Kärcher WWP 45 - Bomba de água

WWP 45 - Bomba de água Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WWP 45 Kärcher em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher WWP 45 - page 25
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre WWP 45 Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WWP 45 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WWP 45 da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR WWP 45 Kärcher

Indicações gerais 24

Utilização adequada 24

Protecao do meio ambiente 24

Acessorios e peças sobressalentes 24

Volume do fornecimento 24

Avisos de segurarca 24

Descrição do aparecido 26

Primeiroarranque 26

Colocacao em funcaoamento 26

Operacao 26

Transporte 26

Armazenamento 26

Conservaçao e manutencao 27

Ajuda em caso de avarias 27

Garantia 27

Dados techniques 27

Declaracao de conformidade UE 28

Indicações gerais

Antes da primeira utilização do aparelhole leia o manual de instruções original e os avisos de segurarça que o acompa

nham.Proceda em conformidade.

Conserve as das folhas para referencia ou'utilisation futuro.

Utilização adequada

Esta bomba agua suja não pode ser operada en espacios fechados, sentido permitida a sua'utilisation aplas ao ar livre.

A bomba agua suja não pode ser'utilizada no segmento alimentar.

Pode ser transporte apenas agua doce com a bomba.

E probiada a utilização para substancias inflamáveis, como gasolina, gasólo ou gasóde aquecimento devoa ao perigo de incendio e explosão.

O transporte de agua salgada, químicos acidos e otherstubstantías corrosivas pode danificar a bomba.

Esta bomba agua sueja estareshistamento porutilização no estado de fornecimento a uma alta maior de

1500 m acima do nivel do mar. Pode ser ajustada para

operar a uma alta superiorelo Servico de assistencia Tecnica autorizzato.

Se um aparelho forajustado para a��acao a umalatura superiore, o funcaoamento abaixo esta altura podenidanficar o motor devido a sobraquecisiono.

Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Os apareiros electricos e electrónicos contém materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, Accumuladores ou oleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saude humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionaamento do apareiro. Os apareiros que aparecem este símbolo não devem ser recolhados no lixo dométrico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informacoes realizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Aoutilizarapenas accesosoriginaepeçasobresalentesoriginais,garanteumautilizaçãosegura eobomfunçãodoaparelho.

Informacoes acerca de acessosores e peças sobresalentes disponveis em www.kaercher.com.

Volume do fornecimento

AoAbrir a embalagem,confirma a integralidade do conteudo.Caso faltem acessosios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Avisos de segurarca

Níveis de perigo

PERIGO

  • Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

ATENÇAO

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

CUIDADO

  • Aviso de uma possivel situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.

ADVERTÉNCIA

  • Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.

Avisos de seguranca

△PERIGO

Perigo de lesoes.
- O aparecido não se destina a ser utilisé por pessoas com capacidades fisicas, sensórais ou mentalis limitadas ou sem experiência e/ou conheçimentos.
Supervisione as crianças para garantir que não brincam como aparelho.
- O aparelho não pode ser operado por crianças e jovens.
Perigo de explosao.
- Nunca opere o aparelho em和地区 com perigo de explosao.
- Observe as presérições de segurarça correspondentes se operar o aparecido em和地区 de perigo (por ex., estações de service).
- Encha apenas o deposito de combustivel indicado no manual de instruções.
- Abastaça apenas como motor desligado.
- Não abasteça em espaços fechados.
- E proibido fumar e fazer fogo aberto.
Ao encher, certifique-se de que os depósitos de combustível não ficam em contacto com superficies quentes.
- Fecha a tampa do reservatório de combustível après o abastecimento.
- Não opere o aparecido quando a combustível tenha derrama

do. Coloque o aparelho noutro local e evite a formação de falcas.

