HD 715 G - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 715 G Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 715 G - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 715 G da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 715 G Kärcher
0,6 0,7 74 ES– 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.º 5.951-949.0! – No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou re- colha errada, podem representar um peri- go para a saúde e para o ambiente. Contu- do, estes componentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbo- lo não podem ser eliminados com o lixo do- méstico. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Índice Proteção do meio-ambiente . . PT 1 Níveis do aparelho . . . . . . . . . PT 1 Elementos do aparelho . . . . . . PT 2 Símbolos no aparelho . . . . . . . PT 2 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT 3 Avisos de segurança. . . . . . . . PT 3 Equipamento de segurança . . PT 4 Colocação em funcionamento PT 4 Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 6 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 8 Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 8 Conservação e manutenção . . PT 8 Ajuda em caso de avarias. . . . PT 9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 10 Acessórios e peças sobressa- lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 10 Declaração UE de conformida- de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 12 Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Bate- rias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo ade- quados. Por favor, não deposite o óleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote- ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi- car o ambiente. Níveis do aparelho 75PT– 2 1 União roscada do bocal 2 Bocal 3 Lança EASY!Lock 4 Pistola pulverizadora manual EASY!Force 5 Bloqueio de segurança 6 Gatilho de disparo 7 Alavanca de segurança 8 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 9 Recipiente do óleo 10 Manómetro * 11 Torneira de combustível 12 Dispositivo de arranque manual 13 Parafuso de descarga de óleo (motor) 14 Suporte do pulverizador para armazenamento de um bocal 15 Filtro de água 16 Mangueira de aspiração do líquido de limpeza com filtro regulável (Válvula de dosagem ) 17 Ligação de água 18 Parafuso de descarga de óleo, bomba 19 Ligação de alta pressão EASY!Lock 20 Óculo de inspecção do óleo * 21 Regulação de pressão/débito * 22 Depósito para lanças 23 Bomba de alta pressão 24 Vareta indicadora do nível do óleo (mo- tor) 25 Motor 26 Interruptor do motor 27 Depósito de combustível 28 Manípulo em estrela, alavanca de avanço 29 Suporte para a pistola de injecção ma- nual 30 Suporte para mangueiras 31 Alavanca de avanço A Porca de capa B Taça de filtro C O-Ring D Elemento filtrante
- não com HD 7/15 G – Os elementos de comando para o pro- cesso de limpeza são amarelos. – Os elementos de comando para a ma- nutenção e o serviço são cinza claros. Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve ser dirigido con- tra pessoas, animais, equipamento eléctri- co activo ou contra o próprio aparelho. Elementos do aparelho HD 7/15 G: Figura 1, ver lado desdobrável HD 8/20 G: Figura 2, ver lado desdobrável Identificação da cor Símbolos no aparelho Perigo de queimaduras! Ad- vertência de módulos quentes. Perigo de envenenamento! Não inalar os gases de esca- pe. A gasolina é extrema- mente inflamável e ex- plosiva. Desligar o motor e dei- xá-lo arrefecer antes de abastecer o combustí- vel. Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono tóxico. Não colocar o motor em funcionamento em es- paços fechados. Não abastecer com o motor em funcionamen- to. Não fumar durante o abastecimento do com- bustível. Não abastecer directa- mente do bidon, utilizar um funil ou recipiente adequado. 