez l’herbe et les autres sa- lissures éloignées des ailettes de refroidissement. N'utilisez pas l'appareil si le système de carburant est en- dommagé ou non étanche. Vérifiez régulièrement le sys- tème de carburant. Laisser refroidir l’appareil dans des locaux fermés avant de le stocker. Danger dû à un choc élec- trique Ne touchez pas la bougie d’al- lumage ni le câble d’allumage tant que l’appareil est en fonc- tionnement. 몇 AVERTISSEMENT ● Risque pour la santé Les gaz d'échappement sont toxiques. N’inhalez pas de gaz d'échappement. N’utilisez pas l'appareil dans des locaux fermés. Assurez une ventila- tion et une évacuation des gaz d'échappement suffisantes. Remarques générales p. 10
  • Utilisation conforme p. 10
  • Protection de l'environnement p. 10
  • Accessoires et pièces de rechange p. 10
  • Étendue de livraison p. 10
  • Consignes de sécurité p. 10
  • Description de l'appareil p. 11
  • Première mise en service p. 11
  • Mise en service p. 11
  • Utilisation p. 11
  • Transport p. 12
  • Stockage p. 12
  • Entretien et maintenance p. 12
  • Dépannage en cas de défaut p. 12
  • Garantie p. 13
  • Caractéristiques techniques p. 13
  • Déclaration de conformité UE Français 11 Assurez-vous de ne pas gé- nérer d’émissions de gaz d'échappement à proximité des entrées d’air. Évitez tout contact répété ou prolongé entre le carburant ou l’huile moteur et la peau et n’inhalez pas de vapeurs de carburant. 몇 PRÉCAUTION ● Risque de brûlures Ne touchez pas de pièces très chaudes telles que les silen- cieux, cylindres ou ailettes de refroidissement. Danger de dommages auditifs N'utilisez pas l'appareil sans silencieux. Contrôlez le silen- cieux régulièrement et faites remplacer tout silencieux dé- fectueux. ATTENTION ● Risque d'endommagement Utilisez exclusivement les pièces d’origine du fabricant. Les anciens carburants peuvent générer des dépôts dans le carburateur et réduire la puissance du moteur. Utili- sez exclusivement du carbu- rant neuf. Ne déréglez pas de ressorts de réglage ni de tringlerie pou- vant augmenter le régime du moteur. N’utilisez pas l'appareil sans le filtre d'air. Ne tirez pas sur le câble de démarrage lorsque l’appareil fonctionne. Assurez une ventilation suffi- sante pour que l’appareil ne surchauffe pas. Vidanger l’eau de la pompe avant le risque de gel. Symboles sur l'appareil 몇 AVERTISSEMENT Risque d'explosion, risque d'incendie. Une mauvaise manipulation d'essence peut entraîner des incendies ou des explosions. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel d'utili- sation. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux fermés ou sur un terrain partiellement enclos. Mettez le moteur à l'arrêt avant de faire le plein. Ne remplissez le réservoir que jusqu'à 16 mm sous son bord supérieur afin de laisser de la place pour la dilata- tion du carburant. 몇PRÉCAUTION Surface très chaude Le pot d'échappement de l'appareil est très chaud en fonctionnement et peut occasionner des brûlures. Évitez tout contact avec le pot d'échap- pement. 몇AVERTISSEMENT Risque de dommages auditifs et de blessures oculaires. Portez des lunettes de protection et une protection auditive lors de l'utilisation de l'appareil. Description de l'appareil Illustrations, voir page de garde Illustration A 1 Interrupteur principal2 Démarreur à câble3 Filtre à air4 Orifice de remplissage5 Couvercle du réservoir de carburant6 Réservoir de carburant7 Jauge d'huile8 Vis de vidange d'huile9 Sortie10 Tubulure d'aspiration11 Vis de vidange d'eau12 Plaque signalétique13 Robinet de carburant14 Levier de starter15 Levier d'accélération Symboles sur l'appareil Nettoyer le filtre à air toutes les 50 heures, toutes les 10 heures dans les environnements poussiéreux (voir « Entretien et maintenance/Nettoyage du filtre à air »). Remarque pour le contrôle du ni- veau d'huile. Levier de starter Levier d'accélération Première mise en service Faire le plein d'huile p. 13

1. Placer l'appareil horizontalement.

2. Dévisser la jauge d'huile.

3. Faire le plein d'huile moteur.

Remarque : l'huile moteur n’est pas comprise dans l’étendue de la livraison. La quantité et le type d’huile sont indiqués au chapitre « Caractéristiques techniques ».