  • Guarde combustivel apenas nos depositos permittidos.
  • Nunca guarde combustivel na proximidade de fogo aberto ou de aparehos que produzem chama ou faicas (por ex., fornos, caldeiras ou aquecendores de agua).
  • Não pulverize sprays de auxílio ao arranque no FILTER de ar.
    Perigo de incendidio.
  • Mantenha uma distência mini-ma de 2 m entre objectos facilmente inflamáveis e o silenciador.
  • Não utilize o aparecido em terreres arborizados, com relva ou arbustos; no exterior, o escape foi equipado com uma proteção contra faíscas.
  • Mantenha erva e outra sujida de afastada dos radiadores.
  • Não opere o aparecido se esté tiver caído anteriormente, se o Sistema de combustível esti- ver danificado ou aparecer fugas. Verifique regularmente o Sistema de combustivel.
  • Deixe arrefecer o aparelho num espoço fechado antes de o armazenar. Perigo devido aCHOque elecTico
  • Não toque na vela de ignião ou no cabo de ignião se o aparecido estiver em funcamento.

ATENÇAO

Perigo para a saude
- Os gases de escape são toxi-cos. Não inale os gases de escape. Não opere o aparelho em espacços fechados. Certificque-se de que a ventilação é suficiente e de que os gases de escape são evacuados.
- Certifique-se de que não ocro rem emissões de gás de Escape perto das entradas de ar.
Evite um contacto recorreou prolongado entre o com

bustível ou o oleo do motor e a pele e não respire vaperes de combustível.

CUIDADO

Perigo de queimadura
- Não toque em peças quentes, como o silenciador, o cilindro ou os radiadores. Perigo de lesões auditivas
- Não utilize o aparecido sem silenciador. Verifique regularamente o silenciador e providencia a substituição do silenciador com defeito.

ADVERTÉNCIA

  • Perigo de danos
  • Utilizeapanas peças originais do fabricante.
  • O combustivel uso pode provocar acumulacoes no carburador e prejudicar a potencia do motor. Utilize aparas combustivel novo.
  • Não ajuste molas de regulação ou tirantes que possam fazer um aumento da velocidade de rotação do motor.
  • Não opere o aparecido com o filtró de arremovido.
  • Não retire o cabo do motor de arranque com o aparelho em funciona.
  • Certifique-se de que a ventilacao é suficiente para que o aparelho não sobraqueça.
  • Drene a agua da bomba para evaporar o risco de congelamento.

Kärcher WWP 45 - ADVERTÉNCIA - 1
Simbolos no aparelho

ATENÇAO

Perigo de explosao, perigo de incendio.
A gasolina pode provocar incendios ou explosoes em caso de manuseamento inadequado.
Antes dautilização do aparecido, leia o presentemanual de instruções.
Nao utilize o aparelho em locais fechados ou em terremos parcialmente vedados.
Desligue o motor ante de abastecer.
Abastecer apenas até 16 mm abaixo da aresta superior do deposito, para que sobre espoço para a expansão do combustível.

Kärcher WWP 45 - ATENÇAO - 1

CUIDADO

Superficie quente

O escape do aparelho fica muito quente durante o functimento e pode provoc queimaduras.

Evite o contacto com o escape.

Kärcher WWP 45 - CUIDADO - 1

ATENÇÃO Perigo de lesões oculares e auditivas. Utilize óculos de proteção e uma proteção auditiva durante o trabalho cor o aparelho.

Descrição do aparecido

Para imagens, consultar tampa frontal Figura A

①Interruptor do aparelho
(2)Motor de arranque com cabo de tracção
(3) Filtrde ar
(4)Abertura de enchimento
(5)Tampa do deposito de combustivel
(6)Deposito de combustivel
(7)Vareta de medico do oleo
(8)Parafuso de purga do oleo
Salda
Suporte de aspiração
(1)Parafuso de descarga de agua
(12)Placa de caracteristicas
(3) Torneira de combustivel
(4)Alavanca do estrangulador
(15)Acelerador

Simbolos no aparelho

Kärcher WWP 45 - Simbolos no aparelho - 1

Limar ofeito de ar a cada 50 horas, em ambiente com po a cada 10 horas (consultar "Conservação e manutenção/limar ofeito de ar").

Kärcher WWP 45 - Simbolos no aparelho - 2

Aviso de controlo do nível do oleo.