76 PT– 3 De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. Lavadora de alta pressão para a limpeza de: Máquinas, veículos, edifícios, ferra- mentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc. – limpeza com jacto de baixa pressão e de- tergente (p. ex. limpeza de máquinas, veí- culos, construções, ferramentas), – limpeza com jacto de alta pressão sem detergente (p. ex. limpeza de facha- das, terraços, aparelhos de jardim). – No caso de sujidade de difícil remoção, recomendamos a utilização da fresado- ra de sujidade, como acessório espe- cial. PERIGO Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança. Requisitos colocados à qualidade da água: ADVERTÊNCIA Como meio de alta pressão só pode ser uti- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- gaste prematuro do aparelho ou depósitos. Se for utilizada água de reciclagem, os se- guintes valores-limite não podem ser ultra- passados. Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projecto- res de jactos líquidos têm que ser con- trolados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito. Não devem ser feitas quaisquer altera- ções no aparelho/nos acessórios. PERIGO – Não utilizar a lavadora de alta pressão se tiver existido um derrame de com- bustível; deslocar o aparelho para outro local e evitar qualquer formação de fa- íscas. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Evite que efluentes poluídas com óleo mi- neral entrem no solo, na água ou na cana- lização. Por isso, faça lavagens de motor e do chassis inferior somente em locais ade- quados para este fim e equipados com se- parador de óleo. Valor ph 6,5...9,5 Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- de de água limpa +1200 μS/cm Substâncias depositáveis
- No total, máximo de 2000 μS/cm ** Volume de ensaio 1 l, tempo de depósito 30 min *** Sem substâncias abrasivas Avisos de segurança 77PT– 4 – Não guardar, derramar, nem utilizar combustível na proximidade de chamas livres ou aparelhos como fogões, cal- deiras, esquentadores, etc., que possu- am uma chama piloto ou que possam produzir faíscas. – Manter afastados do silenciador objec- tos e materiais inflamáveis (mín. 2 m). – Não utilizar o motor sem silenciador e, regularmente, controlar, limpar e, se necessário, substituí-lo. – Não utilizar o motor em campos de flo- restas, arbustos ou de pastagens sem que o escape esteja equipado com um captador de faíscas – Excepto em trabalhos de afinação do motor, este não deve funcionar sem o filtro de ar nem sem a cobertura de pro- tecção sobre o bocal de aspiração. – Não executar quaisquer alterações em molas de regulação, nem em tirantes de reguladores ou outros componen- tes, que possam provocar um aumento das rotações do motor. – Perigo de queimaduras! Não tocar em silenciadores, cilindros ou aletas de re- frigeração muito quentes. – Não pôr as mãos ou pés na proximida- de de componentes móveis ou rotati- vos. – Perigo de envenenamento! O aparelho não pode funcionar em locais fechados. – Não utilizar combustíveis inadequados, visto que estes podem ser perigosos. Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte- rações no seu funcionamento. – Se a pistola pulverizadora manual esti- ver fechada, a válvula de descarga abre e a bomba de alta pressão conduz a água de retorno para o lado de aspi- ração da bomba. Assim, se evita a ul- trapassagem da pressão de serviço permitida. – A válvula de descarga vem regulada e selada da fábrica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistên- cia técnica. A válvula de segurança abre ao ser ultra- passada a pressão de serviço admissível (consultar Dados técnicos); a água é esco- ada para o ar livre. A válvula de segurança vem regulada e se- lada da fábrica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência téc- nica. A válvula térmica protege a bomba de alta pressão contra um aquecimento excessivo no funcionamento de circulação com pisto- la pulverizadora manual fechada. Assim que a temperatura máxima admissí- vel da água de 80 ºC for ultrapassada, a válvula térmica abre e conduz a água quente para o exterior. PERIGO Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acopla- mentos têm que se encontrar em estado impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho não o utilize. Figura 3, ver lado desdobrável Aparafusar a alavanca de avanço com os parafusos de fixação fornecidos. Figura 4, ver lado desdobrável Deslocar a roda para o eixo. Deslocar o anel de ajuste para o eixo e apertar o parafuso. Binário de aperto 20 Nm Repetir a operação no