4. Essuyer la jauge d'huile.

5. Insérer la jauge d'huile jusqu'à la butée sans la vis-

6. Sortir la jauge d'huile. Le niveau d'huile doit se trou-

ver dans la partie repérée de la jauge d'huile.

7. Faire l'appoint d'huile moteur si le niveau est bas.

8. Visser et serrer la jauge d'huile.

Mise en service Contrôler le niveau d'huile

1. Placer l'appareil horizontalement.

2. Dévisser la jauge d’huile.

3. Essuyer la jauge d’huile.

4. Insérer la jauge d’huile jusqu’à la butée sans la vis-

5. Sortir la jauge d’huile. Le niveau d'huile doit se trou-

ver dans la partie repérée de la jauge d’huile.

6. Faire l'appoint d'huile moteur, si le niveau est bas.

7. Visser et serrer la jauge d’huile.

Faire le plein en carburant

1. Dévisser le couvercle du réservoir de carburant.

2. Remplir en carburant jusqu’au bord inférieur de la

tubulure de remplissage au maximum.

3. Visser et serrer le couvercle du réservoir de carbu-

rant. Poser la pompe La puissance de transport de la pompe dépend forte- ment des conditions d’utilisation. Le respect des règles suivantes assure une puissance idéal. Maintenir une différence de hauteur la plus basse possible entre la surface de l’eau et la pompe. Poser la pompe de manière à ce que le tuyau d’as- piration soit le plus court possible. Il vaut mieux un tuyau de pression long qu’un tuyau d’aspiration long. Ne pas utiliser de flexibles trop longs. Raccorder les flexibles

1. Pousser le collier de flexible sur le tuyau de pres-

sion. Illustration B 1 Tuyau d’aspiration (non inclus dans l’étendue de li- vraison) 2 Collier de flexible3 Raccord de flexible4 Écrou-raccord5 Joint plat

2. Pousser l’écrou-raccord sur le raccord de flexible.

3. Pousser le tuyau d’aspiration sur le raccord de

4. Positionner et serrer le collier de flexible.

5. Poser un joint plat entre la tubulure d’aspiration et le

raccord de flexible. Remarque : Le tuyau d’aspiration doit être un, flexible renforcé adapté à la sous-pression.

6. Relier le tuyau d’aspiration à la tubulure d’aspiration

et serrer l’écrou-raccord.

7. Poser le filtre d’aspiration à l’autre extrémité du

tuyau d’aspiration. Illustration C 1 Tuyau d’aspiration (non inclus dans l’étendue de li- vraison) 2 Collier de flexible3 Filtre d’aspiration

8. Doter le tuyau de pression (non inclus dans l’éten-

due de livraison) d’un raccord de flexible, d’un écrou-raccord et d’un collier de flexible.

9. Poser un joint plat entre le raccord de flexible et la

10. Relier le tuyau de pression à la sortie et serrer

l’écrou-raccord. Utilisation Purger la pompe ATTENTION Risque d'endommagement Lorsque la pompe fonctionne à sec, ceci endommage les joints. Purgez la pompe avant la mise en service. En cas de marche à sec involontaire de la pompe, arrêtez immé- diatement le moteur et laissez refroidir la pompe avant de débuter la purge.

1. Dévisser le bouchon de l’ouverture de remplissage.

2. Remplir complètement la pompe en eau.

3. Visser le bouchon dans l’ouverture de remplissage

et le serrer. Démarrer l’appareil

1. Purger l’air de la pompe.

2. Ouvrir le robinet de carburant.

3. Pousser le levier de starter vers la gauche.

4. Pousser le levier d’accélération de environ 1/3 de sa

course totale vers la gauche.