  1. Colocar o aparelho na horizontal.
  2. Extrair a vareta de medicacao do oleo.
  3. Reabastecer oleo do motor
    Aviso: O oleo do motor não está incluído no volume do fornecimento. O tipo de oleo e a quantidade está indicados no capítulo "Dados tecnicos".
  4. Limpar a vareta de medicacao do oleo.
  5. Insertir a varaça de medicacao do oleo ate ao batente mas não enroscar.
  6. Extrair a vareta de medicacao do oleo. O nivel do oleo tem de estar na parte marcada da vareta de medicacao do oleo.
  7. Com nivel do oleo baixo, reabastecer com oleo de motor.
  8. Inserir a vareta de medicao do oleo e apertar.

Colocacao em funcaoamento

Verificar nivel do oleo

  1. Colocar o aparelho na horizontal.
  2. Desenroscar a vareta indicadora do nivel de oleo.
  3. Limpar a vareta indicadora do nivel de oleo.
  4. Introduzir a vareta indicadora do nivel de oleo ate ao batente, mas sem enroscar.
  5. Retirar a vareta indicadora do nível de oleo. O nível de oleo deva encontrar-se na parte marcada da vareta指示adora do nível de oleo.
  6. Bastecer com oleo de motor se o;nivel do oleo esti- ver baixo.
  7. Inserir e aperture a vareta indicatora do nível de oleo.

Abastecer com combustivel

  1. Desaparafusar a tampa do deposito de combusti- vel.
  2. Encher com combustivel ate ao nival maximo em relacao ao canto inferior do bocal de enchimento.

  3. Posicionar e aperture a tampa do deposito de combustivel.

Instalar a bomba

O caudal da bomba é significativamente influencido pelasconditions deutilização.Ocumprimado das seguítines regraspromoveuma potênciaideal.

  • Manter a différence de altera entre a superficie da agua e a bomba ou mais reduzida possível.
  • Instalar a bomba de forma a que mangueira de aspiração fique o mais curta possivel.
  • Uma mangueira de ar comprimido mais comprida é mais favoravel do que uma mangueira de aspiração mais comprida.
  • Não utilizez mangueiras compridas desnecessarias

Ligar as mangueiras

  1. Inserir a abraçadeira do tubo flexivel na mangueira de aspiração.
    Figura B

1Mangueira de aspiracao (nao inclua no volume do fornascimento)
(2)Abraçadeira do lubo flexivel
③Bocal de mangueira
4Porca de capa
(5)Junta chata

  1. Inserir a porca de capa no bocal de mangueira.

  2. Inserir a mangueira de aspiração no local de manqueira.

  3. Posicional e apertar a abraçadeira do tubo flexivel.
  4. Colocar uma junta chata entre o tubo de aspiração e o local de mangueira.

Aviso: Como mangueira de aspiracao, deve ser utilizeao uma mangueira reforcad, adequada para subpression.

  1. Ligar a manguéira de aspiração ao tubo de aspiração e aperture a porca de capa.
  2. Colocar o filtro de aspiração na outras extremidade da mangueira de aspiração.
    Figura C

1Mangueira de aspiracao (nao inclua no volume do fornecimento)
(2)Abraçadeira do tubo flexivel
3Filtro de aspiração

  1. Providenciar um bocal de mangueira, uma porca de capa e uma abraçadeira do tubo flexivel para a mangueira de ar comprido (não incluidos no volume do fornecimento).

  2. Colocar una junta chata entre o bocal de mangueira e a saida.

  3. Ligar a mangueira de ar comprimido à safda e apertar com a porca de capa.

Operação

Purgar a bomba

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

As jintas podem danificar-se sa bombamerican a seco.

Purge a bomba antes do arranque. Se a bomba for inadvertidamente operada a seco, pare imeditamente o motor e deixe a bomba arrefecer antes de iniciar a purga.

  1. Desenroscar o fecho da abertura de enchimento.
  2. Encher totalmente a bomba com agua.
  3. Rodar e aperture novoamento o nome na abertura de enchimento.