lado oposto. Equipamento de segurança Válvula de descarga Válvula de segurança Válvula térmica Colocação em funcionamento Montar a alavanca de avanço Montar as rodas 78 PT– 5 Aviso: Apenas com uma rotação, o siste- ma EASY!Lock une, de forma rápida e se- gura, os componentes através de uma ros- ca de aperto rápido. Encaixar o bocal de alta pressão na lança. Montar a porca de capa e apertá-la ma- nualmente (EASY!Lock). Conectar a lança à pistola pulverizado- ra manual e apertar manualmente (EASY!Lock). Apertar manualmente a união roscada da lança. Conectar a mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e à liga- ção de alta pressão do aparelho e aper- tar manualmente (EASY!Lock). O fundo do recipiente do óleo deve es- tar coberto de óleo. Não colocar o aparelho em funcionamento se não houver óleo no recipiente do óleo. Em caso de necessidade adicionar óleo (ver dados técnicos). Controlar o nível do óleo na bomba de alta pressão através do óculo de ins- pecção do óleo. Não colocar o aparelho em funcionamento, se o nível do óleo tiver descido abaixo do meio do óculo de inspecção do óleo. Em caso de necessidade adicionar óleo (ver dados técnicos). Antes da primeira utilização, cortar a ponta da tampa do recipiente do óleo na bomba de água. Observe a secção dos "Avisos de segu- rança"! Antes de colocar o aparelho em funcio- namento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial aten- ção aos avisos de segurança. Controlar o nível de óleo do motor. Não coloque o aparelho em funciona- mento se o nível do óleo tiver descido abaixo da marca "MIN". Em caso de necessidade adicionar óleo. Encher o depósito com gasolina sem chumbo. Não utilizar qualquer mistura de dois tempos. Pode ser utilizado o combustível E10. PERIGO Perigo de incêndio e explosão! – Nunca abastecer o aparelho em espa- ços fechados, com o motor em funcio- namento ou quente. – Não fumar durante o abastecimento do combustível. – Não abastecer combustível junto a cha- mas abertas ou a faíscas. – Não derramar combustível - utilizar um funil. – Limpar o combustível vertido. Montar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bocal Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão HD 7/15 G HD 8/20 G
Purgar o ar do recipiente do óleo Motor Meter combustível 79PT– 6 – Após o abastecimento, fechar o bidon e o depósito correctamente. Encher o depósito com gasolina sem chumbo. Não utilizar qualquer mistura de dois tempos. Valores de conexão, vide dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- metro mínimo 3/4“) na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água). Abrir a admissão de água. Aviso: A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento. PERIGO Nunca aspirar água de um reservatório de água potável. Nunca aspirar líquidos que contenham sol- ventes, como diluente de tinta, gasolina ou óleo. A névoa de pulverização de solventes é altamente inflamável, explosiva e tóxica. Ligar a mangueira de aspiração (diâ- metro mínimo de 3/4“) com o filtro (acessório) na ligação da água. Colocar a válvula doseadora do deter- gente em “0”. Purgar o ar do aparelho, antes deste entrar em funcionamento. Desaparafusar a rosca do bico e retirar o bocal. Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instruções de serviço do fabricante. Accionar várias vezes a alavanca da pistola pulverizadora manual. Deixar o motor em funcionamento até que a água saia da lança sem de bo- lhas de ar. Desligar o aparelho e voltar a apertar o bocal. PERIGO Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. PERIGO Perigo de ferimentos! Durante os traba- lhos, segurar a pistola pulverizadora manu- al e a lança com as duas mãos. Perigo de ferimentos! O gatilho de disparo e a alavanca de segurança não devem ser prendidos enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- ços Técnicos no caso de a alavanca de se- gurança estar danificada. Perigo de ferimentos devido ao jacto de água de alta pressão. Antes de qualquer in- tervenção no aparelho, empurrar o blo- queio de segurança na pistola pulverizado- ra manual para a frente. PERIGO – O aparelho produz um elevado nível de ruído. Perigo de danos auditivos. Nos trabalhos com este aparelho