5. Mettre l'interrupteur principal sur la position « I ».

6. Tirer lentement le démarreur à câble jusqu’à la sen-

sation d’une résistance forte, puis le tirer plus fort.

7. Rentrer le démarreur à câble lentement.

ATTENTION Risque d'endommagement Le retour rapide du démarreur à câble endommage l’ap- pareil.12 Français Rentrer le démarreur à câble lentement.

8. Une fois le moteur démarré, pousser le levier de

starter vers la droite.

9. Pousser le levier d’accélération vers la gauche

jusqu’à l’obtention du régime souhaité. Le débit de la pompe dépend du régime.

10. Vérifier le fonctionnement de la pompe. La marche

à sec endommage la pompe. Si la pompe ne trans- porte pas d’eau, couper le moteur et répéter la purge de la pompe. Coupure de l’appareil en cas d’urgence

1. Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».

1. Pousser le levier d’accélération complètement vers

2. Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».

3. Dévisser le bouchon de l’ouverture de remplissage.

4. Rincer la pompe à l’eau fraîche.

5. Laisser l’eau fraîche s'écouler.

6. Visser et serrer le bouchon de l’ouverture de rem-

7. Visser et serrer la vis de vidange d’eau.

Transport Avant le transport, mettre l’interrupteur principal sur « 0 ». Laisser refroidir le moteur au moins 15 minutes avant le chargement. Tenir l’appareil à l’horizontale pendant le transport pour ne pas renverser de carburant. Pendant le transport de l’appareil dans des véhi- cules, le bloquer contre le roulement, le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur. Observer le poids de l’appareil pendant le transport. Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. ATTENTION Risque d'endommagement Ne pas poser d’outils lourds sur l’appareil. Stocker l'appareil au sec et sans poussière. Nettoyage de l’appareil Nettoyer l’appareil avant de le stocker.

1. Laisser refroidir l’appareil une demi-heure s’il était

2. Rincer la pompe à l’eau fraîche.

3. Laver l’extérieur de l’appareil à la main avec un peu

4. Essuyer toutes les surfaces accessibles.

5. Dévisser la vis de vidange d’eau et laisser l’eau

6. Visser et serrer la vis de vidange d’eau.

7. Huiler légèrement les surfaces sensibles à la corro-

8. Enduire les éléments de commande de spray au si-

licone. Durée de stockage 1...2 mois

1. Verser un stabilisateur d’essence dans le réservoir

2. Remplir le réservoir de carburant.

Durée de stockage 2...12 mois En plus :

1. Fermer le robinet de carburant.

2. Placer un récipient sous le carburateur.

Illustration D 1 Carburateur 2 Vis de vidange

3. Dévisser la vis de vidange.

4. Collecter le carburant dans le récipient.

5. Visser et serrer la vis de vidange.

6. Vider la tasse de décantation (voir « Entretien et

maintenance/Nettoyage de la tasse de décantation »). Stockage de plus de 12 mois En plus :

1. Dévisser la bougie.

Mettre de l’huile moteur dans les cy- lindres.

3. Tirer lentement complètement plusieurs fois le dé-

marreur à câble pour répartir l’huile dans le moteur.

4. Revisser la bougie.

5. Remplacer l’huile (voir « Entretien et maintenance/

Remplacement de l’huile »).

6. Tirer lentement le démarreur à câble jusqu’à la sen-

sation d’une résistance forte. Entretien et maintenance DANGER Risque de blessure, danger dû à un choc électrique. L’appareil peut démarrer de manière intempestive. Vous pouvez vous blesser sur les pièces mobiles. Débrancher la fiche des bougies avant les travaux de maintenance. 몇 PRÉCAUTION Risque de brûlures. Le contact avec les pièces très chaudes de l’appareil provoque des brûlures. Laissez l’appareil refroidir avant d’y réaliser des tra- vaux.