Iniciar o aparelho

  1. Purgar a bomba.
  2. Abrir a torneira de combustivel.
  3. Empurrar a alavanca do disposicao de arranque para a esquerda.
  4. Empurrar a manete de potência aproximadamente 1/3 do的方式来 total.
  5. Colocar o interruptor do aparelho em "I".
  6. Puxar lentamente o motor de arranque do cabo de tracção ae se sentir uma forte resistencia e come-ear, nessa alta, a puxar com forga.
  7. Repor lentamente o motor de arranque do cabo de tracção.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

Se o motor de arranque do cabo de tracaço for rapidamente Reposo, poder ocurrir danos no aparecido.
Repor lentamente o motor de arranque do cabo de tracao.
8. Se o motor arrancar, empurar a alavanca do dispositivo de arranque para a direita.

  1. Empurrar a manete de potência para a esquerda até obter as roações pretendedas. O caudal de bombagem da bomba depende das roações.
  2. Verificar o funciona da bomba. O funciona a seco danifica a bomba. Se a bomba não injecar agua,DSLigar o motor e repetir a purga da bomba.

Desligar o aparelho em caso de emergência.

  1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".

Desligar o aparelho

  1. Empurrar a manete de potência Completely para a direita.
  2. Colocar o interruptor do aparelho em "0".
  3. Fechar a tomeira de combustivel.

Drenaragua

  • Colocar o interruptor do aparecido na posção "0" antes de o transporte.
  • Deixar o motor arrefecer,leo menos,15 Minutes.
    antesdo carregamento.
  • Manter o aparelho na horizontal durante o transporte para vigor o derrame do combustivel.
  • Ao transporte o aparelho em veiculos, proteger contra desizes e quedes, de acordo com as direcitas vas aplicacoes.
  • Observar o peso do aparelho para o transporte.

Armazenamento

CUIDADO

Não observança do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho para o respectivo armazenamento.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos
Nao pouse objectos pesados sobre o aparelho.
Secar o aparelho e guarda-lo sem poeiras.

Limpar o aparelho

O aparelho deve ser limpo antes do armazenamento.
1. Deixar o aparecido arrefecer durante minha horação tenha estado recentemente emestruturao.
2. Lavar a bomba com agua limpa.
3. Lavar o exterior do aparelho a mão, com pouca agua.
4. Esfregar todas as superficies acesiviels ate ficarem secas.
5. Desenoscar o parafuso de descarga da agua e deixar drenar a agua.
6. Enroscar o parafuso de descarga de agua e aperture.
7. Lubrificar ligeiramente as superficies susceptiveis a ferrugem.
8. Lubrificar os elementos deCOMMANDOM Spray OF SILENCE.

Duração do armazenamento 1 - 2 vezes

  1. Colocar estabalizador de gasolina no deposito de combustivel.
  2. Encher o deposito de combustivel.

Armazenamento 2 - 12 meses

Adicionalmente:

  1. Fechar a tomeira de combustivel
  2. Colocar um deposito sob o carburador.

Figura D

1Carburador

  1. Desenroscar o parafuso de descarga.
  2. Recolher o combustivel no deposito
  3. Enroscar o parafuso de descarga e aperture
  4. Esvaziar o recipiente de decantação (consultrar "Conservaç e manutençao/limpar recipiente de decantação").

Armazenamento superlor a 12 meses

Adicionalmente:

  1. Desenroscar a vela de ignicao
  2. 5...10 cm ^3 Colocaroleo do motor no cilindro.
  3. Puxar varias vezes o motor de arranque do cabo de tracção lentamente para que oleo se disperse pelo motor.
  4. Enroscar novamente a vela de ignicao.

  5. Esvaziar o recipiente de decantação (consultar "Conservação e manutençao/limpar recipiente de decantação").

  6. Puxar lentamente o motor de arranque do cabo de tracção até se sentir uma forte resistência.

Conservação e manutenção

△PERIGO

Perigo de lesoes, perigo devido a choque elctrico. E possivel iniciar o aparelho involuntariamente. Pode ferrir-se nas pecas em movimento.

Retire a fcha da veia de ignicacao antes de efectuar trava-halos de manutenacao.

CUIDADO

Perigo de combustao.