é impres- cindível utilizar uma protecção auditiva adequada. – Nunca dirigir o jacto de água contra pessoas, animais, para o próprio apare- lho, nem para componentes eléctricos – Para protecção do utilizador contra o jacto de água, o mesmo deve usar ves- tuário de protecção adequado. – Ter sempre em atenção a fixação per- feita de todas as mangueiras de liga- ção. Abrir a pistola pulverizadora manual: accionar a alavanca de segurança e o gatilho de disparo. Fechar a pistola pulverizadora manual: soltar a alavanca de segurança e o ga- tilho de disparo. Ligação de água Aspirar água a partir do reservatório Purgar o ar do aparelho Manuseamento Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual 80 PT– 7 Abrir a admissão de água. Com a pistola pulverizadora manual aberta, colocar o motor em funciona- mento em conformidade com as instru- ções de serviço do fabricante. Aviso: Para facilitar o processo de arranque, o tubo de jacto ou o bocal podem ser removi- dos. Deixar aquecer o motor durante 1 minu-
Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o blo- queio de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. Neste aparelho, a pressão e o débito de água são fixos e não podem ser alterados. Ajustar a pressão de trabalho e o cau- dal de bombagem através da rotação do regulador de débito/pressão na uni- dade de bombas. PERIGO Desligar o aparelho antes de substituir o bocal e accionar a pistola pulverizadora manual até o aparelho ficar isento de pres- são. Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente. Desaparafusar a rosca do bico e retirar o bocal. Colocar o novo bocal. Aparafusar a rosca do bico e apertar manualmente. 몇 ATENÇÃO Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter em atenção as recomendações sobre do- sagem e indicações que acompanham o detergente. Não utilize mais detergente do que o necessário para não prejudicar inutil- mente o ambiente Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- lhar sem perturbações. Por favor, informe- se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. Ajustar a dosagem do detergente no fil- tro de aspiração do detergente (+/-). Pendurar a mangueira de aspiração do detergente num recipiente com o pro- duto. Substituir o bocal de alta pressão pelo bocal de baixa pressão. – Soltar a sujidade: Borrifar um pouco de detergente e dei- xar actuar 1.5 minutos evitando, porém, que seque. – Remover a sujidade: Remover a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Colocar a válvula doseadora do deter- gente em “0”. Lavar o aparelho com o motor em fun- cionamento e a pistola pulverizadora manual aberta, pelo menos, durante um minuto. Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Aviso: Se a alavanca da pistola pulveriza- dora manual for libertada, o motor continua a funcionar com as rotações de ponto mor- to. Arrancar o aparelho Ajustar a pressão de serviço e o débito HD 7/15 G HD 8/20 G Substituir o bocal Funcionamento com detergente Métodos de limpeza recomendados Depois de trabalhar com detergente Interromper o funcionamento 81PT– 8 Desligar o motor em caso de interrup- ções prolongadas (vários minutos). Accionar a pistola manual até a máqui- na ficar sem pressão. Proteger a pistola pulverizadora manu- al contra uma abertura inadvertida atra- vés do bloqueio de segurança. Depois do aparelho ter funcionado com água salgada (água do mar) passar o apa- relho, no mínimo, durante 2–-3 minutos por água da rede, mantendo a pistola pulveri- zadora manual aberta. Fechar a pistola pulverizadora manual. Rodar o disjuntor do motor para "0/ OFF". Fechar a torneira de combustível. Fechar a alimentação de água. Accionar a pistola manual até a máqui- na ficar sem pressão. Proteger a pistola pulverizadora manu- al contra uma abertura inadvertida atra- vés do bloqueio de segurança. Desenroscar a mangueira de admissão da água do aparelho. 몇 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Enrolar a mangueira de alta pressão e pendurá-la sobre o suporte de man- gueira. Ligar a lança ao depósito para lanças. Engatar a pistola pulverizadora manual no suporte. Empurrar o aparelho na alavanca de avanço. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. Para reduzir a ocupação do espaço, soltar os manípulos em estrela e girar a alavanca de avanço para trás. 몇 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- mento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Água congelada dentro do aparelho pode danificar alguns dos seus componentes. Durante o Inverno, guardar o aparelho pre- ferencialmente num local aquecido No armazenamento em espaços não aque- cidos, ter em atenção as seguintes indica- ções: Desmontar a mangueira de alimenta- ção de água e a mangueira de alta pressão. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. Desenroscar o filtro de água e esvaziar. Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Bombear um líquido anticongelante co- mum pelo aparelho. Desse modo, obtém-se assim uma protec- ção contra corrosão. Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. Aviso: No plano de manutenção indicado a seguir, só são referidos os trabalhos de manutenção na bomba de alta pressão. Adicionalmente é necessário efectuar os trabalhos de manutenção no motor, de acordo com as instruções no manual de instruções do fabricante do motor. Desligar o aparelho Transporte Armazenamento Protecção contra o congelamento Escoar a água Enxaguar a máquina com anti- congelante Conservação e manutenção 82 PT– 9 PERIGO Perigo de ferimentos devido à activação inadvertida do aparelho. Antes de efectuar trabalhos no aparelho, rodar o disjuntor do motor para a posição "0/OFF" e retirar a ficha da vela de ignição. Perigo de queimaduras! Não tocar em si- lenciadores, cilindros ou aletas de refrige- ração muito quentes. Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re- bentamento). Substituir imediatamente uma mangueira de alta pressão danifi- cada. Controlar o nível do óleo. Se o óleo apresentar um aspecto leitoso (água misturada com o óleo), peça a ime- diata intervenção dos Serviços Técnicos. Limpar o filtro da água. Limpar o filtro na mangueira de aspira- ção do detergente. Verificar os elementos de fixação entre o motor e os espaços nas fissuras, o serviço de assistência técnica deve substituir os elementos de fixação com fissuras. Deixar que a manutenção do aparelho seja efectuada pelos Serviços Técni- cos. Mudar o óleo na bomba de alta pressão. Fechar a alimentação de água. Desenroscar a porca de capa. Retirar a taça do filtro por baixo. Limpar o elemento filtrante e a taça do filtro. Verificar o assento correcto dos vedan- tes em O. Ligar o elemento filtrante à taça do filtro. Voltar a montar a taça de filtro. Aparafusar e apertar a porca de capa. Preparar um recipiente adequado para recolher aprox. 1 litro de óleo. Desenroscar o parafuso de descarga da água. Recolher o óleo num recipiente colec- tor. Enroscar o parafuso de descarga da água. Encher o óleo lentamente para que as bo- lhas de ar possam ser expelidas. Para saber qual o tipo de óleo e o volu- me de enchimento, consulte os dados técnicos. PERIGO Perigo de ferimentos devido à activação inadvertida do aparelho. Antes de efectuar trabalhos no aparelho, rodar o disjuntor do motor para a posição "0/OFF" e retirar a ficha da vela de ignição. Perigo de queimaduras! Não tocar em si- lenciadores, cilindros ou aletas de refrige- ração muito quentes. Observar os avisos e indicações no manual de instruções do fabricante do motor! Intervalos de manutenção Diariamente Semanalmente Mensalmente Após 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano Trabalhos de manutenção Limpar o filtro de água Mudança do óleo na bomba de alta pressão Eliminar o óleo residual sem prejudicar o meio ambiente ou entregá-lo num centro de recolha de óleo residual devidamente autorizado. HD 7/15 G: HD 8/20 G: Adicionar óleo fresco até abaixo do bocal do reci- piente de enchi- mento do óleo. Encher o novo óleo até metade do óculo de ins- pecção do óleo. Ajuda em caso de avarias Motor não funciona 83PT– 10 – Rotação de operação do motor dema- siado baixa Testar a rotação de operação do motor (ver dados técnicos). – O bico de baixa pressão está montado. Montar o bocal de alta pressão. – Bocal entupido/lavado Limpar / substituir o bocal. – Filtro da água com sujidade Limpar o filtro da água. – Ar no