  • Pour la description, voir « Mise en service ». ** Pour la description, voir « Travaux de maintenance ». Intervalles de maintenance Avant chaque fonctionnement

1. Vérifier le bon état et la sécurité de fonctionnement

de l’appareil. Ne pas mettre d’appareil endommagé en service.

2. Contrôler le niveau d'huile. *

3. Vérifier le filtre d'air. **

Une fois après 1 mois ou 20 heures de service

1. Remplacer l'huile. **

Tous les 3 mois ou 50 heures de service

1. Nettoyer le filtre d'air. **

En cas d’environnement poussiéreux, nettoyer plus souvent. Tous les 6 mois ou 100 heures de service

1. Remplacer l'huile. **

2. Nettoyer la tasse de décantation. **

3. Contrôler et nettoyer la bougie. **

4. Nettoyer le pare-étincelles (non fourni dans l’éten-

due de livraison). ** Tous les ans par le service après-vente autorisé

1. Vérifier et régler le jeu des soupapes.

2. Nettoyer le réservoir de carburant et le filtre à carbu-

3. Remplacer l’insert du filtre d'air.

4. Remplacer la bougie.

5. Vérifier/régler le régime du ralenti.

6. Vérifier/régler le jeu de soupapes.

7. Vérifier la roue à aubes de la pompe.

8. Vérifier l’espace entre le boîtier et la roue à aubes.

9. Vérifier la vanne d’entrée de la pompe.

Tous les 2 ans par le service après-vente autorisé

1. Vérifier la conduite de carburant, la remplacer si be-

2. Nettoyer la chambre de combustion du moteur.

Travaux de maintenance Vérifier le filtre d'air

1. Lever les pattes et retirer le couvercle.

Illustration E 1 Couvercle 2 Patte 3 Insert du filtre d'air

2. Vérifier l'état d'encrassement de l’insert du filtre

d'air. Nettoyer au besoin ou remplacer, en cas de dommage, le filtre d'air (voir « Nettoyage du filtre d'air »).

3. Poser et enclencher le couvercle.

Nettoyage du filtre d'air ATTENTION Risque d'endommagement Si l’insert du filtre d'air manque, de la poussière peut pé- nétrer et détruire le moteur. N'utilisez pas l'appareil sans insert de filtre d'air.

1. Ouvrir le filtre d'air (voir « Contrôle du filtre d'air »).

2. Sortir l’insert du filtre d'air.

3. Laver l’insert du filtre d'air avec de l’eau chaude et

du détergent et le rincer à l’eau fraîche. Remarque : Éliminez la solution de lavage huileuse dans le respect de l’environnement.

4. Laisser sécher l’insert du filtre d'air.

5. Imbiber l’insert du filtre d'air d’huile moteur propre et

évacuer l’huile en excédent.

6. Remettre l’insert du filtre d'air en place.

7. Poser le couvercle.

8. Fermer les verrouillages.

Remplacement de l'huile Réaliser le remplacement de l’huile lorsque le moteur est chaud.

1. Dévisser la jauge d'huile.

Illustration F 1 Jauge d'huile 2 Vis de vidange d'huile

2. Dévisser la vis de vidange d’huile avec le joint et col-

3. Visser et serrer la vis de vidange d’huile avec le

4. Placer l'appareil horizontalement.

5. Mesurer le niveau d’huile moteur (type d'huile, cf.

« Caractéristiques techniques ») et remplir au ni- veau de l’ouverture pour la jauge à huile.

6. Contrôler le niveau d’huile (voir « Mise en

7. Visser et serrer la jauge d'huile.

8. Eliminer l'huile usée dans le respect de l'environne-

ment. Nettoyage de la tasse de décantation La tasse de décantation sépare l’eau de l’essence.

1. Fermer le robinet de carburant.

2. Dévisser la tasse de décantation.

Illustration G 1 Tasse de décantation 2 Vis

3. Retirer la tasse de décantation avec le joint torique.

4. Nettoyer la tasse de décantation et le joint torique

avec une solution de nettoyage non inflammable et les laisser sécher.