As peças do aparecido quentes podem provocar queimaduras em caso de contacto.
Deixe o aparelho arrefecer antes de travahabar nele. "Para a descrição, consulutar "Arranque".
**Para a descrição, consulitar "Trabalhos de manutenção".

Intervalos de manutenção

Antes de cada operação

  1. Verficar a sua segurarca operaciondo aparelho e se este se encontra em bom estado. Não colocar o aparelho danificado em documento.
  2. Verificar o;nvel do oleo.
  3. Verificar o filtro de ar. **

Umazeapso1mésouacada20horodeservico 1.Mudar ooleo.

A cada 3 meses ou 50 horas de service

  1. Limpar oAGO de ar. Se a area de aplicacao for empeirada,realizar a limpeza com maior regularidade.

A cada 6 meses ou 100 horas de service

  1. Mudar o oleo.
  2. Limpar o recipiente de decantacao.
  3. Verificar e limpar a vela de ignicao.
  4. Limpar a proteção contra fiascas (não incluída no volume do fornecimento).**

Anualmente, pelo service de assistencia的技术ica autorizzato

  1. Verificar e ajustar a folga das valvulas.
  2. Limpar o deposito de combustivel e o Filtering do combustivel.
  3. Substituir a aplicacao do filtro de ar.
  4. Substitui r a vela de ignicao.
  5. Verificar/ajustar as rotações do ralenti.
  6. Verificar/ajustar a folga das valvulas.
  7. Verificar a roda de pás da bomba.
  8. Verificar a folga entre a carcaça e a roda de pás.
  9. Verificar a valvula de admissao da bomba.
  1. Verificar a tubagem de alimentacao de combustivel e, se necessario, substitul-la.
  2. Limpar a-camera de combustao do motor.

Trabalhos de manutencao

Verificar o filtro de ar

① Tampa
②Aba
③Aplicação do filtró de ar
2. Verficar a aplicação doimento de ar quando a sujida de. Limpar oimento de ar em caso de necessidade ou substituir se estekekpectar danos (consultar "Lim parimento de ar").
3. Colocare engatar a tampa.

Limpar o filtro de ar

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

A aplicação do FILTER de ar está em falta: a poeira infiltra da pode danIFICAR o motor.

Não utilize o aparecido sem a aplicação doimento de ar. 1. Abrir oatório de ar (consultar "Verificaratório de ar").
2. Retirar a aplicacao do filtro de ar.
3. Lavar a aplicacao do filtro de ar em agua quente com um detergente domestico de limpeza e enxaguar com agua limpa. Aviso: Elimine a solucao de lavagem oleosa de forma ambientalmente correcta.
4. Deixar seca r a aplicacao de filro de ar.
5. Embeber a aplicação de filtrão de ar com oleo de motor limpo e retrar o excesso de oleo.
6. Colocar novamente a aplicacao do FILTER de ar.
7. Colocar a tampa.
8. Fechar os bloqueios.

Substituiro o oleo

Proceder à mudança do oleo com o motor quente.
1. Extrair a vareta de medicacao do oleo. Figura F

(1)Vareta de medico do oleo
②Parafuso de purga do oleo

  1. Desaparafusar o parafuso de purga do oleo e recolher o oleo.
  2. Inserir e aperture o parafuso de purga do oleo com a junta.
  3. Colocar o aparelho na horizontal.
  4. Medir o oleo do motor (consultar o tipo de oleo nos "Dados&Tecnicos") e enchar na abertura da vareta de medicacao do oleo.
  5. Verificar o;nivel do oleo (consultar "Arranque").
  6. Inserir a vareta de medico do oleo e apertar
  7. Elimine o oleo uso de acordo com os regulamenti Ambientais.

Limpar o recipiente de decantacao

O recipienthe de decantao separa a agua da gasolina.
1. Fechar a tomeira de combustivel.
2. Desaparafusar o recipiente de decantao. Figura G
① Recipiente de decantação
(2)Parafuso
3. Retirar o recipiente de decantação com O-ring
4. Limpar o recipiente de decantação e o O-ring não um diluente não inflamavel e deixar secar.
5. Colocar o recipiente de decantacao e o O-ring e aparafusar.
6. Abrir a torneira de combustivel.
7. Vericar o vedante entre o recipiente de decantação e o carburador.
8. Fechar a torneira de combustivel.