sistema Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") – Quantidade de abastecimento de água demasiado baixa Controlar quantidade de água de ali- mentação (veja Dados Técnicos). – Linhas de admissão (adutoras) da bom- ba com fugas ou entupidas Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba. – A bomba tem fugas. Aviso: São permitidas 3 gotas/minuto. Se a fuga for maior, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina. – O bico de alta pressão está montado. Montar o bocal de baixa pressão. – Mangueira de aspiração de detergente com filtro tem fugas ou está entupida Limpar / verificar a mangueira de aspi- ração de detergente com filtro. – A válvula anti-retorno na ligação da mangueira de aspiração do detergente está colada Controlar e, se necessário, substituir a válvula anti-retorno na ligação da man- gueira de aspiração do detergente. – A válvula doseadora do detergente está fechada ou entupida/tem fugas Abrir a válvula doseadora do detergen- te ou controlar/limpar. Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no seu acessório duran- te o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabri- co. Em caso de garantia, dirija-se, munido do comprovativo de compra, ao seu reven- dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Utilizar apenas acessórios e peças sobres- salentes originais. Só assim poderá garan- tir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com. 2.637-002.0 Fixação na armação tubular através de en- rolador de mangueira para mangueira de alta pressão. 2.637-008.0 Extensão da armação tubular para protec- ção do aparelho e para transporte por guin- daste. A máquina não gera pressão A máquina apresenta fugas, vertendo gotas de água O detergente não é aspirado Garantia Acessórios e peças sobressalentes Acessórios Enrolador de mangueira ABS Armação ABS Cage estreita 84 PT– 11 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 Declaração UE de conformidade HD 7/15 G Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.810-xxx Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2000/14/CE 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 7/15 G Medido: 105 Garantido: 108 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification HD 8/20 G Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.810-xxx Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2000/14/CE 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 8/20 G Medido: 106 Garantido: 108 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 85PT– 12 Dados técnicos HD 7/15 G HD 8/20 G Motor Tipo -- Honda GX 160, 1 cilin- dro, 4 tempos Honda GX 270 1 cilindro, 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW (PS) 3,6/4,8 6,3/8,4 Rotações de serviço 1/min 3600 3550 Depósito de combustível l 3,1 5,3 Combustível
- Aparelho compatível com combustível E10 -- Gasolina, sem chumbo Tipo de protecção -- IPX5 Consumo de combustível com carga total l/h 1,4 2,4 Quantidade de óleo - motor l 0,6 0,9 Tipo de óleo - motor Óleo do mo- tor 15W40 N.º de encomenda: 6.288-
- Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C 60 Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 750 (12,5) 1000 (16,7) Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10) Comprimento da mangueira de admissão (mín.) m 7,5 Diâmetro da mangueira de admissão da água (mín.) Polegada 3/4 Altura de aspiração de um depósito aberto m 1 Bomba Pressão de serviço MPa (bar) 15 (150) 2 p. 20
- (20 p. 200
- ) Débito l/h (l/min) 624 (10,4) 160 p. 750
- (2,7 ,5) Calibre do bico, alta pressão -- 038 041 Calibre do bico, baixa pressão -- 250 250 Máx. pressão de serviço admissível (válvula de segu- rança) MPa (bar) 21 (210) 27 (270) Temperatura de abertura da válvula térmica °C 80 Quantidade de óleo da bomba l 0,3 0,35 Tipo de óleo - bomba Óleo do mo- tor 15W40 N.º de encomenda: 6.288- p. 12
Aspiração de detergente l/h (l/min) 0...45 (0...0,8) Força de recuo (máx.) da pistola manual N 30 41 Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura mm 790 x 608 x 1104 Peso de funcionamento típico kg 39,5 54,7 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L
dB(A) 3 3 Nível de potência acústica L
dB(A) 108 108 Valor de vibração mão/braço m/s
Notice-Facile