5. Poser et visser la tasse de décantation et le joint to-

6. Ouvrir le robinet de carburant.

7. Vérifier le joint entre la tasse de décantation et le

Contrôle et nettoyage de la bougie

1. Retirer la fiche de la bougie.

Illustration H 1 Fiche de la bougie 2 Bougie

2. Nettoyer l’environnement de la bougie pour empê-

cher les salissures de pénétrer dans le moteur lorsque la bougie est retirée.

3. Dévisser la bougie.

4. Remplacer les bougies dont les électrodes sont

usées ou l’isolant cassé.

5. Vérifier l’écart entre les électrodes de la bougie.

Consigne 0,7...0,8 mm.

6. Vérifier l’absence de dommage sur le joint de la

bougie. ATTENTION Risque d'endommagement Les bougies trop lâches peuvent surchauffer et endom- mager le moteur. Les bougies trop serrées endom- magent le filetage dans le moteur. Respectez les instructions suivantes pour le serrage de la bougie.

7. Visser la bougie à la main avec précaution. Ne pas

forcer sur le filetage.

8. Visser la bougie à l’aide de la clé à bougie jusqu’à la

butée et serrer comme suit. a Serrer les bougies usées de 1/8...1/4 tour. b Serrer les bougies neuves de 1/2 tour.

9. Brancher la fiche de la bougie.

Dépannage en cas de défaut Charger un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces électriques. En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, consultez un service après-vente autorisé. Le moteur ne démarre pas.

1. Ouvrir le robinet de carburant.

2. Pousser le levier de starter vers la gauche.

3. Mettre l'interrupteur principal sur « I ».

4. Remplir du carburant dans le réservoir.

5. Vérifier le niveau d’huile, faire l’appoint si besoin.

6. Vider le réservoir de carburant et le carburateur.

Faire le plein en carburant propre.

7. Vérifier la bougie (voir « Entretien et maintenance/

Contrôle et nettoyage de la bougie »).

8. Faire sécher les bougies mouillées. Démarrer en-

suite le moteur, levier d’accélération en position Ac- célération.

9. Nettoyer la tasse de décantation (voir « Entretien et

maintenance/Nettoyage de la tasse de décantation »). Puissance faible du moteur

1. Vérifier le filtre d'air.

2. Vider le réservoir de carburant et le carburateur.

Faire le plein en carburant propre.Italiano 13 La pompe ne transporte pas d’eau

1. Purger l’air de la pompe.

2. Vérifier l’étanchéité et les éventuels trous dans le

3. Vérifier le joint plat entre l’appareil et le tuyau d’as-

4. Utiliser un tuyau d’aspiration plus solide.

5. Immerger complètement le filtre d’aspiration.

6. Nettoyer le filtre d’aspiration.

7. Rapprocher la pompe de la source d’eau. Réduire la

différence de hauteur entre la pompe et la surface de l’eau.

8. Utiliser des flexibles plus courts.

Puissance de transport faible

1. Vérifier l’étanchéité et les éventuels trous dans le

2. Vérifier le joint plat entre l’appareil et le tuyau d’as-

3. Utiliser un tuyau d’aspiration plus solide.

4. Immerger complètement le filtre d’aspiration.

5. Nettoyer le filtre d’aspiration.

6. Rapprocher la pompe de la source d’eau. Réduire la

différence de hauteur entre la pompe et la surface de l’eau.

7. Utiliser des flexibles plus courts.

Puissance du moteur kW/PS 5,1/6,9 Type de carburant Essence, min. 88 octanes Contenu réservoir de carburant l 3,6 Durée d'utilisation avec le réservoir rempli h 2,1 Quantité d'huile moteur l0,5 Type d’huile 10 W-30 15 W-40 Type de bougies d'allumage F5T, F6TJC, F7TJC Dimensions et poids Longueur mm 580 Largeur mm 440 Hauteur mm 450 Poids sans carburant kg 36

6. De brandstoftank en de carburateur legen. Nieuwe