Verificare elimpar a vela de Ignicão

  1. Remove a ficha da vela de ignicao. Figura H

① Ficha da vela de ignicao
②Vela de ignicao
2. Limpar o ambiente da vela de ignicao para que nao entre sujidade no motor se a vela de ignicao forremovida.
3. Desenroscar a vela de ignicao.
4. Substituir velas de ignicao com electrados gastos ou isoladores partidos.
5. Verificar a distancia dos electrados da vela de ignicao. Valor nominal 0,7...0,8 mm.
6. Verficar o vedante da vela de ignicacao quando a danos.

ADVERTÉNCIA

Perigo de danos

Uma vela de ignicao mais solta pode sobrequecer e danificar o motor. Uma vela de ignicao demasiado apertada danifica a roscna no motor.

Dados技术和

Observe as seguiñes instruções para aperture a vela de igniação.

  1. Enroscar cuidadosamente a vela de ignecão à maior.
    Noin inclinar a rosca.
  2. Enroscar a vela de ignicao com a chave de vela ate ao batente e aperture da segunte forma. a Apetar uma vela de ignicao usada com 1/8...1/4 de rotação.

b Apertar uma vela de ignicao nova com 1/2 de rotação.

  1. Inserir a ficha da vela de ignicao.

Ajuda em caso de avarias

Todas as verificacoes e tratabhos em peças electrolycas devem ser realizados por um technician.

Procure um service de assistencia的技术e se ocorrrem avarias não mentionadas neste capitulo.

O motor não arranca.

  1. Abrir a torneira de combustivel.

  2. Empurrar a alavanca do disposicao de arranque para a esquerda.

  3. Colocar o interruptor do aparelho em "I".

  4. Encher o deposito com combustivel

  5. Verificar o nlv del do oleo e enchcer, em caso de necessidade.

  6. Esvaziar o deposi de combustivel e o carburador. Abasteker com combustivel novo.

  7. Verificar a vela de ignicao (consultar "Conservacao e manutencao/verificar e limpar a vela de ignicao").

  8. Deixar registrar a vela de ignicão humida. Em seguida,,iniciar o motor com a manete de potência na posção de potência Tmaxa.

  9. Limpar o recipiente de decantação (consultar "Conservação e manutençao/limpar recipiente de decantação").

Potência do motor reduzida

  1. Verificar o filtro de ar.

  2. Esvaziar o deposito de combustivel e o carburador. Abastecer con combustivel novo.

A bomba não injecta agua.

  1. Purgar a bomba.
  2. Examinar a manguéira de aspiração quando a estangueidade e furos.
  3. Verificar a junta chata entre o aparecido e a mangueira de aspiracao.
  4. Utilizar una manqueira de aspiração estável.
  5. Submergir completeness o filtered aspiracao.
  6. Limpar o filtro de aspiracao.
  7. Colocar a bomba jusqu'à fonte de agua. Diminuir a的关注度 de alta entre a bomba e a superficie da agua.
  8. Utilizar mangueiras curtas.

Caudal da bomba reduzido

  1. Examinar a mangueira de aspiração quando a esanqueidade e furos.

  2. Verificar a junta chata entre o aparecido e a mangueira de aspiração.

  3. Utilizar uma mangueira de aspiração estável.
  4. Submergir completeness o f tiro de aspiracao
  5. Limpar o filtro de aspiração.
  6. Colocar a bomba jusqu'à fonte de agua. Diminuir a différence de alta entre a bomba e a superficie da agua.
  7. Utilizar mangueiras curtas.

Garantia

Em cada pais são validas as condições de garantia transmitidas pela minha sociedade distribuidora responsavel. Tratarremos de possíveis avarias no seuapses no ambito do prazo da garantia, sem custos,desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrico. Em caso de garantia,contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais proxima, aparecido o talão de compra. (endereço consultar o verso)

WWP 45

Bomba

Diametro nominal 3

Caudal de bombagem maximal 1/h 45000

Altura de aspiração (max.) m 7

Altura de bombagem (max.) m 25

Motor de combustao

Tipde motor

Tipo

Monocilindro

4 tempos

WWP 45
Tipo de refrigeracao Refrigerado a ar
Cilindrada cm3196
Potência do motor kW/PS 5,1/6,9
Tipo de combustível Gasolina, min. 88 octanas
Volume do depessoo de combustível I 3,6
Tempo de utilização com o depessoo cheio h 2,1
Quantidade de oleo de motorI 0,5
Tipos de oleo10 W-30
15 W-40
Tipo de velas de igniaçãoF5T, F6TJC, F7TJC
Medidas e pesos
Comprimentomm580
Larguramm440
Alturamm450
Peso sem combustivelkg36
Emissões de CO2de acordo com o procedimento de medico do regulamento (UE) n.° 2016/1628 Euro V
Motorg/kWh790

Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.

Declaração de conformidade UE

Declaramos pelo presente que as referidas àsinaas, em virtude da sua conceção e tipo de construcao, bem como do Modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de saude e segurarça essenciais e pertinentes das direcitas da Uniao Europeia. Em caso de realizacao de alteracoes na maquina sem o mesmo consentimento prévio, a presente declaracaotica semefeito.

Procedimento de avaliação da conformidade aplicado

2000/14/CE:Anexo V

Os signatários actuam em nome e em procura do

Conselho de Administração.

Kärcher WWP 45 - Declaração de conformidade UE - 1

H. Jenner

71364 Winnenden (Alemanha)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Kivvovs tpaunaiou, Kivvoc ano nAekptponia.

H ouakeun mtoepei va Eekiva akouia. Mtoepi va tpaunaioteire aro kivnta epn.

Piv aio nC epyaiaes ouvnipnncs aonouvdeet to mouokakawio.

△NPOEOXH

Kivvovc ykaupatwv.

Ta kauta avtkeiueva npokalov ykaumata kat to

ayyiyμa.

I\PK KAVETE KATOIA EpyaOIA OE autA, aPHTe Tn SuakeuH VA KUPOEi

② Ipo6Ka 3nnBHoro OTBopy

  1. BnKpyTn npo6ky 3nBHOrO OTbOpY
  2. 3ibpatn nabhe y emhictb.
  3. BkpyTuTa 3aTaryn npo6ky 3nHBHoro OTbOpy.
    CnOpOxHHTNI B1CTIDHHNK(DIMB.>OJOrJIaTaTaeXTHIHE 6CbIpyOBYBaHHNAOUIUeHHNBA1CTIDHHKA)

TpBbJIcIb36epirAHH6ijbue 12 micraib

DQaTkoBO:

  1. BnKpyTHTn CBHcy 3anaIOBaaHH
    2.5...10cm 3doataBuninHp MOTOPHy ONHBY
  2. NobinbNo KInbKa paBIs NOTARHTy puYHmI CTapTep, 06o3oPoiDnTOniNByB D8yHrI.
    4.3HOBY BkpyTNt CBiKy 3aNaIOBaHHA
    5.3aMHHTOnuBHy(Jb.《OToT TaTexHHe 6ObcYTOBBAHHa/3AmiHOuNbI)
  3. ΜοῦΠβο NO tαρΑγΤΗν πυχήν Κιατηρ, ΜΚΟ έν Ε BIDUHTBSCI BIIbμ ΣCINHβN ΠΟΙρ.

Dorna TaTexHiNe

06cnyrobyBaHHa

HE6E3NEKA

He6e3neKa mpeMyaehnHa, He6e3neKa ypaexhen H enekmuHm cmpymom.

IpuempiMoKe 3aanycunmbueuanaKoo. PyxomM TaumnMOxmyb cnpuHummupaMm.

aaiso elas aos 35,0g1 g90 w,gl

Pjio ciaio go aaiol olalll oel 3

aill oall aabw

abla 20 a 11, 1111 Jol 10, alill:

aWJ.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : WWP 45

Categoria : Bomba de água